BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= 1 Peter 1:1 ============

1Pe 1:1 Peter, an apostle of Jesus Christ,To the pilgrims of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia,(nkjv)

彼得前书 1:1 ¶ 耶穌 基督的使徒彼得寫信給那分散在本都、加拉太、加帕多家、亞細亞、庇推尼寄居的, (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:1 ¶ イエス・キリストの使徒ペテロから、ポント、ガラテヤ、カパドキヤ、アジヤおよびビテニヤに離散し寄留している人たち、 (JP)

1 Peter 1:1 예수 그리스도의 사도 베드로는 본도, 갈라디아, 갑바도기아, 아시아와 비두니아에 흩어진 나그네 (KR)

1-E Петра 1:1 Петр, Апостол Иисуса Христа, пришельцам, рассеянным в Понте, Галатии,Каппадокии, Асии и Вифинии, избранным,(RU)


======= 1 Peter 1:2 ============

1Pe 1:2 elect according to the foreknowledge of God the Father, in sanctification of the Spirit, for obedience and sprinkling of the blood of Jesus Christ: Grace to you and peace be multiplied.(nkjv)

彼得前书 1:2 就是照 父─ 上帝的先見被揀選、藉著 靈得成聖潔,以致順服耶穌 基督,又蒙他血所灑的人。願恩典、平安多多的加給你們。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:2 すなわち、イエス・キリストに従い、かつ、その血のそそぎを受けるために、父なる神の予知されたところによって選ばれ、御霊のきよめにあずかっている人たちへ。 恵みと平安とが、あなたがたに豊かに加わるように。 (JP)

1 Peter 1:2 곧 하나님 아버지의 미리 아심을 따라 성령의 거룩하게 하심으로 순종함과 예수 그리스도의 피 뿌림을 얻기 위하여 택하심을 입은자들에게 편지하노니 은혜와 평강이 너희에게 더욱 많을지어다 (KR)

1-E Петра 1:2 по предведению Бога Отца, при освящении от Духа, к послушанию и окроплению Кровию Иисуса Христа: благодать вам и мир да умножится.(RU)


======= 1 Peter 1:3 ============

1Pe 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who according to His abundant mercy has begotten us again to a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead,(nkjv)

彼得前书 1:3 願頌讚歸與我們 主耶穌 基督的 父 上帝!他曾照自己的大憐憫,藉耶穌 基督從死裏復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望, (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:3 ほむべきかな、わたしたちの主イエス・キリストの父なる神。神は、その豊かなあわれみにより、イエス・キリストを死人の中からよみがえらせ、それにより、わたしたちを新たに生れさせて生ける望みをいだかせ、 (JP)

1 Peter 1:3 찬송하리로다 우리 주 예수 그리스도의 아버지 하나님이 그 많으신 긍휼대로 예수 그리스도의 죽은 자 가운데서 부활하심으로 말미암아 우리를 거듭나게 하사 산 소망이 있게 하시며 (KR)

1-E Петра 1:3 Благословен Бог и Отец Господа нашего Иисуса Христа, по великой Своей милости возродивший нас воскресением Иисуса Христа из мертвых к упованию живому,(RU)


======= 1 Peter 1:4 ============

1Pe 1:4 to an inheritance incorruptible and undefiled and that does not fade away, reserved in heaven for you,(nkjv)

彼得前书 1:4 可以得著不能朽壞、不能玷污、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:4 あなたがたのために天にたくわえてある、朽ちず汚れず、しぼむことのない資産を受け継ぐ者として下さったのである。 (JP)

1 Peter 1:4 썩지 않고 더럽지 않고 쇠하지 아니하는 기업을 잇게 하시나니 곧 너희를 위하여 하늘에 간직하신 것이라 (KR)

1-E Петра 1:4 к наследству нетленному, чистому, неувядаемому, хранящемуся на небесах для вас,(RU)


======= 1 Peter 1:5 ============

1Pe 1:5 who are kept by the power of God through faith for salvation ready to be revealed in the last time.(nkjv)

彼得前书 1:5 你們這因信蒙 上帝能力保守的人,必能得著所預備,到末世要顯現的救恩。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:5 あなたがたは、終りの時に啓示さるべき救にあずかるために、信仰により神の御力に守られているのである。 (JP)

1 Peter 1:5 너희가 말세에 나타내기로 예비하신 구원을 얻기 위하여 믿음으로 말미암아 하나님의 능력으로 보호하심을 입었나니 (KR)

1-E Петра 1:5 силою Божиею через веру соблюдаемых ко спасению, готовому открыться в последнее время.(RU)


======= 1 Peter 1:6 ============

1Pe 1:6 In this you greatly rejoice, though now for a little while, if need be, you have been grieved by various trials,(nkjv)

彼得前书 1:6 因此,你們是大有喜樂;但如今,因百般的試探暫時憂愁, (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:6 そのことを思って、今しばらくのあいだは、さまざまな試錬で悩まねばならないかも知れないが、あなたがたは大いに喜んでいる。 (JP)

1 Peter 1:6 그러므로 너희가 이제 여러 가지 시험을 인하여 잠간 근심하게 되지 않을 수 없었으나 오히려 크게 기뻐하도다 (KR)

1-E Петра 1:6 О сем радуйтесь, поскорбев теперь немного, если нужно, от различных искушений,(RU)


======= 1 Peter 1:7 ============

1Pe 1:7 that the genuineness of your faith, being much more precious than gold that perishes, though it is tested by fire, may be found to praise, honor, and glory at the revelation of Jesus Christ,(nkjv)

彼得前书 1:7 叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌 基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:7 こうして、あなたがたの信仰はためされて、火で精錬されても朽ちる外はない金よりもはるかに尊いことが明らかにされ、イエス・キリストの現れるとき、さんびと栄光とほまれとに変るであろう。 (JP)

1 Peter 1:7 너희 믿음의 시련이 불로 연단하여도 없어질 금보다 더 귀하여 예수 그리스도의 나타나실 때에 칭찬과 영광과 존귀를 얻게 하려함이라 (KR)

1-E Петра 1:7 дабы испытанная вера ваша оказалась драгоценнее гибнущего, хотя и огнем испытываемого золота, к похвале и чести и славе в явление Иисуса Христа,(RU)


======= 1 Peter 1:8 ============

1Pe 1:8 whom having not seen you love. Though now you do not see Him, yet believing, you rejoice with joy inexpressible and full of glory,(nkjv)

彼得前书 1:8 你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂; (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:8 あなたがたは、イエス・キリストを見たことはないが、彼を愛している。現在、見てはいないけれども、信じて、言葉につくせない、輝きにみちた喜びにあふれている。 (JP)

1 Peter 1:8 예수를 너희가 보지 못하였으나 사랑하는도다 이제도 보지 못하나 믿고 말할 수 없는 영광스러운 즐거움으로 기뻐하니 (KR)

1-E Петра 1:8 Которого, не видев, любите, и Которого доселе не видя, но веруя в Него, радуетесь радостью неизреченною и преславною,(RU)


======= 1 Peter 1:9 ============

1Pe 1:9 receiving the end of your faith--the salvation of your souls.(nkjv)

彼得前书 1:9 並且得著你們信心的果效,就是你們元魂的救恩。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:9 それは、信仰の結果なるたましいの救を得ているからである。 (JP)

1 Peter 1:9 믿음의 결국 곧 영혼의 구원을 받음이라 (KR)

1-E Петра 1:9 достигая наконец верою вашею спасения душ.(RU)


======= 1 Peter 1:10 ============

1Pe 1:10 Of this salvation the prophets have inquired and searched carefully, who prophesied of the grace that would come to you,(nkjv)

彼得前书 1:10 論到這救恩,那預先說你們要得恩典的眾先知早已詳細的尋求考察, (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:10 この救については、あなたがたに対する恵みのことを預言した預言者たちも、たずね求め、かつ、つぶさに調べた。 (JP)

1 Peter 1:10 이 구원에 대하여는 너희에게 임할 은혜를 예언하던 선지자들이 연구하고 부지런히 살펴서 (KR)

1-E Петра 1:10 К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати,(RU)


======= 1 Peter 1:11 ============

1Pe 1:11 searching what, or what manner of time, the Spirit of Christ who was in them was indicating when He testified beforehand the sufferings of Christ and the glories that would follow.(nkjv)

彼得前书 1:11 就是考察在他們心裏 基督的 靈,預先證明 基督受苦難,後來得榮耀,是指著甚麼時候,並怎樣的時候。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:11 彼らは、自分たちのうちにいますキリストの霊が、キリストの苦難とそれに続く栄光とを、あらかじめあかしした時、それは、いつの時、どんな場合をさしたのかを、調べたのである。 (JP)

1 Peter 1:11 자기 속에 계신 그리스도의 영이 그 받으실 고난과 후에 얻으실 영광을 미리 증거하여 어느 시,어떠한 때를 지시하시는지 상고하니라 (KR)

1-E Петра 1:11 исследывая, на которое и на какое время указывалсущий в них Дух Христов, когда Он предвозвещал Христовы страдания и последующую за ними славу.(RU)


======= 1 Peter 1:12 ============

1Pe 1:12 To them it was revealed that, not to themselves, but to us they were ministering the things which now have been reported to you through those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven--things which angels desire to look into.(nkjv)

彼得前书 1:12 他們得了啟示,知道他們所服事的一切事,不是為自己,乃是為我們。那靠著從天上差來的 聖靈傳福音給你們的人,現在將這些事報給你們;天使也願意詳細察看這些事。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:12 そして、それらについて調べたのは、自分たちのためではなくて、あなたがたのための奉仕であることを示された。それらの事は、天からつかわされた聖霊に感じて福音をあなたがたに宣べ伝えた人々によって、今や、あなたがたに告げ知らされたのであるが、これは、御使たちも、うかがい見たいと願っている事である。 (JP)

1 Peter 1:12 이 섬긴 바가 자기를 위한 것이 아니요 너희를 위한 것임이 계시로 알게 되었으니 이것은 하늘로부터 보내신 성령을 힘입어 복음을 전하는 자들로 이제 너희에게 고한 것이요 천사들도 살펴 보기를 원하는 것이니라 (KR)

1-E Петра 1:12 Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы.(RU)


======= 1 Peter 1:13 ============

1Pe 1:13 Therefore gird up the loins of your mind, be sober, and rest your hope fully upon the grace that is to be brought to you at the revelation of Jesus Christ;(nkjv)

彼得前书 1:13 所以要束上你們思想的腰,謹慎自守,專心盼望耶穌 基督顯現的時候所帶來給你們的恩。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:13 それだから、心の腰に帯を締め、身を慎み、イエス・キリストの現れる時に与えられる恵みを、いささかも疑わずに待ち望んでいなさい。 (JP)

1 Peter 1:13 그러므로 너희 마음의 허리를 동이고 근신하여 예수 그리스도의 나타나실 때에 너희에게 가져올 은혜를 온전히 바랄지어다 (KR)

1-E Петра 1:13 Посему,(возлюбленные), препоясав чресла ума вашего, бодрствуя, совершенно уповайте на подаваемую вам благодать в явлении Иисуса Христа.(RU)


======= 1 Peter 1:14 ============

1Pe 1:14 as obedient children, not conforming yourselves to the former lusts, as in your ignorance;(nkjv)

彼得前书 1:14 你們既作順命的兒女,就不要效法從前蒙昧無知的時候那放縱私慾的樣子。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:14 従順な子供として、無知であった時代の欲情に従わず、 (JP)

1 Peter 1:14 너희가 순종하는 자식처럼 이전 알지 못할 때에 좇던 너희 사욕을 본 삼지 말고 (KR)

1-E Петра 1:14 Как послушные дети, не сообразуйтесь с прежними похотями, бывшими в неведении вашем,(RU)


======= 1 Peter 1:15 ============

1Pe 1:15 but as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct,(nkjv)

彼得前书 1:15 那召你們的既是聖潔,你們在一切行為上也要聖潔。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:15 むしろ、あなたがたを召して下さった聖なるかたにならって、あなたがた自身も、あらゆる行いにおいて聖なる者となりなさい。 (JP)

1 Peter 1:15 오직 너희를 부르신 거룩한 자처럼 너희도 모든 행실에 거룩한 자가 되라 (KR)

1-E Петра 1:15 но, по примеру призвавшего вас Святаго, и сами будьте святы во всех поступках.(RU)


======= 1 Peter 1:16 ============

1Pe 1:16 because it is written, "Be holy, for I am holy."(nkjv)

彼得前书 1:16 因為經上記著說:「你們要聖潔,因為我是聖潔的。」 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:16 聖書に、「わたしが聖なる者であるから、あなたがたも聖なる者になるべきである」と書いてあるからである。 (JP)

1 Peter 1:16 기록하였으되 내가 거룩하니 너희도 거룩할지어다 하셨느니라 (KR)

1-E Петра 1:16 Ибо написано: будьте святы, потому что Я свят.(RU)


======= 1 Peter 1:17 ============

1Pe 1:17 And if you call on the Father, who without partiality judges according to each one's work, conduct yourselves throughout the time of your stay here in fear;(nkjv)

彼得前书 1:17 你們既稱那不偏待人,按各人行為審判人的主為 父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子, (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:17 あなたがたは、人をそれぞれのしわざに応じて、公平にさばくかたを、父と呼んでいるからには、地上に宿っている間を、おそれの心をもって過ごすべきである。 (JP)

1 Peter 1:17 외모로 보시지 않고 각 사람의 행위대로 판단하시는 자를 너희가 아버지라 부른즉 너희의 나그네로 있을 때를 두려움으로 지내라 (KR)

1-E Петра 1:17 И если вы называете Отцем Того, Который нелицеприятносудит каждого по делам, то со страхом проводите время странствования вашего,(RU)


======= 1 Peter 1:18 ============

1Pe 1:18 knowing that you were not redeemed with corruptible things, like silver or gold, from your aimless conduct received by tradition from your fathers,(nkjv)

彼得前书 1:18 知道你們得贖,脫去你們祖宗遵照遺傳所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物, (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:18 あなたがたのよく知っているとおり、あなたがたが先祖伝来の空疎な生活からあがない出されたのは、銀や金のような朽ちる物によったのではなく、 (JP)

1 Peter 1:18 너희가 알거니와 너희 조상의 유전한 망령된 행실에서 구속된 것은 은이나 금같이 없어질 것으로 한 것이 아니요 (KR)

1-E Петра 1:18 зная, что не тленным серебром или золотом искуплены вы от суетной жизни, преданной вам от отцов,(RU)


======= 1 Peter 1:19 ============

1Pe 1:19 but with the precious blood of Christ, as of a lamb without blemish and without spot.(nkjv)

彼得前书 1:19 乃是憑著 基督的寶血,如同無瑕疵、無玷污的綿羊羔之血。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:19 きずも、しみもない小羊のようなキリストの尊い血によったのである。 (JP)

1 Peter 1:19 오직 흠 없고 점 없는 어린 양 같은 그리스도의 보배로운 피로 한 것이니라 (KR)

1-E Петра 1:19 но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца,(RU)


======= 1 Peter 1:20 ============

1Pe 1:20 He indeed was foreordained before the foundation of the world, but was manifest in these last times for you(nkjv)

彼得前书 1:20 基督在創世以前是預先被 上帝知道的,卻在這末世才為你們顯現。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:20 キリストは、天地が造られる前から、あらかじめ知られていたのであるが、この終りの時に至って、あなたがたのために現れたのである。 (JP)

1 Peter 1:20 그는 창세 전부터 미리 알리신 바 된 자나 이 말세에 너희를 위하여 나타내신 바 되었으니 (KR)

1-E Петра 1:20 предназначенного еще прежде создания мира, но явившегося в последние времена для вас,(RU)


======= 1 Peter 1:21 ============

1Pe 1:21 who through Him believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.(nkjv)

彼得前书 1:21 你們也因著他,信那叫他從死裏復活、又給他榮耀的 上帝,叫你們的信心和盼望都在於 上帝。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:21 あなたがたは、このキリストによって、彼を死人の中からよみがえらせて、栄光をお与えになった神を信じる者となったのであり、したがって、あなたがたの信仰と望みとは、神にかかっているのである。 (JP)

1 Peter 1:21 너희는 저를 죽은 자 가운데서 살리시고 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자니 너희 믿음과 소망이 하나님께 있게 하셨느니라 (KR)

1-E Петра 1:21 уверовавших чрез Него в Бога, Который воскресил Его из мертвых и дал Ему славу, чтобы вы имели веру и упование на Бога.(RU)


======= 1 Peter 1:22 ============

1Pe 1:22 Since you have purified your souls in obeying the truth through the Spirit in sincere love of the brethren, love one another fervently with a pure heart,(nkjv)

彼得前书 1:22 你們既因藉著 靈順從真理,潔淨了自己的心,以致愛弟兄沒有虛假,就當以純潔的心彼此切實相愛。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:22 あなたがたは、真理に従うことによって、たましいをきよめ、偽りのない兄弟愛をいだくに至ったのであるから、互に心から熱く愛し合いなさい。 (JP)

1 Peter 1:22 너희가 진리를 순종함으로 너희 영혼을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제를 사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 피차 사랑하라 ! (KR)

1-E Петра 1:22 Послушанием истине чрез Духа, очистив души ваши к нелицемерному братолюбию, постоянно любите друг друга от чистого сердца,(RU)


======= 1 Peter 1:23 ============

1Pe 1:23 having been born again, not of corruptible seed but incorruptible, through the word of God which lives and abides forever,(nkjv)

彼得前书 1:23 你們蒙了重生,不是由於能壞的種子,乃是由於不能壞的種子,是藉著 上帝活潑永存的道。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:23 あなたがたが新たに生れたのは、朽ちる種からではなく、朽ちない種から、すなわち、神の変ることのない生ける御言によったのである。 (JP)

1 Peter 1:23 너희가 거듭난 것이 썩어질 씨로 된 것이 아니요 썩지 아니할 씨로 된 것이니 하나님의 살아 있고 항상 있는 말씀으로 되었느니라 (KR)

1-E Петра 1:23 как возрожденные не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живаго и пребывающего вовек.(RU)


======= 1 Peter 1:24 ============

1Pe 1:24 because "All flesh is as grass, And all the glory of man as the flower of the grass. The grass withers, And its flower falls away,(nkjv)

彼得前书 1:24 因為凡有血氣的,盡都如草;他的美榮都像草上的花。草必枯乾,花必凋謝; (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:24 「人はみな草のごとく、 その栄華はみな草の花に似ている。 草は枯れ、 花は散る。 しかし、主の言葉は、とこしえに残る」。 (JP)

1 Peter 1:24 그러므로 모든 육체는 풀과 같고 그 모든 영광이 풀의 꽃과 같으니 풀은 마르고 꽃은 떨어지되 (KR)

1-E Петра 1:24 Ибо всякая плоть – как трава, и всякая слава человеческая – как цвет на траве: засохла трава, и цвет ее опал;(RU)


======= 1 Peter 1:25 ============

1Pe 1:25 But the word of the Lord endures forever." Now this is the word which by the gospel was preached to you.(nkjv)

彼得前书 1:25 唯有 主的道是永存的。所傳給你們的福音就是這道。 (cn-t)

ペテロの手紙Ⅰ 1:25 これが、あなたがたに宣べ伝えられた御言葉である。 (JP)

1 Peter 1:25 오직 주의 말씀은 세세토록 있도다 하였으니 너희에게 전한 복음이 곧 이 말씀이니라 (KR)

1-E Петра 1:25 но слово Господне пребывает вовек; а это есть то слово, которое вам проповедано.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    1152_60_1_Peter_01

PREVIOUS CHAPTERS:
1148_59_James_02
1149_59_James_03
1150_59_James_04
1151_59_James_05

NEXT CHAPTERS:
1153_60_1_Peter_02
1154_60_1_Peter_03
1155_60_1_Peter_04
1156_60_1_Peter_05

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."