Today's Date: ======= Psalm 4:1 ============ Psa 4:1 To the Chief Musician. With stringed instruments. A psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness! You have relieved me in my distress; Have mercy on me, and hear my prayer.(nkjv) 诗篇 4:1 (大衛的詩,交與伶長。用絲弦的樂器。)顯我為義的 上帝啊,我呼求的時候,求你聽允我;我在困苦中,你曾使我寬廣,現在求你憐恤我,聽我的禱告。 (cn-t) 詩篇 4:1 わたしの義を助け守られる神よ、 わたしが呼ばわる時、お答えください。 あなたはわたしが悩んでいた時、 わたしをくつろがせてくださいました。 わたしをあわれみ、わたしの祈をお聞きください。 (JP) Psalms 4:1 (다윗의 시. 영장으로 현악에 맞춘 노래) 내 의의 하나님이여, 내가 부를 때에 응답하소서 곤란 중에 나를 너그럽게 하셨사오니 나를 긍휼히 여기사 나의 기도를 들으소서 (KR) Псалтирь 4:1 Начальнику хора. На струнных орудиях . Псалом Давида. (4:2) Когда я взываю, услышь меня, Боже правды моей! В тесноте Ты давал мне простор. Помилуй меня и услышь молитву мою.(RU)
Psa 4:2 How long, O you sons of men, Will you turn my glory to shame? How long will you love worthlessness And seek falsehood? Selah(nkjv) 诗篇 4:2 世人哪,你們將我的尊榮變為羞辱要到幾時呢?你們喜愛虛妄,尋找虛假,要到幾時呢?細拉。 (cn-t) 詩篇 4:2 人の子らよ、いつまでわたしの誉をはずかしめるのか。 いつまでむなしい言葉を愛し、 偽りを慕い求めるのか。〔セラ (JP) Psalms 4:2 인생들아 ! 어느 때까지 나의 영광을 변하여 욕되게 하며 허사를 좋아하고 궤휼을 구하겠는고 (셀라) (KR) Псалтирь 4:2 (4:3) Сыны мужей! доколе слава моя будет в поругании? доколе будете любить суету и искать лжи?(RU)
Psa 4:3 But know that the Lord has set apart for Himself him who is godly; The Lord will hear when I call to Him.(nkjv) 诗篇 4:3 你們要知道, 耶和華已經分別虔誠人歸他自己;我求告 耶和華,他必聽我。 (cn-t) 詩篇 4:3 しかしあなたがたは知るがよい、 主は神を敬う人をご自分のために聖別されたことを。 主はわたしが呼ばわる時におききくださる。 (JP) Psalms 4:3 여호와께서 자기를 위하여 경건한 자를 택하신 줄 너희가 알지어다 내가 부를 때에 여호와께서 들으시리로다 (KR) Псалтирь 4:3 (4:4) Знайте, что Господь отделил для Себя святаго Своего; Господь слышит, когда я призываю Его.(RU)
Psa 4:4 Be angry, and do not sin. Meditate within your heart on your bed, and be still. Selah(nkjv) 诗篇 4:4 你們應當畏懼,不可犯罪;在床上的時候,要心裏思想,並要肅靜。細拉。 (cn-t) 詩篇 4:4 あなたがたは怒っても、罪を犯してはならない。 床の上で静かに自分の心に語りなさい。〔セラ (JP) Psalms 4:4 너희는 떨며 범죄치 말지어다 자리에 누워 심중에 말하고 잠잠할지어다 (셀라) (KR) Псалтирь 4:4 (4:5) Гневаясь, не согрешайте: размыслите в сердцах ваших на ложах ваших, и утишитесь;(RU)
Psa 4:5 Offer the sacrifices of righteousness, And put your trust in the Lord.(nkjv) 诗篇 4:5 當獻上公義的祭,又當倚靠 耶和華。 (cn-t) 詩篇 4:5 義のいけにえをささげて主に寄り頼みなさい。 (JP) Psalms 4:5 의의 제사를 드리고 여호와를 의뢰할지어다 (KR) Псалтирь 4:5 (4:6) приносите жертвы правды и уповайте на Господа.(RU)
Psa 4:6 There are many who say, "Who will show us any good?" Lord, lift up the light of Your countenance upon us.(nkjv) 诗篇 4:6 有許多人說:誰能指示我們甚麼好處? 耶和華啊,求你仰起臉來,光照我們。 (cn-t) 詩篇 4:6 多くの人は言う、 「どうか、わたしたちに良い事が見られるように。 主よ、どうか、み顔の光を わたしたちの上に照されるように」と。 (JP) Psalms 4:6 여러 사람의 말이 우리에게 선을 보일 자 누구뇨 하오니 여호와여, 주의 얼굴을 들어 우리에게 비취소서 (KR) Псалтирь 4:6 (4:7) Многие говорят: „кто покажет нам благо?" Явинам свет лица Твоего, Господи!(RU)
Psa 4:7 You have put gladness in my heart, More than in the season that their grain and wine increased.(nkjv) 诗篇 4:7 你使我心裏快樂,勝過那豐收五穀新酒的人。 (cn-t) 詩篇 4:7 あなたがわたしの心にお与えになった喜びは、 穀物と、ぶどう酒の豊かな時の喜びに まさるものでした。 (JP) Psalms 4:7 주께서 내 마음에 두신 기쁨은 저희의 곡식과 새 포도주의 풍성할 때보다 더하니이다 (KR) Псалтирь 4:7 (4:8) Ты исполнил сердце мое веселием с того времени, как у них хлеб и вино умножились.(RU)
Psa 4:8 I will both lie down in peace, and sleep; For You alone, O Lord, make me dwell in safety.(nkjv) 诗篇 4:8 我必安然躺下睡覺,因為獨有你─ 耶和華使我安然居住。 (cn-t) 詩篇 4:8 わたしは安らかに伏し、また眠ります。 主よ、わたしを安らかにおらせてくださるのは、 ただあなただけです。 (JP) Psalms 4:8 내가 평안히 눕고 자기도 하리니 나를 안전히 거하게 하시는 이는 오직 여호와시니이다 (KR) Псалтирь 4:8 (4:9) Спокойно ложусь я и сплю, ибо Ты, Господи, един даешь мне жить в безопасности.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |