Today's Date: ======= Psalm 2:1 ============ Psa 2:1 Why do the nations rage, And the people plot a vain thing?(nkjv) 诗篇 2:1 異教的民為甚麼爭鬧?眾民為甚麼謀算虛妄的事? (cn-t) 詩篇 2:1 なにゆえ、もろもろの国びとは騒ぎたち、 もろもろの民はむなしい事をたくらむのか。 (JP) Psalms 2:1 어찌하여 열방이 분노하며 민족들이 허사를 경영하는고 (KR) Псалтирь 2:1 Псалом Давида. Зачем мятутся народы, и племена замышляют тщетное?(RU)
Psa 2:2 The kings of the earth set themselves, And the rulers take counsel together, Against the Lord and against His Anointed, saying,(nkjv) 诗篇 2:2 世上的君王一齊起來,臣宰一同商議,要敵擋 耶和華並他的受膏者,說: (cn-t) 詩篇 2:2 地のもろもろの王は立ち構え、 もろもろのつかさはともに、はかり、 主とその油そそがれた者とに逆らって言う、 (JP) Psalms 2:2 세상의 군왕들이 나서며 관원들이 서로 꾀하여 여호와와 그 기름 받은 자를 대적하며 (KR) Псалтирь 2:2 Восстают цари земли, и князья совещаются вместепротив Господа и против Помазанника Его.(RU)
Psa 2:3 "Let us break Their bonds in pieces And cast away Their cords from us."(nkjv) 诗篇 2:3 我們要掙開他們的捆綁,脫去他們的繩索。 (cn-t) 詩篇 2:3 「われらは彼らのかせをこわし、 彼らのきずなを解き捨てるであろう」と。 (JP) Psalms 2:3 우리가 그 맨 것을 끊고 그 결박을 벗어 버리자 하도다 (KR) Псалтирь 2:3 „Расторгнем узы их, и свергнем с себя оковы их".(RU)
Psa 2:4 He who sits in the heavens shall laugh; The Lord shall hold them in derision.(nkjv) 诗篇 2:4 那坐在諸天的必發笑; 主必嗤笑他們。 (cn-t) 詩篇 2:4 天に座する者は笑い、 主は彼らをあざけられるであろう。 (JP) Psalms 2:4 하늘에 계신 자가 웃으심이여 ! 주께서 저희를 비웃으시리로다 (KR) Псалтирь 2:4 Живущий на небесах посмеется, Господь поругается им.(RU)
Psa 2:5 Then He shall speak to them in His wrath, And distress them in His deep displeasure:(nkjv) 诗篇 2:5 那時,他要在怒中責備他們,在烈怒中驚嚇他們, (cn-t) 詩篇 2:5 そして主は憤りをもって彼らに語り、 激しい怒りをもって彼らを恐れ惑わせて言われる、 (JP) Psalms 2:5 그 때에 분을 발하며 진노하사 저희를 놀래어 이르시기를 (KR) Псалтирь 2:5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:(RU)
Psa 2:6 "Yet I have set My King On My holy hill of Zion."(nkjv) 诗篇 2:6 說:我已經立我的君在錫安─我的聖山上了。 (cn-t) 詩篇 2:6 「わたしはわが王を聖なる山シオンに立てた」と。 (JP) Psalms 2:6 내가 나의 왕을 내 거룩한 산 시온에 세웠다 하시리로다 (KR) Псалтирь 2:6 „Я помазал Царя Моего над Сионом, святою горою Моею;(RU)
Psa 2:7 "I will declare the decree: The Lord has said to Me, 'You are My Son, Today I have begotten You.(nkjv) 诗篇 2:7 受膏者說:我要傳聖旨。 耶和華曾對我說:你是我的 兒子,我今日生你。 (cn-t) 詩篇 2:7 わたしは主の詔をのべよう。 主はわたしに言われた、「おまえはわたしの子だ。 きょう、わたしはおまえを生んだ。 (JP) Psalms 2:7 내가 영을 전하노라 여호와께서 내게 이르시되 너는 내 아들이라 오늘날 내가 너를 낳았도다 (KR) Псалтирь 2:7 возвещу определение: Господь сказал Мне: Ты Сын Мой; Я ныне родил Тебя;(RU)
Psa 2:8 Ask of Me, and I will give You The nations for Your inheritance, And the ends of the earth for Your possession.(nkjv) 诗篇 2:8 你求我,我就將異教之民賜你為基業,將地極賜你為田產。 (cn-t) 詩篇 2:8 わたしに求めよ、わたしはもろもろの国を 嗣業としておまえに与え、 地のはてまでもおまえの所有として与える。 (JP) Psalms 2:8 내게 구하라 내가 열방을 유업으로 주리니 네 소유가 땅끝까지 이르리로다 (KR) Псалтирь 2:8 проси у Меня, и дам народы в наследие Тебе и пределы земли во владение Тебе;(RU)
Psa 2:9 You shall break them with a rod of iron; You shall dash them to pieces like a potter's vessel.' "(nkjv) 诗篇 2:9 你必用鐵杖打破他們;你必將他們如同窯匠的瓦器摔碎。 (cn-t) 詩篇 2:9 おまえは鉄のつえをもって彼らを打ち破り、 陶工の作る器物のように彼らを 打ち砕くであろう」と。 (JP) Psalms 2:9 네가 철장으로 저희를 깨뜨림이여 질그릇 같이 부수리라 하시도다 (KR) Псалтирь 2:9 Ты поразишь их жезлом железным; сокрушишь их, как сосуд горшечника".(RU)
Psa 2:10 Now therefore, be wise, O kings; Be instructed, you judges of the earth.(nkjv) 诗篇 2:10 現在,你們君王哪,應當省悟!你們世上的審判官該受管教! (cn-t) 詩篇 2:10 それゆえ、もろもろの王よ、賢くあれ、 地のつかさらよ、戒めをうけよ。 (JP) Psalms 2:10 그런즉 군왕들아 ! 너희는 지혜를 얻으며 세상의 관원들아 ! 교훈을 받을지어다 (KR) Псалтирь 2:10 Итак вразумитесь, цари; научитесь, судьи земли!(RU)
Psa 2:11 Serve the Lord with fear, And rejoice with trembling.(nkjv) 诗篇 2:11 當存畏懼事奉 耶和華,又當存戰兢而快樂。 (cn-t) 詩篇 2:11 恐れをもって主に仕え、おののきをもって (JP) Psalms 2:11 여호와를 경외함으로 섬기고 떨며 즐거워할지어다 (KR) Псалтирь 2:11 Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.(RU)
Psa 2:12 Kiss the Son, lest He be angry, And you perish in the way, When His wrath is kindled but a little. Blessed are all those who put their trust in Him.(nkjv) 诗篇 2:12 當以嘴親 子,恐怕他發怒,在他的怒氣稍微發作的時候,你們便在道中滅亡。凡投靠他的,都是有福的。 (cn-t) 詩篇 2:12 その足に口づけせよ。 さもないと主は怒って、 あなたがたを道で滅ぼされるであろう、 その憤りがすみやかに燃えるからである。 すべて主に寄り頼む者はさいわいである。 (JP) Psalms 2:12 그 아들에게 입맞추라 그렇지 아니하면 진노하심으로 너희가 길에서 망하리니 그 진노가 급하심이라 여호와를 의지하는 자는 다 복이 있도다 (KR) Псалтирь 2:12 Почтите Сына, чтобы Он не прогневался, и чтобы вам не погибнуть в пути вашем , ибо гнев Его возгорится вскоре. Блаженны все, уповающие на Него.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |