BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 49:1 ============

Psa 49:1 To the Chief Musician. A Psalm of the sons of Korah. Hear this, all peoples; Give ear, all inhabitants of the world,(nkjv)

诗篇 49:1 (為可拉後裔而作的詩,交與伶長。)眾民哪,你們都當聽這話!世上一切的居民, (cn-t)

詩篇 49:1 もろもろの民よ、これを聞け、 すべて世に住む者よ、耳を傾けよ。 (JP)

Psalms 49:1 (고라 자손의 시. 영장으로 한 노래) 만민들아 이를 들어라 세상의 거민들아 귀를 기울이라 (KR)

Псалтирь 49:1 (48:1) Начальнику хора. Сынов Кореевых. Псалом. (48:2) Слушайте сие, все народы; внимайте сему, все живущие во вселенной, –(RU)


======= Psalm 49:2 ============

Psa 49:2 Both low and high, Rich and poor together.(nkjv)

诗篇 49:2 無論上流下流,富足貧窮,都當留心聽! (cn-t)

詩篇 49:2 低きも高きも、富めるも貧しきも、共に耳を傾けよ。 (JP)

Psalms 49:2 귀천 빈부를 물론하고 다 들을지어다 (KR)

Псалтирь 49:2 (48:3) и простые и знатные, богатый, равно как бедный.(RU)


======= Psalm 49:3 ============

Psa 49:3 My mouth shall speak wisdom, And the meditation of my heart shall give understanding.(nkjv)

诗篇 49:3 我口要說智慧的言語;我心要想通達的道理。 (cn-t)

詩篇 49:3 わが口は知恵を語り、わが心は知識を思う。 (JP)

Psalms 49:3 내 입은 지혜를 말하겠고 내 마음은 명철을 묵상하리로다 (KR)

Псалтирь 49:3 (48:4) Уста мои изрекут премудрость, и размышления сердца моего – знание.(RU)


======= Psalm 49:4 ============

Psa 49:4 I will incline my ear to a proverb; I will disclose my dark saying on the harp.(nkjv)

诗篇 49:4 我要側耳聽比喻,用琴解謎語。 (cn-t)

詩篇 49:4 わたしは耳をたとえに傾け、 琴を鳴らして、わたしのなぞを解き明かそう。 (JP)

Psalms 49:4 내가 비유에 내 귀를 기울이고 수금으로 나의 오묘한 말을 풀리로다 (KR)

Псалтирь 49:4 (48:5) Приклоню ухо мое к притче, на гуслях открою загадку мою:(RU)


======= Psalm 49:5 ============

Psa 49:5 Why should I fear in the days of evil, When the iniquity at my heels surrounds me?(nkjv)

诗篇 49:5 在患難的日子,奸惡隨我腳跟,四面環繞我,我何必懼怕? (cn-t)

詩篇 49:5 わたしをしえたげる者の不義が わたしを取り囲む悩みの日に、 どうして恐れなければならないのか。 (JP)

Psalms 49:5 죄악이 나를 따라 에우는 환난의 날에 내가 어찌 두려워하랴 (KR)

Псалтирь 49:5 (48:6) „для чего бояться мне во дни бедствия, когда беззаконие путей моих окружит меня?"(RU)


======= Psalm 49:6 ============

Psa 49:6 Those who trust in their wealth And boast in the multitude of their riches,(nkjv)

诗篇 49:6 那些倚仗財貨自誇錢財多的人, (cn-t)

詩篇 49:6 彼らはおのが富をたのみ、 そのたからの多いのを誇る人々である。 (JP)

Psalms 49:6 자기의 재물을 의지하고 풍부함으로 자긍하는 자는 (KR)

Псалтирь 49:6 (48:7) Надеющиеся на силы свои и хвалящиеся множеством богатствасвоего!(RU)


======= Psalm 49:7 ============

Psa 49:7 None of them can by any means redeem his brother, Nor give to God a ransom for him--(nkjv)

诗篇 49:7 一個也無法贖自己的兄弟,也不能替他將贖價給 上帝, (cn-t)

詩篇 49:7 まことに人はだれも自分をあがなうことはできない。 そのいのちの価を神に払うことはできない。 (JP)

Psalms 49:7 아무도 결코 그 형제를 구속하지 못하며 저를 위하여 하나님께 속전을 바치지도 못할 것은 (KR)

Псалтирь 49:7 (48:8) человек никак не искупит брата своего и не даст Богу выкупа за него:(RU)


======= Psalm 49:8 ============

Psa 49:8 For the redemption of their souls is costly, And it shall cease forever--(nkjv)

诗篇 49:8 (因為贖他生命的價值極貴,只可永遠罷休。) (cn-t)

詩篇 49:8 とこしえに生きながらえて、墓を見ないために そのいのちをあがなうには、あまりに価高くて、 それを満足に払うことができないからである。 (JP)

Psalms 49:8 저희 생명의 구속이 너무 귀하며 영영히 못할 것임이라 (KR)

Псалтирь 49:8 (48:9) дорога цена искупления души их, и не будет того вовек,(RU)


======= Psalm 49:9 ============

Psa 49:9 That he should continue to live eternally, And not see the Pit.(nkjv)

诗篇 49:9 叫他長遠活著,不見朽壞。 (cn-t)

詩篇 49:9 とこしえに生きながらえて、墓を見ないために そのいのちをあがなうには、あまりに価高くて、 それを満足に払うことができないからである。 (JP)

Psalms 49:9 저로 영존하여 썩음을 보지 않게 못하리니 (KR)

Псалтирь 49:9 (48:10) чтобы остался кто жить навсегда и не увидел могилы.(RU)


======= Psalm 49:10 ============

Psa 49:10 For he sees wise men die; Likewise the fool and the senseless person perish, And leave their wealth to others.(nkjv)

诗篇 49:10 他必見智慧人死,又見愚頑人和畜類人一樣滅亡,將他們的財貨留給別人。 (cn-t)

詩篇 49:10 まことに賢い人も死に、 愚かな者も、獣のような者も、ひとしく滅んで、 その富を他人に残すことは人の見るところである。 (JP)

Psalms 49:10 저가 보리로다 지혜있는 자도 죽고 우준하고 무지한 자도 같이 망하고 저희 재물을 타인에게 끼치는도다 (KR)

Псалтирь 49:10 (48:11) Каждый видит, что и мудрые умирают, равно как и невежды ибессмысленные погибают и оставляют имущество свое другим.(RU)


======= Psalm 49:11 ============

Psa 49:11 Their inner thought is that their houses will last forever, Their dwelling places to all generations; They call their lands after their own names.(nkjv)

诗篇 49:11 他們心裏思想:他們的家室必永存,住宅必留到萬代;他們以自己的名稱自己的地。 (cn-t)

詩篇 49:11 たとい彼らはその地を自分の名をもって呼んでも、 墓こそ彼らのとこしえのすまい、 世々彼らのすみかである。 (JP)

Psalms 49:11 저희의 속 생각에 그 집이 영영히 있고 그 거처가 대대에 미치리라 하여 그 전지를 자기 이름으로 칭하도다 (KR)

Псалтирь 49:11 (48:12) В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.(RU)


======= Psalm 49:12 ============

Psa 49:12 Nevertheless man, though in honor, does not remain; He is like the beasts that perish.(nkjv)

诗篇 49:12 但人居尊貴中不能長久,如同死亡的禽獸一樣。 (cn-t)

詩篇 49:12 人は栄華のうちに長くとどまることはできない、 滅びうせる獣にひとしい。 (JP)

Psalms 49:12 사람은 존귀하나 장구치 못함이여 멸망하는 짐승같도다 (KR)

Псалтирь 49:12 (48:13) Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которыепогибают.(RU)


======= Psalm 49:13 ============

Psa 49:13 This is the way of those who are foolish, And of their posterity who approve their sayings. Selah(nkjv)

诗篇 49:13 他們行的這道本為自己的愚昧;但他們的後人還佩服他們的話語。細拉。 (cn-t)

詩篇 49:13 これぞ自分をたのむ愚かな者どもの成りゆき、 自分の分け前を喜ぶ者どもの果である。〔セラ (JP)

Psalms 49:13 저희의 이 행위는 저희의 우매함이나 후세 사람은 오히려 저희 말을 칭찬하리로다 (셀라) (KR)

Псалтирь 49:13 (48:14) Этот путь их есть безумие их, хотя последующие за ними одобряют мнение их.(RU)


======= Psalm 49:14 ============

Psa 49:14 Like sheep they are laid in the grave; Death shall feed on them; The upright shall have dominion over them in the morning; And their beauty shall be consumed in the grave, far from their dwelling.(nkjv)

诗篇 49:14 他們如同羊群派定下墳墓;死亡必牧養他們;到了早晨,正直人必管轄他們;他們的美容從他們住宅的墳墓中必致消滅。 (cn-t)

詩篇 49:14 彼らは陰府に定められた羊のように 死が彼らを牧するであろう。 彼らはまっすぐに墓に下り、そのかたちは消えうせ、 陰府が彼らのすまいとなるであろう。 (JP)

Psalms 49:14 양 같이 저희를 음부에 두기로 작정되었으니 사망이 저희 목자일 것이라 정직한 자가 아침에 저희를 다스리리니 저희 아름다움이 음부에서 소멸하여 그 거처조차 없어지려니와 (KR)

Псалтирь 49:14 (48:15) Как овец, заключат их в преисподнюю; смерть будет пасти их, и наутро праведники будут владычествовать над ними; сила их истощится; могила – жилище их.(RU)


======= Psalm 49:15 ============

Psa 49:15 But God will redeem my soul from the power of the grave, For He shall receive me. Selah(nkjv)

诗篇 49:15 只是 上帝必救贖我的元魂脫離墳墓的權柄,因他必收納我。細拉。 (cn-t)

詩篇 49:15 しかし神はわたしを受けられるゆえ、 わたしの魂を陰府の力からあがなわれる。〔セラ (JP)

Psalms 49:15 하나님은 나를 영접하시리니 이러므로 내 영혼을 음부의 권세에서 구속하시리로다 (셀라) (KR)

Псалтирь 49:15 (48:16) Но Бог избавит душу мою от власти преисподней, когда примет меня.(RU)


======= Psalm 49:16 ============

Psa 49:16 Do not be afraid when one becomes rich, When the glory of his house is increased;(nkjv)

诗篇 49:16 見人發財、家室增榮的時候,你不要懼怕; (cn-t)

詩篇 49:16 人が富を得るときも、 その家の栄えが増し加わるときも、恐れてはならない。 (JP)

Psalms 49:16 사람이 치부하여 그 집 영광이 더할 때에 너는 두려워 말지어다 (KR)

Псалтирь 49:16 (48:17) Не бойся, когда богатеет человек, когда слава дома его умножается:(RU)


======= Psalm 49:17 ============

Psa 49:17 For when he dies he shall carry nothing away; His glory shall not descend after him.(nkjv)

诗篇 49:17 因為,他死的時候甚麼也不能帶去;他的榮耀不能隨他下去。 (cn-t)

詩篇 49:17 彼が死ぬときは何ひとつ携え行くことができず、 その栄えも彼に従って下って行くことは ないからである。 (JP)

Psalms 49:17 저가 죽으매 가져가는 것이 없고 그 영광이 저를 따라 내려가지 못함이로다 (KR)

Псалтирь 49:17 (48:18) ибо умирая не возьмет ничего; не пойдет за ним слава его;(RU)


======= Psalm 49:18 ============

Psa 49:18 Though while he lives he blesses himself (For men will praise you when you do well for yourself),(nkjv)

诗篇 49:18 他活著的時候,雖然自誇為有福,你若利己,人必誇獎你; (cn-t)

詩篇 49:18 たとい彼が生きながらえる間、自分を幸福と思っても、 またみずから幸な時に、人々から称賛されても、 (JP)

Psalms 49:18 저가 비록 생시에 자기를 축하하며 스스로 좋게 함으로 사람들에게 칭찬을 받을지라도 (KR)

Псалтирь 49:18 (48:19) хотя при жизни он ублажает душу свою, и прославляют тебя, что ты удовлетворяешь себе,(RU)


======= Psalm 49:19 ============

Psa 49:19 He shall go to the generation of his fathers; They shall never see light.(nkjv)

诗篇 49:19 他仍必歸到他歷代的祖宗那裏,永不見光。 (cn-t)

詩篇 49:19 彼はついにおのれの先祖の仲間に連なる。 彼らは絶えて光を見ることがない。 (JP)

Psalms 49:19 그 역대의 열조에게로 돌아가리니 영영히 빛을 보지 못하리로다 (KR)

Псалтирь 49:19 (48:20) но он пойдет к роду отцов своих, которые никогда не увидят света.(RU)


======= Psalm 49:20 ============

Psa 49:20 A man who is in honor, yet does not understand, Is like the beasts that perish.(nkjv)

诗篇 49:20 人在尊貴中而不醒悟,就如死亡的禽獸一樣。 (cn-t)

詩篇 49:20 人は栄華のうちに長くとどまることはできない。 滅びうせる獣にひとしい。 (JP)

Psalms 49:20 존귀에 처하나 깨닫지 못하는 사람은 멸망하는 짐승같도다 (KR)

Псалтирь 49:20 (48:21) Человек, который в чести и неразумен, подобен животным, которые погибают.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0527_19_Psalms_049

PREVIOUS CHAPTERS:
0523_19_Psalms_045
0524_19_Psalms_046
0525_19_Psalms_047
0526_19_Psalms_048

NEXT CHAPTERS:
0528_19_Psalms_050
0529_19_Psalms_051
0530_19_Psalms_052
0531_19_Psalms_053

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."