BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= James 4:1 ============

Jam 4:1 Where do wars and fights come from among you? Do they not come from your desires for pleasure that war in your members?(nkjv)

雅各书 4:1 你們中間的爭戰鬥毆是從哪裏來的呢?不是從你們百體中戰鬥之私慾來的嗎? (cn-t)

ヤコブの手紙 4:1 あなたがたの中の戦いや争いは、いったい、どこから起るのか。それはほかではない。あなたがたの肢体の中で相戦う欲情からではないか。 (JP)

James 4:1 너희 중에 싸움이 어디로, 다툼이 어디로 좇아 나느뇨 너희 지체중에서 싸우는 정욕으로 좇아 난 것이 아니냐 (KR)

Иакова 4:1 Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, отвожделений ваших, воюющих в членах ваших?(RU)


======= James 4:2 ============

Jam 4:2 You lust and do not have. You murder and covet and cannot obtain. You fight and war. Yet you do not have because you do not ask.(nkjv)

雅各书 4:2 你們貪戀,還是得不著;你們殺害嫉妒,又鬥毆爭戰,也不能得。你們得不著,是因為你們不求。 (cn-t)

ヤコブの手紙 4:2 あなたがたは、むさぼるが得られない。そこで人殺しをする。熱望するが手に入れることができない。そこで争い戦う。あなたがたは、求めないから得られないのだ。 (JP)

James 4:2 너희가 욕심을 내어도 얻지 못하고 살인하고 시기하여도 능히 취하지 못하나니 너희가 다투고 싸우는도다 너희가 얻지 못함은 구하지 아니함이요 (KR)

Иакова 4:2 Желаете – и не имеете; убиваете и завидуете – и не можете достигнуть; препираетесь ивраждуете – и не имеете, потому что не просите.(RU)


======= James 4:3 ============

Jam 4:3 You ask and do not receive, because you ask amiss, that you may spend it on your pleasures.(nkjv)

雅各书 4:3 你們求也得不著,是因為你們妄求,要浪費在你們的私慾中。 (cn-t)

ヤコブの手紙 4:3 求めても与えられないのは、快楽のために使おうとして、悪い求め方をするからだ。 (JP)

James 4:3 구하여도 받지 못함은 정욕으로 쓰려고 잘못 구함이니라 (KR)

Иакова 4:3 Просите, и не получаете, потому что просите не на добро, а чтобы употребить для ваших вожделений.(RU)


======= James 4:4 ============

Jam 4:4 Adulterers and adulteresses! Do you not know that friendship with the world is enmity with God? Whoever therefore wants to be a friend of the world makes himself an enemy of God.(nkjv)

雅各书 4:4 你們這些淫亂的男女啊,豈不知與世俗為友就是與 上帝為敵嗎?所以凡想要與世俗為友的,就是與 上帝為敵了。 (cn-t)

ヤコブの手紙 4:4 不貞のやからよ。世を友とするのは、神への敵対であることを、知らないか。おおよそ世の友となろうと思う者は、自らを神の敵とするのである。 (JP)

James 4:4 간음하는 여자들이여 ! 세상에 벗된 것이 하나님의 원수임을 알지 못하느뇨 그런즉 누구든지 세상과 벗이 되고자 하는 자는 스스로 하나님과 원수되게 하는 것이니라 (KR)

Иакова 4:4 Прелюбодеи и прелюбодейцы! не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто хочет быть другом миру, тот становится врагом Богу.(RU)


======= James 4:5 ============

Jam 4:5 Or do you think that the Scripture says in vain, "The Spirit who dwells in us yearns jealously"?(nkjv)

雅各书 4:5 你們想聖經上所說是徒然的嗎? 上帝所賜、住在我們裏面的靈,是貪慾至於嫉妒嗎? (cn-t)

ヤコブの手紙 4:5 それとも、「神は、わたしたちの内に住まわせた霊を、ねたむほどに愛しておられる」と聖書に書いてあるのは、むなしい言葉だと思うのか。 (JP)

James 4:5 너희가 하나님이 우리 속에 거하게 하신 성령이 시기하기까지 사모한다 하신 말씀을 헛된 줄로 생각하느뇨 (KR)

Иакова 4:5 Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: „доревности любит дух, живущий в нас"?(RU)


======= James 4:6 ============

Jam 4:6 But He gives more grace. Therefore He says: "God resists the proud, But gives grace to the humble."(nkjv)

雅各书 4:6 但他賜更多的恩典,所以經上說:「 上帝阻擋驕傲的人,賜恩給謙卑的人。」 (cn-t)

ヤコブの手紙 4:6 しかし神は、いや増しに恵みを賜う。であるから、「神は高ぶる者をしりぞけ、へりくだる者に恵みを賜う」とある。 (JP)

James 4:6 그러나 더욱 큰 은혜를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 교만한 자를 물리치시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다 하였느니라 (KR)

Иакова 4:6 Но тем большую дает благодать; посему и сказано: Боггордым противится, а смиренным дает благодать.(RU)


======= James 4:7 ============

Jam 4:7 Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.(nkjv)

雅各书 4:7 故此你們要順服 上帝。務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。 (cn-t)

ヤコブの手紙 4:7 そういうわけだから、神に従いなさい。そして、悪魔に立ちむかいなさい。そうすれば、彼はあなたがたから逃げ去るであろう。 (JP)

James 4:7 그런즉 너희는 하나님께 순복할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라 (KR)

Иакова 4:7 Итак покоритесь Богу; противостаньте диаволу, и убежит от вас.(RU)


======= James 4:8 ============

Jam 4:8 Draw near to God and He will draw near to you. Cleanse your hands, you sinners; and purify your hearts, you double-minded.(nkjv)

雅各书 4:8 你們親近 上帝,他就必親近你們。有罪的人哪,要潔淨你們的手!心懷二意的人哪,要清潔你們的心! (cn-t)

ヤコブの手紙 4:8 神に近づきなさい。そうすれば、神はあなたがたに近づいて下さるであろう。罪人どもよ、手をきよめよ。二心の者どもよ、心を清くせよ。 (JP)

James 4:8 하나님을 가까이 하라 ! 그리하면 너희를 가까이 하시리라 죄인들아 손을 깨끗이 하라 두 마음을 품은 자들아 ! 마음을 성결케 하라 (KR)

Иакова 4:8 Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очиститеруки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.(RU)


======= James 4:9 ============

Jam 4:9 Lament and mourn and weep! Let your laughter be turned to mourning and your joy to gloom.(nkjv)

雅各书 4:9 你們要愁苦、悲哀、哭泣,將喜笑變作悲哀,歡樂變作愁悶。 (cn-t)

ヤコブの手紙 4:9 苦しめ、悲しめ、泣け。あなたがたの笑いを悲しみに、喜びを憂いに変えよ。 (JP)

James 4:9 슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다 (KR)

Иакова 4:9 Сокрушайтесь, плачьте и рыдайте; смех ваш да обратится в плач, и радость – в печаль.(RU)


======= James 4:10 ============

Jam 4:10 Humble yourselves in the sight of the Lord, and He will lift you up.(nkjv)

雅各书 4:10 你們務要在 主眼前謙卑, 主就必叫你們升高。 (cn-t)

ヤコブの手紙 4:10 主のみまえにへりくだれ。そうすれば、主は、あなたがたを高くして下さるであろう。 (JP)

James 4:10 주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라 (KR)

Иакова 4:10 Смиритесь пред Господом, и вознесет вас.(RU)


======= James 4:11 ============

Jam 4:11 Do not speak evil of one another, brethren. He who speaks evil of a brother and judges his brother, speaks evil of the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.(nkjv)

雅各书 4:11 弟兄們,你們不可彼此毀謗。人若毀謗兄弟,論斷兄弟,就是批評律法,論斷律法。你若論斷律法,就不是遵行律法,乃是判斷人的。 (cn-t)

ヤコブの手紙 4:11 兄弟たちよ。互に悪口を言い合ってはならない。兄弟の悪口を言ったり、自分の兄弟をさばいたりする者は、律法をそしり、律法をさばくやからである。もしあなたが律法をさばくなら、律法の実行者ではなくて、その審判者なのである。 (JP)

James 4:11 형제들아 ! 피차에 비방하지 말라 형제를 비방하는 자나 형제를 판단하는 자는 곧 율법을 비방하고 율법을 판단하는 것이라 네가 만일 율법을 판단하면 율법의 준행자가 아니요 재판자로다 (KR)

Иакова 4:11 Не злословьте друг друга, братия: кто злословит брата или судит брата своего, того злословит закон и судит закон; а если ты судишь закон, то ты не исполнитель закона, но судья.(RU)


======= James 4:12 ============

Jam 4:12 There is one Lawgiver, who is able to save and to destroy. Who are you to judge another?(nkjv)

雅各书 4:12 設立律法的有一位,就是那能救人也能滅人的;你是誰,竟敢論斷別人呢? (cn-t)

ヤコブの手紙 4:12 しかし、立法者であり審判者であるかたは、ただひとりであって、救うことも滅ぼすこともできるのである。しかるに、隣り人をさばくあなたは、いったい、何者であるか。 (JP)

James 4:12 입법자와 재판자는 오직 하나이시니 능히 구원하기도 하시며 멸하기도 하시느니라 너는 누구관대 이웃을 판단하느냐 (KR)

Иакова 4:12 Един Законодатель и Судия, могущий спасти и погубить; а ты кто, который судишь другого?(RU)


======= James 4:13 ============

Jam 4:13 Come now, you who say, "Today or tomorrow we will go to such and such a city, spend a year there, buy and sell, and make a profit";(nkjv)

雅各书 4:13 嗐!你們有話說:「今天明天我們要往某城裏去,在那裏住一年,作買賣得利。」 (cn-t)

ヤコブの手紙 4:13 よく聞きなさい。「きょうか、あす、これこれの町へ行き、そこに一か年滞在し、商売をして一もうけしよう」と言う者たちよ。 (JP)

James 4:13 들으라 너희 중에 말하기를 오늘이나 내일이나 우리가 아무 도시에 가서 거기서 일년을 유하며 장사하여 보리라 하는 자들아 (KR)

Иакова 4:13 Теперь послушайте вы, говорящие: „сегодня или завтра отправимся в такой-то город, и проживем там один год,и будем торговать и получать прибыль";(RU)


======= James 4:14 ============

Jam 4:14 whereas you do not know what will happen tomorrow. For what is your life? It is even a vapor that appears for a little time and then vanishes away.(nkjv)

雅各书 4:14 其實明天如何,你們還不知道。你們的生命是甚麼呢?你們原來是一片雲霧,出現少時就不見了。 (cn-t)

ヤコブの手紙 4:14 あなたがたは、あすのこともわからぬ身なのだ。あなたがたのいのちは、どんなものであるか。あなたがたは、しばしの間あらわれて、たちまち消え行く霧にすぎない。 (JP)

James 4:14 내일 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 생명이 무엇이뇨 너희는 잠간 보이다가 없어지는 안개니라 (KR)

Иакова 4:14 вы, которые не знаете, что случится завтра: ибо что такое жизнь ваша? пар, являющийся на малое время, а потом исчезающий.(RU)


======= James 4:15 ============

Jam 4:15 Instead you ought to say, "If the Lord wills, we shall live and do this or that."(nkjv)

雅各书 4:15 你們只當說:「 主若願意,我們就可以活著,也可以作這事,或作那事。」 (cn-t)

ヤコブの手紙 4:15 むしろ、あなたがたは「主のみこころであれば、わたしは生きながらえもし、あの事この事もしよう」と言うべきである。 (JP)

James 4:15 너희가 도리어 말하기를 주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것을 하리라 할 것이거늘 (KR)

Иакова 4:15 Вместо того, чтобы вам говорить: „если угодно будет Господу и живы будем, то сделаем то или другое", –(RU)


======= James 4:16 ============

Jam 4:16 But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.(nkjv)

雅各书 4:16 現今你們竟以誇口為樂;凡這樣作樂都是惡的。 (cn-t)

ヤコブの手紙 4:16 ところが、あなたがたは誇り高ぶっている。このような高慢は、すべて悪である。 (JP)

James 4:16 이제 너희가 허탄한 자랑을 자랑하니 이러한 자랑은 다 악한 것이라 (KR)

Иакова 4:16 вы, по своей надменности, тщеславитесь: всякое такое тщеславие есть зло.(RU)


======= James 4:17 ============

Jam 4:17 Therefore, to him who knows to do good and does not do it, to him it is sin.(nkjv)

雅各书 4:17 所以,人若知道行善,卻不去行,這就是他的罪了。 (cn-t)

ヤコブの手紙 4:17 人が、なすべき善を知りながら行わなければ、それは彼にとって罪である。 (JP)

James 4:17 이러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행치 아니하면 죄니라 (KR)

Иакова 4:17 Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    1150_59_James_04

PREVIOUS CHAPTERS:
1146_58_Hebrews_13
1147_59_James_01
1148_59_James_02
1149_59_James_03

NEXT CHAPTERS:
1151_59_James_05
1152_60_1_Peter_01
1153_60_1_Peter_02
1154_60_1_Peter_03

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."