BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Jeremiah 6:1 ============

Jer 6:1 "O you children of Benjamin, Gather yourselves to flee from the midst of Jerusalem! Blow the trumpet in Tekoa, And set up a signal-fire in Beth Haccerem; For disaster appears out of the north, And great destruction.(nkjv)

耶利米书 6:1 便雅憫人哪,你們要聚集逃出耶路撒冷,在提哥亞吹角,在伯‧哈基琳立火號;因為有災禍與大毀滅從北方顯出。 (cn-t)

エレミヤ書 6:1 ベニヤミンの人々よ、 エルサレムの中から避難せよ。 テコアでラッパを吹き、 ベテハケレムに合図の火をあげよ。 北から災が臨み、大いなる滅びが来るからである。 (JP)

Jeremiah 6:1 베냐민 자손들아 예루살렘 중에서 피난하라 드고아에서 나팔을 불고 벧학게렘에서 기호를 들라 재앙과 큰 파멸이 북방에서 엿보아 옴이니라 (KR)

Иеремия 6:1 Бегите, дети Вениаминовы, из среды Иерусалима, и в Фекое трубите трубою и дайте знать огнем в Бефкареме, ибо от северапоявляется беда и великая гибель.(RU)


======= Jeremiah 6:2 ============

Jer 6:2 I have likened the daughter of Zion To a lovely and delicate woman.(nkjv)

耶利米书 6:2 我好比女子錫安,成為秀美嬌嫩的婦人。 (cn-t)

エレミヤ書 6:2 わたしは美しい、たおやかなシオンの娘を滅ぼす。 (JP)

Jeremiah 6:2 아름답고 묘한 딸 시온을 내가 멸절하리니 (KR)

Иеремия 6:2 Разорю Я дочь Сиона, красивую и изнеженную.(RU)


======= Jeremiah 6:3 ============

Jer 6:3 The shepherds with their flocks shall come to her. They shall pitch their tents against her all around. Each one shall pasture in his own place."(nkjv)

耶利米书 6:3 牧人必引他們的羊群到她那裏,在她周圍支搭帳棚,各在自己所佔之地使羊吃草。 (cn-t)

エレミヤ書 6:3 牧者たちは、その群れをひきいて来て、 彼女を攻め、彼女の周囲に天幕を張る。 群れはおのおのその所で草を食う。 (JP)

Jeremiah 6:3 목자들이 그 무리 양을 몰고 와서 그 사면에 자기 장막을 치고 각기 처소에서 먹이리로다 (KR)

Иеремия 6:3 Пастухи со своими стадами придут к ней, раскинут палатки вокруг нее; каждый будет пасти свой участок.(RU)


======= Jeremiah 6:4 ============

Jer 6:4 "Prepare war against her; Arise, and let us go up at noon. Woe to us, for the day goes away, For the shadows of the evening are lengthening.(nkjv)

耶利米书 6:4 你們要準備攻擊她。起來吧,我們可以趁午時上去。我們有禍了!因為白日過去,晚影伸延了。 (cn-t)

エレミヤ書 6:4 「戦いを始め、彼女を攻めよ。 立て、われわれは真昼に攻撃しよう」。 「わざわいなるかな、日ははや傾き、 夕日の影は長くなった」。 (JP)

Jeremiah 6:4 너희는 그를 치기를 준비하라 일어나라 우리가 정오에 올라가자 아하, 아깝다 날이 기울어 저녁볕 그늘이 길었구나 (KR)

Иеремия 6:4 Приготовляйте против нее войну; вставайте и пойдем в полдень. Горе нам! день уже склоняется, распростираются вечерние тени.(RU)


======= Jeremiah 6:5 ============

Jer 6:5 Arise, and let us go by night, And let us destroy her palaces."(nkjv)

耶利米书 6:5 起來吧,我們夜間去,毀壞她的宮殿。 (cn-t)

エレミヤ書 6:5 「立て、われわれは夜の間に攻撃しよう、 そして彼女のもろもろの宮殿を破壊しよう」。 (JP)

Jeremiah 6:5 일어나라 우리가 밤으로 올라가서 그 전각들을 헐자 하도다 (KR)

Иеремия 6:5 Вставайте, пойдем и ночью, и разорим чертоги ее!(RU)


======= Jeremiah 6:6 ============

Jer 6:6 For thus has the Lord of hosts said: "Cut down trees, And build a mound against Jerusalem. This is the city to be punished. She is full of oppression in her midst.(nkjv)

耶利米书 6:6 因為大軍之 耶和華如此說:你們要砍伐樹木,築壘攻打耶路撒冷。這就是那該罰的城,其中盡是欺壓。 (cn-t)

エレミヤ書 6:6 万軍の主はこう言われる、 「あなたがたは彼女の木を切り倒し、 エルサレムにむかって塁を築け。 これは罰すべき町である、そのうちにはただ圧制だけがある。 (JP)

Jeremiah 6:6 나 만군의 여호와가 이같이 말하노라 너희는 나무를 베어서 예루살렘을 향하여 흉벽을 쌓으라 이는 벌 받을 성이라 그 중에는 오직 포학한 것뿐이니라 (KR)

Иеремия 6:6 Ибо так говорит Господь Саваоф: рубите дерева и делайте насыпь против Иерусалима: этот город должен быть наказан; в нем всякое угнетение.(RU)


======= Jeremiah 6:7 ============

Jer 6:7 As a fountain wells up with water, So she wells up with her wickedness. Violence and plundering are heard in her. Before Me continually are grief and wounds.(nkjv)

耶利米书 6:7 泉源怎樣湧出水來,這城也照樣湧出惡來;在其間常聽見有強暴毀滅的事,痛苦損傷也常在我面前。 (cn-t)

エレミヤ書 6:7 井戸に新しい水がわくように 彼女はその悪を常にあらたに流す。 そのうちには暴虐と破滅とが聞える。 わたしの前に病と傷とが絶えない。 (JP)

Jeremiah 6:7 샘이 그 물을 솟쳐냄같이 그가 그 악을 발하니 강포와 탈취가 거기서 들리며 질병과 창상이 내 앞에 계속하느니라 (KR)

Иеремия 6:7 Как источник извергает из себя воду, так он источает из себя зло: в нем слышно насилие и грабительство, пред лицем Моим всегда обиды и раны.(RU)


======= Jeremiah 6:8 ============

Jer 6:8 Be instructed, O Jerusalem, Lest My soul depart from you; Lest I make you desolate, A land not inhabited."(nkjv)

耶利米书 6:8 耶路撒冷啊,你當受教,免得我心離開你,免得我使你荒涼,成為無人居住之地。 (cn-t)

エレミヤ書 6:8 エルサレムよ、戒めを受けいれよ。 さもないと、わたしはあなたから離れ、 あなたを荒れ地とし、住む人のない地とする」。 (JP)

Jeremiah 6:8 예루살렘아 너는 훈계를 받으라 ! 그리하지 아니하면 내 마음이 너를 싫어하고 너로 황무케 하여 거민이 없는 땅을 만들리라 (KR)

Иеремия 6:8 Вразумись, Иерусалим, чтобы душа Моя не удалилась от тебя, чтоб Я не сделал тебя пустынею, землею необитаемою.(RU)


======= Jeremiah 6:9 ============

Jer 6:9 Thus says the Lord of hosts: "They shall thoroughly glean as a vine the remnant of Israel; As a grape-gatherer, put your hand back into the branches."(nkjv)

耶利米书 6:9 大軍之 耶和華曾如此說:敵人必擄盡以色列剩下的民,如同摘淨葡萄一樣。你要像摘葡萄的人摘了又摘,回手放在籃子裏。 (cn-t)

エレミヤ書 6:9 万軍の主はこう言われる、 「ぶどうの残りを摘みとるように、 イスラエルの残りの民をのこらず摘み取れ。 ぶどうを摘みとる人のように、 あなたの手をふたたびその枝に伸ばせ」。 (JP)

Jeremiah 6:9 만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 포도를 땀 같이 그들이 이스라엘의 남은 자를 말갛게 주우리라 너는 포도 따는 자처럼 네 손을 광주리에 자주자주 놀리라 하시나니 (KR)

Иеремия 6:9 Так говорит Господь Саваоф: до конца доберут остаток Израиля, как виноград; работай рукою твоею, как обиратель винограда, наполняя корзины.(RU)


======= Jeremiah 6:10 ============

Jer 6:10 To whom shall I speak and give warning, That they may hear? Indeed their ear is uncircumcised, And they cannot give heed. Behold, the word of the Lord is a reproach to them; They have no delight in it.(nkjv)

耶利米书 6:10 現在我可以向誰說話作警戒,使他們聽呢?看哪,他們的耳朵未受割禮,不能聽見。看哪, 耶和華的話他們以為羞辱,不以為喜悅。 (cn-t)

エレミヤ書 6:10 わたしはだれに語り、だれを戒めて、聞かせようか。 見よ、彼らの耳は閉ざされて、聞くことができない。 見よ、彼らは主の言葉をあざけり、それを喜ばない。 (JP)

Jeremiah 6:10 내가 누구에게 말하며 누구에게 경책하여 듣게 할꼬 보라 그 귀가 할례를 받지 못하였으므로 듣지 못하는도다 보라 여호와의 말씀을 그들이 자기에게 욕으로 여기고 이를 즐겨 아니하니 (KR)

Иеремия 6:10 К кому мне говорить и кого увещевать, чтобы слушали? Вот, ухо у них необрезанное, и они не могут слушать; вот, слово Господне у них в посмеянии; оно неприятно им.(RU)


======= Jeremiah 6:11 ============

Jer 6:11 Therefore I am full of the fury of the Lord. I am weary of holding it in. "I will pour it out on the children outside, And on the assembly of young men together; For even the husband shall be taken with the wife, The aged with him who is full of days.(nkjv)

耶利米书 6:11 因此我被 耶和華的烈怒充滿,難以含忍。我要傾在寬處的孩童和聚會的少年人身上,連夫帶妻,並年老的與日子滿足的都必被擒拿。 (cn-t)

エレミヤ書 6:11 それゆえ、わたしの身には主の怒りが満ち、 それを忍ぶのに、うみつかれている。 「それをちまたにいる子供らと、 集まっている若い人々とに漏らせ。 夫も妻も、老いた人も、 年のひじょうに進んだ人も捕えられ、 (JP)

Jeremiah 6:11 그러므로 여호와의 분노가 내게 가득하여 참기 어렵도다 그것을 거리에 있는 아이들과 모인 청년들에게 부으리니 지아비와 지어미와 노인과 늙은이가 다 잡히리로다 (KR)

Иеремия 6:11 Поэтому я преисполнен яростью Господнею, не могу держать ее в себе; изолью ее на детей на улице и на собрание юношей; взяты будут муж с женою, пожилой с отжившим лета.(RU)


======= Jeremiah 6:12 ============

Jer 6:12 And their houses shall be turned over to others, Fields and wives together; For I will stretch out My hand Against the inhabitants of the land," says the Lord.(nkjv)

耶利米书 6:12 他們的房屋、田地,和妻子都必轉歸別人;我要伸手攻擊這地的居民。這是 耶和華說的。 (cn-t)

エレミヤ書 6:12 彼らの家と畑と妻とは共に他人に渡る。 わたしが手を伸ばして、 この地に住む者を撃つからである」と主は言われる。 (JP)

Jeremiah 6:12 여호와께서 말씀하시되 내가 그 땅 거민에게 내 손을 펼 것인즉 그들의 집과 전지와 아내가 타인의 소유로 이전되리니 (KR)

Иеремия 6:12 И домы их перейдут к другим, равно поля и жены; потому что Я простру руку Мою на обитателей сей земли, говорит Господь.(RU)


======= Jeremiah 6:13 ============

Jer 6:13 "Because from the least of them even to the greatest of them, Everyone is given to covetousness; And from the prophet even to the priest, Everyone deals falsely.(nkjv)

耶利米书 6:13 因為他們從最小的到至大的都一味地貪婪,從先知到祭司都行事虛謊。 (cn-t)

エレミヤ書 6:13 「それは彼らが、小さい者から大きい者まで、 みな不正な利をむさぼり、 また預言者から祭司にいたるまで、 みな偽りを行っているからだ。 (JP)

Jeremiah 6:13 이는 그들이 가장 작은 자로부터 큰 자까지 다 탐남하며 선지자로부터 제사장까지 다 거짓을 행함이라 (KR)

Иеремия 6:13 Ибо от малого до большого, каждый из них предан корысти, и от пророка до священника– все действуют лживо;(RU)


======= Jeremiah 6:14 ============

Jer 6:14 They have also healed the hurt of My people slightly, Saying, 'Peace, peace!' When there is no peace.(nkjv)

耶利米书 6:14 他們輕輕忽忽地醫治我民女子的損傷,說:平安了!平安了!其實沒有平安。 (cn-t)

エレミヤ書 6:14 彼らは、手軽にわたしの民の傷をいやし、 平安がないのに『平安、平安』と言っている。 (JP)

Jeremiah 6:14 그들이 내 백성의 상처를 심상히 고쳐 주며 말하기를 평강하다, 평강하다 하나 평강이 없도다 (KR)

Иеремия 6:14 врачуют раны народа Моего легкомысленно, говоря: „мир! мир!", а мира нет.(RU)


======= Jeremiah 6:15 ============

Jer 6:15 Were they ashamed when they had committed abomination? No! They were not at all ashamed; Nor did they know how to blush. Therefore they shall fall among those who fall; At the time I punish them, They shall be cast down," says the Lord.(nkjv)

耶利米书 6:15 他們犯了可憎的事知道慚愧嗎?不然,他們毫不慚愧,也不知羞恥;因此,他們必在仆倒的人中仆倒;我向他們討罪的時候,他們必致倒下,這是 耶和華說的。 (cn-t)

エレミヤ書 6:15 彼らは憎むべきことをして、恥じたであろうか。 すこしも恥ずかしいとは思わず、 また恥じることを知らなかった。 それゆえ彼らは倒れる者と共に倒れる。 わたしが彼らを罰するとき、 彼らは倒れる」と主は言われる。 (JP)

Jeremiah 6:15 그들이 가증한 일을 행할 때에 부끄러워하였느냐 ? 아니라 조금도 부끄러워 아니할뿐 아니라 얼굴도 붉어지지 않았느니라 그러므로 그들이 엎드러지는 자와 함께 엎드러질 것이라 내가 그들을 벌하리니 그 때에 그들이 거꾸러지리라 여호와의 말이니라 (KR)

Иеремия 6:15 Стыдятся ли они, делая мерзости? нет, нисколько не стыдятся и не краснеют. За то падут между падшими, и во время посещения Моего будут повержены, говорит Господь.(RU)


======= Jeremiah 6:16 ============

Jer 6:16 Thus says the Lord: "Stand in the ways and see, And ask for the old paths, where the good way is, And walk in it; Then you will find rest for your souls. But they said, 'We will not walk in it.'(nkjv)

耶利米书 6:16 耶和華如此說:你們當站在路上察看,尋問古道,哪是善道,便行在其間;這樣,你們心裏必得安息。他們卻說:我們不行在其間。 (cn-t)

エレミヤ書 6:16 主はこう言われる、 「あなたがたはわかれ道に立って、よく見、 いにしえの道につき、 良い道がどれかを尋ねて、その道に歩み、 そしてあなたがたの魂のために、安息を得よ。 しかし彼らは答えて、 『われわれはその道に歩まない』と言った。 (JP)

Jeremiah 6:16 여호와께서 이같이 말씀하시되 너희는 길에 서서 보며 옛적 길 곧 선한 길이 어디인지 알아보고 그리로 행하라 너희 심령이 평강을 얻으리라 하나 그들의 대답이 우리는 그리로 행치 않겠노라 하였으며 (KR)

Иеремия 6:16 Так говорит Господь: остановитесь на путях ваших и рассмотрите, ирасспросите о путях древних, где путь добрый, и идите по нему, и найдете покой душам вашим. Но они сказали: „не пойдем".(RU)


======= Jeremiah 6:17 ============

Jer 6:17 Also, I set watchmen over you, saying, 'Listen to the sound of the trumpet!' But they said, 'We will not listen.'(nkjv)

耶利米书 6:17 我設立守望的人照管你們,說:要聽角聲。他們卻說:我們不聽。 (cn-t)

エレミヤ書 6:17 わたしはあなたがたの上に見張びとを立て、 『ラッパの音に気をつけよ』と言った。 しかし彼らは答えて、 『われわれは気をつけることはしない』と言った。 (JP)

Jeremiah 6:17 내가 또 너희 위에 파수군을 세웠으니 나팔소리를 들으라 하나 그들의 대답이 우리는 듣지 않겠노라 하였도다 (KR)

Иеремия 6:17 И поставил Я стражей над вами, сказав : „слушайте звука трубы". Но они сказали: „не будем слушать".(RU)


======= Jeremiah 6:18 ============

Jer 6:18 Therefore hear, you nations, And know, O congregation, what is among them.(nkjv)

耶利米书 6:18 列國啊,因此你們當聽!會眾啊,要知道他們必遭遇的事。 (cn-t)

エレミヤ書 6:18 それゆえ国々の民よ、聞け。 会衆よ、彼らにどのようなことが起るかを知れ。 (JP)

Jeremiah 6:18 그러므로 너희 열방아 들으라, 회중아 그들의 당할 일을 알라 (KR)

Иеремия 6:18 Итак слушайте, народы, и знай, собрание, что с ними будет.(RU)


======= Jeremiah 6:19 ============

Jer 6:19 Hear, O earth! Behold, I will certainly bring calamity on this people-- The fruit of their thoughts, Because they have not heeded My words, Nor My law, but rejected it.(nkjv)

耶利米书 6:19 地啊,當聽!看哪,我必使災禍臨到這百姓,就是他們意念所結的果子;因為他們不聽從我的言語,也不聽從我的律法,反倒厭棄了。 (cn-t)

エレミヤ書 6:19 地よ、聞け。見よ、わたしはこの民に災をくだす。 それは彼らのたくらみの実である。 彼らがわたしの言葉に気をつけず、 わたしのおきてを捨てたからである。 (JP)

Jeremiah 6:19 땅이여, 들으라 내가 이 백성에게 재앙을 내리리니 이것이 그들의 생각의 결과라 그들이 내 말을 듣지 아니하며 내 법을 버렸음이니라 (KR)

Иеремия 6:19 Слушай, земля: вот, Я приведу на народ сей пагубу, плод помыслов их; ибо они слов Моих не слушали и закон Мой отвергли.(RU)


======= Jeremiah 6:20 ============

Jer 6:20 For what purpose to Me Comes frankincense from Sheba, And sweet cane from a far country? Your burnt offerings are not acceptable, Nor your sacrifices sweet to Me."(nkjv)

耶利米书 6:20 從示巴出的香,從遠方出的甘蔗奉來給我有何益呢?你們的燔祭不蒙悅納;你們的祭物,我也不以為甘甜。 (cn-t)

エレミヤ書 6:20 シバから、わたしの所に乳香が来、 遠い国から、菖蒲が来るのはなんのためか。 あなたがたの燔祭はわたしには喜ばしくなく、 あなたがたの犠牲もうれしくはない。 (JP)

Jeremiah 6:20 시바에서 유향과 원방에서 향품을 내게로 가져옴은 어찜이요 나는 그들의 번제를 받지 아니하며 그들의 희생을 달게 여기지 않노라 (KR)

Иеремия 6:20 Для чего Мне ладан, который идет из Савы, и благовонный тростник из дальней страны? Всесожжения ваши неугодны, и жертвы ваши неприятны Мне.(RU)


======= Jeremiah 6:21 ============

Jer 6:21 Therefore thus says the Lord: "Behold, I will lay stumbling blocks before this people, And the fathers and the sons together shall fall on them. The neighbor and his friend shall perish."(nkjv)

耶利米书 6:21 所以 耶和華如此說:看哪,我要將絆腳石放在這百姓前面。父親和兒子要一同跌在其上;鄰舍與朋友也都滅亡。 (cn-t)

エレミヤ書 6:21 それゆえ主はこう言われる、 『見よ、わたしはこの民の前につまずく石を置く、 人々は父も子も共にそれにつまずき、 隣り人もその友も滅びる』」。 (JP)

Jeremiah 6:21 그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 이 백성 앞에 거침을 두리니 아비와 아들들이 한 가지로 거기 거치며 이웃과 그 친구가 함께 멸망하리라 (KR)

Иеремия 6:21 Посему так говорит Господь: вот, Я полагаю пред народом сим преткновения, и преткнутся о них отцы и дети вместе, сосед и друг его, и погибнут.(RU)


======= Jeremiah 6:22 ============

Jer 6:22 Thus says the Lord: "Behold, a people comes from the north country, And a great nation will be raised from the farthest parts of the earth.(nkjv)

耶利米书 6:22 耶和華如此說:看哪,有一種民從北方而來,並有一大國必被興起,從地界來到。 (cn-t)

エレミヤ書 6:22 主はこう言われる、 「見よ、民が北の国から来る、 大いなる国民が地の果から興る。 (JP)

Jeremiah 6:22 여호와께서 이같이 말씀하시되 보라 한 민족이 북방에서 오며 큰 나라가 땅 끝에서부터 떨쳐 일어나나니 (KR)

Иеремия 6:22 Так говорит Господь: вот, идет народ от страны северной, и народ великий поднимается от краев земли;(RU)


======= Jeremiah 6:23 ============

Jer 6:23 They will lay hold on bow and spear; They are cruel and have no mercy; Their voice roars like the sea; And they ride on horses, As men of war set in array against you, O daughter of Zion."(nkjv)

耶利米书 6:23 他們要拿弓和槍,性情殘忍,不施憐憫;他們的聲音像海浪匉訇。女子錫安啊,他們騎馬都擺隊伍,如打仗的人要攻擊你。 (cn-t)

エレミヤ書 6:23 彼らは弓とやりをとる。 彼らは残忍で、あわれみがなく、 海のような響きを立てる。 シオンの娘よ、彼らは馬に乗り、 いくさ人のように身をよろって、 あなたを攻める」。 (JP)

Jeremiah 6:23 그들은 활과 창을 잡았고 잔인하여 자비가 없으며 그 목소리는 바다가 흉용함 같은 자라 그들이 말을 타고 전사 같이 다 항오를벌이고 딸 시온 너를 치려하느니라 하시도다 (KR)

Иеремия 6:23 держат в руках лук и копье; они жестоки и немилосерды, голос ихшумит, как море, и несутся на конях, выстроены, как один человек, чтобысразиться с тобою, дочь Сиона.(RU)


======= Jeremiah 6:24 ============

Jer 6:24 We have heard the report of it; Our hands grow feeble. Anguish has taken hold of us, Pain as of a woman in labor.(nkjv)

耶利米书 6:24 我們聽見他們的風聲,手就發軟;痛苦將我們抓住,疼痛彷彿產難的婦人。 (cn-t)

エレミヤ書 6:24 われわれはそのうわさを聞いて、 手は弱り、子を産む女に臨むような 悩みと苦しみとに捕えられた。 (JP)

Jeremiah 6:24 우리가 그 소문을 들었으므로 손이 약하여졌고 고통이 우리를 잡았으므로 아픔이 해산하는 여인 같도다 (KR)

Иеремия 6:24 Мы услышали весть о них, и руки у нас опустились, скорбь объяла нас, муки, как женщину в родах.(RU)


======= Jeremiah 6:25 ============

Jer 6:25 Do not go out into the field, Nor walk by the way. Because of the sword of the enemy, Fear is on every side.(nkjv)

耶利米书 6:25 你們不要往田野去,也不要行在路上,因四圍有仇敵的刀劍和驚嚇。 (cn-t)

エレミヤ書 6:25 畑に出てはならない、 また道を歩いてはならない。 敵はつるぎを持ち、恐れが四方にあるからだ。 (JP)

Jeremiah 6:25 너희는 밭에도 나가지 말라 길로도 행치말라 대적의 칼이 있고 사방에 두려움이 있음이니라 (KR)

Иеремия 6:25 Не выходите в поле и не ходите по дороге, ибо меч неприятелей, ужас со всех сторон.(RU)


======= Jeremiah 6:26 ============

Jer 6:26 O daughter of my people, Dress in sackcloth And roll about in ashes! Make mourning as for an only son, most bitter lamentation; For the plunderer will suddenly come upon us.(nkjv)

耶利米书 6:26 女子─我百姓啊,應當腰束麻布,滾在灰中。你要悲傷,如喪獨生子痛痛哭號,因為滅命的要忽然臨到我們。 (cn-t)

エレミヤ書 6:26 わが民の娘よ、荒布を身にまとい、 灰の中にまろび、 ひとり子を失った時のように、悲しみ、いたく嘆け。 滅ぼす者が、にわかにわれわれを襲うからだ。 (JP)

Jeremiah 6:26 딸 내 백성이 굵은 베를 두르고 재에서 굴며 독자를 잃음같이 슬퍼하며 통곡할지어다 멸망 시킬 자가 홀연히 우리에게 올 것임이니라 (KR)

Иеремия 6:26 Дочь народа моего! опояшь себя вретищем и посыпь себя пеплом;сокрушайся, как бы о смерти единственного сына, горько плачь; ибо внезапно придет на нас губитель.(RU)


======= Jeremiah 6:27 ============

Jer 6:27 "I have set you as an assayer and a fortress among My people, That you may know and test their way.(nkjv)

耶利米书 6:27 我使你在我民中為高臺,為保障,使你知道試驗他們的行動。 (cn-t)

エレミヤ書 6:27 「わたしはあなたを民のうちに立てて、 ためす者、試みる者とした。 あなたが彼らの道を知り、 それをためすことができるようにするためである。 (JP)

Jeremiah 6:27 주께서 가라사대 내가 이미 너로 내 백성중에 살피는 자와 요새를 삼아 그들의 길을 알고 살피게 하였노라 (KR)

Иеремия 6:27 Башнею поставил Я тебя среди народа Моего, столпом, чтобы ты знал и следил путь их.(RU)


======= Jeremiah 6:28 ============

Jer 6:28 They are all stubborn rebels, walking as slanderers. They are bronze and iron, They are all corrupters;(nkjv)

耶利米书 6:28 他們都是極叛逆的,與讒謗的同行。他們是銅是鐵,全都是敗壞的。 (cn-t)

エレミヤ書 6:28 彼らはみな、強情な反逆者であって、 歩きまわって人をそしる。 彼らは青銅や鉄であって、みな卑しいことを行う。 (JP)

Jeremiah 6:28 그들은 다 심히 패역한 자며 다니며 비방하는 자며 그들은 놋과 철이며 다 사악한 자라 (KR)

Иеремия 6:28 Все они – упорные отступники, живут клеветою; это медь и железо, – все они развратители.(RU)


======= Jeremiah 6:29 ============

Jer 6:29 The bellows blow fiercely, The lead is consumed by the fire; The smelter refines in vain, For the wicked are not drawn off.(nkjv)

耶利米书 6:29 風箱被燒,鉛被燒燬;銀匠冶煉,終是徒然;因為惡劣的還未除掉。 (cn-t)

エレミヤ書 6:29 ふいごは激しく吹き、 鉛は火にとけて尽き、 精錬はいたずらに進む。 悪しき者がまだ除かれないからである。 (JP)

Jeremiah 6:29 풀무를 맹렬히 불면 그 불에 납이 살라져서 단련하는 자의 일이 헛되게 되느니라 이와 같이 악한 자가 제하여지지 아니하나니 (KR)

Иеремия 6:29 Раздувальный мех обгорел, свинец истлел от огня: плавильщик плавил напрасно, ибо злые не отделились;(RU)


======= Jeremiah 6:30 ============

Jer 6:30 People will call them rejected silver, Because the Lord has rejected them."(nkjv)

耶利米书 6:30 人必稱他們為被棄的銀渣,因為 耶和華已經棄掉他們。 (cn-t)

エレミヤ書 6:30 主が彼らを捨てられたので、 彼らは捨てられた銀と呼ばれる」。 (JP)

Jeremiah 6:30 사람들이 그들을 내어버린 은이라 칭하게 될 것은 나 여호와가 그들을 버렸음이니라 (KR)

Иеремия 6:30 отверженным серебром назовут их, ибо Господь отверг их.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0751_24_Jeremiah_06

PREVIOUS CHAPTERS:
0747_24_Jeremiah_02
0748_24_Jeremiah_03
0749_24_Jeremiah_04
0750_24_Jeremiah_05

NEXT CHAPTERS:
0752_24_Jeremiah_07
0753_24_Jeremiah_08
0754_24_Jeremiah_09
0755_24_Jeremiah_10

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."