Today's Date: ======= Psalm 3:1 ============ Psa 3:1 A Psalm of David when he fled from Absalom his son. Lord, how they have increased who trouble me! Many are they who rise up against me.(nkjv) 诗篇 3:1 (大衛逃避他兒子押沙龍的時候作的詩。) 耶和華啊,擾害我的何其加增!有許多人起來攻擊我。 (cn-t) 詩篇 3:1 主よ、わたしに敵する者のいかに多いことでしょう。 わたしに逆らって立つ者が多く、 (JP) Psalms 3:1 (다윗이 그 아들 압살롬을 피할 때에 지은 시) 여호와여, 나의 대적이 어찌 그리 많은지요 일어나 나를 치는 자가 많소이다 (KR) Псалтирь 3:1 Псалом Давида, когда он бежал от Авессалома, сына своего. (3:2) Господи! как умножились враги мои! Многие восстают на меня(RU)
Psa 3:2 Many are they who say of me, "There is no help for him in God." Selah(nkjv) 诗篇 3:2 有許多人議論我說:他得不著 上帝的幫助。細拉。 (cn-t) 詩篇 3:2 「彼には神の助けがない」と、 わたしについて言う者が多いのです。〔セラ (JP) Psalms 3:2 많은 사람이 있어 나를 가리켜 말하기를 저는 하나님께 도움을 얻지 못한다 하나이다 (셀라) (KR) Псалтирь 3:2 (3:3) многие говорят душе моей: „нет ему спасения в Боге".(RU)
Psa 3:3 But You, O Lord, are a shield for me, My glory and the One who lifts up my head.(nkjv) 诗篇 3:3 但你─ 耶和華啊,你是我四圍的盾牌,是我的榮耀,又是叫我抬起頭來的。 (cn-t) 詩篇 3:3 しかし主よ、あなたはわたしを囲む盾、わが栄え、 わたしの頭を、もたげてくださるかたです。 (JP) Psalms 3:3 여호와여, 주는 나의 방패시요 나의 영광이시요 나의 머리를 드시는 자니이다 (KR) Псалтирь 3:3 (3:4) Но Ты, Господи, щит предо мною, слава моя, и Ты возносишь голову мою.(RU)
Psa 3:4 I cried to the Lord with my voice, And He heard me from His holy hill. Selah(nkjv) 诗篇 3:4 我用我的聲音求告 耶和華,他就從他的聖山上聽允我。細拉。 (cn-t) 詩篇 3:4 わたしが声をあげて主を呼ばわると、 主は聖なる山からわたしに答えられる。〔セラ (JP) Psalms 3:4 내가 나의 목소리로 여호와께 부르짖으니 그 성산에서 응답하시는도다 (셀라) (KR) Псалтирь 3:4 (3:5) Гласом моим взываю к Господу, и Он слышит меня со святой горы Своей.(RU)
Psa 3:5 I lay down and slept; I awoke, for the Lord sustained me.(nkjv) 诗篇 3:5 我躺下睡覺,我醒著, 耶和華都保佑我。 (cn-t) 詩篇 3:5 わたしはふして眠り、また目をさます。 主がわたしをささえられるからだ。 (JP) Psalms 3:5 내가 누워 자고 깨었으니 여호와께서 나를 붙드심이로다 (KR) Псалтирь 3:5 (3:6) Ложусь я, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня.(RU)
Psa 3:6 I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me all around.(nkjv) 诗篇 3:6 雖有成萬的百姓來周圍攻擊我,我也不怕。 (cn-t) 詩篇 3:6 わたしを囲んで立ち構える ちよろずの民をもわたしは恐れない。 (JP) Psalms 3:6 내가 누워 자고 깨었으니 여호와께서 나를 붙드심이로다 (KR) Псалтирь 3:6 (3:7) Не убоюсь тем народа, которые со всех сторон ополчились на меня.(RU)
Psa 3:7 Arise, O Lord; Save me, O my God! For You have struck all my enemies on the cheekbone; You have broken the teeth of the ungodly.(nkjv) 诗篇 3:7 耶和華啊,求你起來!我的 上帝啊,求你救我!因為你打了我一切仇敵的腮骨,敲碎了不敬虔的人的牙齒。 (cn-t) 詩篇 3:7 主よ、お立ちください。 わが神よ、わたしをお救いください。 あなたはわたしのすべての敵のほおを打ち、 悪しき者の歯を折られるのです。 (JP) Psalms 3:7 천만인이 나를 둘러치려 하여도 나는 두려워 아니하리이다 (KR) Псалтирь 3:7 (3:8) Восстань, Господи! спаси меня, Боже мой! ибо Ты поражаешь в ланиту всех врагов моих; сокрушаешь зубы нечестивых.(RU)
Psa 3:8 Salvation belongs to the Lord. Your blessing is upon Your people. Selah(nkjv) 诗篇 3:8 救恩屬乎 耶和華;願你賜福給你的百姓。細拉。 (cn-t) 詩篇 3:8 救は主のものです。 どうかあなたの祝福が あなたの民の上にありますように。〔セラ (JP) Psalms 3:8 여호와여, 일어나소서 나의 하나님이여, 나를 구원하소서 주께서 나의 모든 원수의 뺨을 치시며 악인의 이를 꺽으셨나이다 [ (Psalms 3:9) 구원은 여호와께 있사오니 주의 복을 주의 백성에게 내리소서 (셀라) ] (KR) Псалтирь 3:8 (3:9) От Господа спасение. Над народом Твоим благословение Твое.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |