BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Leviticus 6:1 ============
Lev 6:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)
Lev 6:1 And ye LORDE talked with Moses, and sayde:(Coverdale-1535)
Lev 6:1 And the Lord spake vnto Moses, saying,(Geneva-1560)
Lev 6:1 And the Lorde spake vnto Moyses, saying.(Bishops-1568)
Lev 6:1 And the LORD spake unto Moses, saying,(KJV-1611)
Lev 6:1 And Jehovah spoke to Moses, saying,(Darby-1890)
Lev 6:1 And Jehovah spake unto Moses, saying,(ASV-1901)
Lev 6:1 And the LORD said to Moses,(Berean-2021)
Lev 6:1 Locutus est Dominus ad Moysen, dicens:(Latin-405AD)
Lev 6:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(Luther-1545)
Lev 5:20 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων(LXX-132BC)
Lev 6:1 And the Lord spoke to Moses, saying:(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:2 ============
Lev 6:2 "When a person sins and acts unfaithfully against the Lord, and deceives his companion in regard to a deposit or a security entrusted to him, or through robbery, or if he has extorted from his companion,(NASB-1995)
Lev 6:2 Whan a soule synneth, & trespaceth agaynst the LORDE, so that he denyeth vnto his neghboure that which he gaue him to kepe, or that was put vnder his hande, or that he hath violently taken awaye, or gotten vnrighteously,(Coverdale-1535)
Lev 6:2 If any sinne and commit a trespasse against the Lorde, and denie vnto his neighbour that, which was take him to keepe, or that which was put to him of trust, or doth by robberie, or by violence oppresse his neighbour,(Geneva-1560)
Lev 6:2 If a soule sinne and trespasse agaynst the Lorde, and denie vnto his neyghbour that which was taken him to kepe, or that was put into his hands, or doth violent robberie or wrong vnto his neyghbour,(Bishops-1568)
Lev 6:2 If a soul sin, and commit a trespass against the LORD, and lie unto his neighbour in that which was delivered him to keep, or in fellowship, or in a thing taken away by violence, or hath deceived his neighbour;(KJV-1611)
Lev 6:2 If any one sin and act unfaithfully against Jehovah, and lie to his neighbour as to an entrusted thing or a deposit or [that in which] he hath robbed or wronged his neighbour,(Darby-1890)
Lev 6:2 If any one sin, and commit a trespass against Jehovah, and deal falsely with his neighbor in a matter of deposit, or of bargain, or of robbery, or have oppressed his neighbor,(ASV-1901)
Lev 6:2 "If someone sins and acts unfaithfully against the LORD by deceiving his neighbor in regard to a deposit or security entrusted to him or stolen, or if he extorts his neighbor(Berean-2021)
Lev 6:2 Anima quæ peccaverit, et contempto Domino, negaverit proximo suo depositum quod fidei ejus creditum fuerat, vel vi aliquid extorserit, aut calumniam fecerit,(Latin-405AD)
Lev 6:2 Wenn jemand sündigen würde und sich damit an dem Herrn vergreifen, daß er seinem Nebenmenschen ableugnet, was ihm dieser befohlen hat, oder was ihm zu treuer Hand getan ist, oder was er sich mit Gewalt genommen oder mit Unrecht an sich gebracht,(Luther-1545)
Lev 5:21 ψυχὴ ἐὰν ἁμάρτῃ καὶ παριδὼν παρίδῃ τὰς ἐντολὰς κυρίου καὶ ψεύσηται τὰ πρὸς τὸν πλησίον ἐν παραθήκῃ ἢ περὶ κοινωνίας ἢ περὶ ἁρπαγῆς ἢ ἠδίκησέν τι τὸν πλησίον(LXX-132BC)
Lev 6:2 "If a person sins and commits a trespass against the Lord by lying to his neighbor about what was delivered to him for safekeeping, or about a pledge, or about a robbery, or if he has extorted from his neighbor,(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:3 ============
Lev 6:3 or has found what was lost and lied about it and sworn falsely, so that he sins in regard to any one of the things a man may do;(NASB-1995)
Lev 6:3 or founde that was lost, and denyeth it with a false ooth, what so euer it be, wherin a man synneth agaynst his neghboure. Now whan it commeth so to passe,(Coverdale-1535)
Lev 6:3 Or hath found that which was lost, and denieth it, and sweareth falsely, for any of these things that a man doeth, wherein he sinneth:(Geneva-1560)
Lev 6:3 Or if he haue founde that which was lost, and denieth it, and sweareth falsely vpon whatsoeuer thing it be that a man doth, and sinneth therein:(Bishops-1568)
Lev 6:3 Or have found that which was lost, and lieth concerning it, and sweareth falsely; in any of all these that a man doeth, sinning therein:(KJV-1611)
Lev 6:3 or have found what was lost, and denieth it, and sweareth falsely in anything of all that man doeth, sinning therein;(Darby-1890)
Lev 6:3 or have found that which was lost, and deal falsely therein, and swear to a lie; in any of all these things that a man doeth, sinning therein;(ASV-1901)
Lev 6:3 or finds lost property and lies about it and swears falsely, or if he commits any such sin that a man might commit--(Berean-2021)
Lev 6:3 sive rem perditam invenerit, et inficians insuper pejeraverit, et quodlibet aliud ex pluribus fecerit, in quibus solent peccare homines,(Latin-405AD)
Lev 6:3 oder wenn er, was verloren ist, gefunden hat, und leugnet solches und tut einen falschen Eid über irgend etwas, darin ein Mensch wider seinen Nächsten Sünde tut;(Luther-1545)
Lev 5:22 ἢ εὗρεν ἀπώλειαν καὶ ψεύσηται περὶ αὐτῆς καὶ ὀμόσῃ ἀδίκως περὶ ἑνὸς ἀπὸ πάντων ὧν ἐὰν ποιήσῃ ὁ ἄνθρωπος ὥστε ἁμαρτεῖν ἐν τούτοις(LXX-132BC)
Lev 6:3 or if he has found what was lost and lies concerning it, and swears falsely--in any one of these things that a man may do in which he sins:(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:4 ============
Lev 6:4 then it shall be, when he sins and becomes guilty, that he shall restore what he took by robbery or what he got by extortion, or the deposit which was entrusted to him or the lost thing which he found,(NASB-1995)
Lev 6:4 that he synneth after this maner, & trespaceth, he shal restore agayne that he toke violently awaye, or gat wrongeously, or that was geuen him to kepe, or that he hath founde,(Coverdale-1535)
Lev 6:4 When, I say, he thus sinneth & trespasseth, he shall then restore the robbery that he robbed, or the thing taken by violence which hee tooke by force, or the thing which was deliuered him to keepe, or the lost thing which he founde,(Geneva-1560)
Lev 6:4 If he haue so sinned and trespassed, he shall restore agayne that he toke violently away, or the wrong which he did, or that whiche was deliuered hym to kepe, or the lost thyng which he founde:(Bishops-1568)
Lev 6:4 Then it shall be, because he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took violently away, or the thing which he hath deceitfully gotten, or that which was delivered him to keep, or the lost thing which he found,(KJV-1611)
Lev 6:4 then it shall be, if he hath sinned and transgressed, that he shall restore what he robbed or that in which he hath defrauded, or the deposit, or the lost thing which he found,(Darby-1890)
Lev 6:4 then it shall be, if he hath sinned, and is guilty, that he shall restore that which he took by robbery, or the thing which he hath gotten by oppression, or the deposit which was committed to him, or the lost thing which he found,(ASV-1901)
Lev 6:4 once he has sinned and becomes guilty, he must return what he has stolen or taken by extortion, or the deposit entrusted to him, or the lost property he found,(Berean-2021)
Lev 6:4 convicta delicti,(Latin-405AD)
Lev 6:4 wenn's nun geschieht, daß er also sündigt und sich verschuldet, so soll er wiedergeben, was er mit Gewalt genommen oder mit Unrecht an sich gebracht, oder was ihm befohlen ist, oder was er gefunden hat,(Luther-1545)
Lev 5:23 καὶ ἔσται ἡνίκα ἐὰν ἁμάρτῃ καὶ πλημμελήσῃ καὶ ἀποδῷ τὸ ἅρπαγμα ὃ ἥρπασεν ἢ τὸ ἀδίκημα ὃ ἠδίκησεν ἢ τὴν παραθήκην ἥτις παρετέθη αὐτῷ ἢ τὴν ἀπώλειαν ἣν εὗρεν(LXX-132BC)
Lev 6:4 then it shall be, because he has sinned and is guilty, that he shall restore what he has stolen, or the thing which he has extorted, or what was delivered to him for safekeeping, or the lost thing which he found,(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:5 ============
Lev 6:5 or anything about which he swore falsely; he shall make restitution for it in full and add to it one-fifth more. He shall give it to the one to whom it belongs on the day he presents his guilt offering.(NASB-1995)
Lev 6:5 or what so euer it be aboute ye which he hath sworne falsely, he shal restore it againe whole alltogether, and geue the fifth parte more therto, euen to him that it belonged vnto, the same daye that he geueth his trespace offerynge.(Coverdale-1535)
Lev 6:5 Or for whatsoeuer he hath sworne falsely, he shall both restore it in the whole summe, and shall adde the fift parte more thereto, and giue it vnto him to whome perteyneth, the same day that he offreth for trespasse.(Geneva-1560)
Lev 6:5 And all that about whiche he hath sworne falsely, he shall restore it agayne in the whole summe, and shall adde the fifth part more thereto, and geue it vnto him to whom it appertayneth, the same day that he offereth for his trespasse.(Bishops-1568)
Lev 6:5 Or all that about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto, and give it unto him to whom it appertaineth, in the day of his trespass offering.(KJV-1611)
Lev 6:5 or all that about which he hath sworn falsely; and he shall restore it in the principal, and shall add the fifth part more thereto; to [him to] whom it belongeth shall he give it, on the day of his trespass-offering.(Darby-1890)
Lev 6:5 or any thing about which he hath sworn falsely; he shall even restore it in full, and shall add the fifth part more thereto: unto him to whom it appertaineth shall he give it, in the day of his being found guilty.(ASV-1901)
Lev 6:5 or anything else about which he has sworn falsely. He must make restitution in full, add a fifth of the value, and pay it to the owner on the day he acknowledges his guilt.(Berean-2021)
Lev 6:5 reddet omnia, quæ per fraudem voluit obtinere, integra, et quintam insuper partem domino cui damnum intulerat.(Latin-405AD)
Lev 6:5 oder worüber er den falschen Eid getan hat; das soll er alles ganz wiedergeben, dazu den fünften Teil darüber geben dem, des es gewesen ist, des Tages, wenn er sein Schuldopfer gibt.(Luther-1545)
Lev 5:24 ἀπὸ παντὸς πράγματος οὗ ὤμοσεν περὶ αὐτοῦ ἀδίκως καὶ ἀποτείσει αὐτὸ τὸ κεφάλαιον καὶ τὸ πέμπτον προσθήσει ἐπ᾽ αὐτό τίνος ἐστίν αὐτῷ ἀποδώσει ᾗ ἡμέρᾳ ἐλεγχθῇ(LXX-132BC)
Lev 6:5 or all that about which he has sworn falsely. He shall restore its full value, add one-fifth more to it, and give it to whomever it belongs, on the day of his trespass offering.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:6 ============
Lev 6:6 Then he shall bring to the priest his guilt offering to the Lord, a ram without defect from the flock, according to your valuation, for a guilt offering,(NASB-1995)
Lev 6:6 But for his trespace he shall brynge for the LORDE (euen vnto the prest) a ramme from the flocke without blemysh, that is worth a trespace offerynge.(Coverdale-1535)
Lev 6:6 Also he shall bring for his trespasse vnto the Lorde, a ramme without blemish out of the flocke in thy estimation worth two shekels for a trespasse offring vnto the Priest.(Geneva-1560)
Lev 6:6 And let him bryng for his trespasse vnto the Lorde a Ramme without blemishe out of the flocke, that is esteemed worth a trespasse offering vnto ye priest.(Bishops-1568)
Lev 6:6 And he shall bring his trespass offering unto the LORD, a ram without blemish out of the flock, with thy estimation, for a trespass offering, unto the priest:(KJV-1611)
Lev 6:6 And his trespass-offering shall he bring to Jehovah, a ram without blemish out of the small cattle according to thy valuation, as a trespass-offering, unto the priest.(Darby-1890)
Lev 6:6 And he shall bring his trespass-offering unto Jehovah, a ram without blemish out of the flock, according to thy estimation, for a trespass-offering, unto the priest:(ASV-1901)
Lev 6:6 Then he must bring to the priest his guilt offering to the LORD: an unblemished ram of proper value from the flock.(Berean-2021)
Lev 6:6 Pro peccato autem suo offeret arietem immaculatum de grege, et dabit eum sacerdoti, juxta æstimationem mensuramque delicti:(Latin-405AD)
Lev 6:6 Aber für seine Schuld soll er dem HERRN zu dem Priester einen Widder von der Herde ohne Fehl bringen, der eines Schuldopfers wert ist.(Luther-1545)
Lev 5:25 καὶ τῆς πλημμελείας αὐτοῦ οἴσει τῷ κυρίῳ κριὸν ἀπὸ τῶν προβάτων ἄμωμον τιμῆς εἰς ὃ ἐπλημμέλησεν αὐτῷ(LXX-132BC)
Lev 6:6 And he shall bring his trespass offering to the Lord, a ram without blemish from the flock, with your valuation, as a trespass offering, to the priest.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:7 ============
Lev 6:7 and the priest shall make atonement for him before the Lord, and he will be forgiven for any one of the things which he may have done to incur guilt."(NASB-1995)
Lev 6:7 Then shall the prest make an attonement for him before the LORDE, and all that he hath synned in, shalbe forgeuen him.(Coverdale-1535)
Lev 6:7 And the Priest shall make an atonement for him before the Lorde, and it shall be forgiuen him, whatsoeuer thing he hath done, and trespassed therein.(Geneva-1560)
Lev 6:7 And the priest shall make an attonement for hym before the Lorde, and it shalbe forgeuen hym whatsoeuer thing it be that he hath done and trespassed therein.(Bishops-1568)
Lev 6:7 And the priest shall make an atonement for him before the LORD: and it shall be forgiven him for any thing of all that he hath done in trespassing therein.(KJV-1611)
Lev 6:7 And the priest shall make atonement for him before Jehovah, and it shall be forgiven him concerning anything of all that he hath done so as to trespass therein.(Darby-1890)
Lev 6:7 and the priest shall make atonement for him before Jehovah; and he shall be forgiven concerning whatsoever he doeth so as to be guilty thereby.(ASV-1901)
Lev 6:7 In this way the priest will make atonement for him before the LORD, and he will be forgiven for anything he may have done to incur guilt."(Berean-2021)
Lev 6:7 qui rogabit pro eo coram Domino, et dimittetur illi pro singulis quæ faciendo peccavit.~(Latin-405AD)
Lev 6:7 So soll ihn der Priester versöhnen vor dem HERRN, so wird ihm vergeben alles, was er getan hat, darum er sich verschuldet hat.(Luther-1545)
Lev 5:26 καὶ ἐξιλάσεται περὶ αὐτοῦ ὁ ἱερεὺς ἔναντι κυρίου καὶ ἀφεθήσεται αὐτῷ περὶ ἑνὸς ἀπὸ πάντων ὧν ἐποίησεν καὶ ἐπλημμέλησεν αὐτῷ(LXX-132BC)
Lev 6:7 So the priest shall make atonement for him before the Lord, and he shall be forgiven for any one of these things that he may have done in which he trespasses."(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:8 ============
Lev 6:8 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)
Lev 6:8 And the LORDE spake vnto Moses, and sayde:(Coverdale-1535)
Lev 6:8 Then the Lord spake vnto Moses, saying,(Geneva-1560)
Lev 6:8 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:(Bishops-1568)
Lev 6:8 And the LORD spake unto Moses, saying,(KJV-1611)
Lev 6:8 And Jehovah spoke to Moses, saying,(Darby-1890)
Lev 6:8 And Jehovah spake unto Moses, saying,(ASV-1901)
Lev 6:8 Then the LORD said to Moses,(Berean-2021)
Lev 6:8 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:(Latin-405AD)
Lev 6:8 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(Luther-1545)
Lev 6:1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων(LXX-132BC)
Lev 6:8 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:9 ============
Lev 6:9 "Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law for the burnt offering: the burnt offering itself shall remain on the hearth on the altar all night until the morning, and the fire on the altar is to be kept burning on it.(NASB-1995)
Lev 6:9 Commaunde Aaron and his sonnes, and saye: This is the lawe of the burntofferynge. The burntofferynge shall burne vpon the altare all night vntyll the mornynge. But the fyre of the altare onely shal burne theron.(Coverdale-1535)
Lev 6:9 Commaund Aaron and his sonnes, saying, This is the lawe of the burnt offring, (it is the burnt offring because it burneth vpon the altar al the night vnto the morning, and the fire burneth on the altar)(Geneva-1560)
Lev 6:9 Commaunde Aaron and his sonnes, saying: (This is the lawe of the burnt offering. The burnt offering shalbe vpon the harth of the aulter all nyght, vnto the mornyng, and the fire shall be kyndled on the aulter.)(Bishops-1568)
Lev 6:9 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt offering: It is the burnt offering, because of the burning upon the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be burning in it.(KJV-1611)
Lev 6:9 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt-offering; this, the burnt-offering, shall be on the hearth on the altar all night unto the morning, and the fire of the altar shall be kept burning on it.(Darby-1890)
Lev 6:9 Command Aaron and his sons, saying, This is the law of the burnt-offering: the burnt-offering shall be on the hearth upon the altar all night unto the morning; and the fire of the altar shall be kept burning thereon.(ASV-1901)
Lev 6:9 "Command Aaron and his sons that this is the law of the burnt offering: The burnt offering is to remain on the hearth of the altar all night, until morning, and the fire must be kept burning on the altar.(Berean-2021)
Lev 6:9 Præcipe Aaron et filiis ejus: Hæc est lex holocausti: cremabitur in altari tota nocte usque mane: ignis ex eodem altari erit.(Latin-405AD)
Lev 6:9 Gebiete Aaron und seinen Söhnen und sprich: Dies ist das Gesetz des Brandopfers. Das Brandopfer soll brennen auf dem Herd des Altars die ganze Nacht bis an den Morgen, und es soll des Altars Feuer brennend darauf erhalten werden.(Luther-1545)
Lev 6:2 ἔντειλαι Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ λέγων οὗτος ὁ νόμος τῆς ὁλοκαυτώσεως αὐτὴ ἡ ὁλοκαύτωσις ἐπὶ τῆς καύσεως αὐτῆς ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου ὅλην τὴν νύκτα ἕως τὸ πρωί καὶ τὸ πῦρ τοῦ θυσιαστηρίου καυθήσεται ἐπ᾽ αὐτοῦ οὐ σβεσθήσεται(LXX-132BC)
Lev 6:9 "Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law of the burnt offering: The burnt offering shall be on the hearth upon the altar all night until morning, and the fire of the altar shall be kept burning on it.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:10 ============
Lev 6:10 The priest is to put on his linen robe, and he shall put on undergarments next to his flesh; and he shall take up the ashes to which the fire reduces the burnt offering on the altar and place them beside the altar.(NASB-1995)
Lev 6:10 And ye prest shal put on his lynen albe, and his lyuen breches vpon his flesh, and shal take vp the asshes, that the fyre of the burntofferynge vpon the altare hath made, and shall poure them besyde the altare.(Coverdale-1535)
Lev 6:10 And the Priest shall put on his linen garment, and shall put on his linen breeches vpon his flesh, and take away the ashes when the fire hath consumed the burnt offring vpon the altar, and he shall put them beside the altar.(Geneva-1560)
Lev 6:10 And the priest shall put on his linnen garment, and his linnen breeches vpon his fleshe, and take away the asshes vpon the whiche the fire consumed the burnt sacrifice in the aulter, and he shall put them beside the aulter,(Bishops-1568)
Lev 6:10 And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh, and take up the ashes which the fire hath consumed with the burnt offering on the altar, and he shall put them beside the altar.(KJV-1611)
Lev 6:10 And the priest shall put on his linen raiment, and his linen breeches shall he put on his flesh, and take up the ashes to which the fire hath consumed the burnt-offering on the altar, and he shall put them beside the altar.(Darby-1890)
Lev 6:10 And the priest shall put on his linen garment, and his linen breeches shall he put upon his flesh; and he shall take up the ashes whereto the fire hath consumed the burnt-offering on the altar, and he shall put them beside the altar.(ASV-1901)
Lev 6:10 And the priest shall put on his linen robe and linen undergarments, and he shall remove from the altar the ashes of the burnt offering that the fire has consumed and place them beside it.(Berean-2021)
Lev 6:10 Vestietur tunica sacerdos et feminalibus lineis: tolletque cineres, quos vorans ignis exussit, et ponens juxta altare,(Latin-405AD)
Lev 6:10 Und der Priester soll seinen leinenen Rock anziehen und die leinenen Beinkleider an seinen Leib und soll die Asche aufheben, die das Feuer auf dem Altar gemacht hat, und soll sie neben den Altar schütten.(Luther-1545)
Lev 6:3 καὶ ἐνδύσεται ὁ ἱερεὺς χιτῶνα λινοῦν καὶ περισκελὲς λινοῦν ἐνδύσεται περὶ τὸ σῶμα αὐτοῦ καὶ ἀφελεῖ τὴν κατακάρπωσιν ἣν ἂν καταναλώσῃ τὸ πῦρ τὴν ὁλοκαύτωσιν ἀπὸ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ παραθήσει αὐτὸ ἐχόμενον τοῦ θυσιαστηρίου(LXX-132BC)
Lev 6:10 And the priest shall put on his linen garment, and his linen trousers he shall put on his body, and take up the ashes of the burnt offering which the fire has consumed on the altar, and he shall put them beside the altar.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:11 ============
Lev 6:11 Then he shall take off his garments and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.(NASB-1995)
Lev 6:11 Then shall he put of his rayment, and put on other rayment, and cary out the asshes without the hoost, into a cleane place.(Coverdale-1535)
Lev 6:11 After, he shal put off his garments, and put on other raiment, and cary the ashes foorth without the hoste vnto a cleane place.(Geneva-1560)
Lev 6:11 And put of his rayment, and put on other, and carry the asshes out without the hoast vnto a cleane place.(Bishops-1568)
Lev 6:11 And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.(KJV-1611)
Lev 6:11 And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.(Darby-1890)
Lev 6:11 And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.(ASV-1901)
Lev 6:11 Then he must take off his garments, put on other clothes, and carry the ashes outside the camp to a ceremonially clean place.(Berean-2021)
Lev 6:11 spoliabitur prioribus vestimentis, indutusque aliis, efferret eos extra castra, et in loco mundissimo usque ad favillam consumi faciet.(Latin-405AD)
Lev 6:11 und soll seine Kleider darnach ausziehen und andere Kleider anziehen und die Asche hinaustragen aus dem Lager an eine reine Stätte.(Luther-1545)
Lev 6:4 καὶ ἐκδύσεται τὴν στολὴν αὐτοῦ καὶ ἐνδύσεται στολὴν ἄλλην καὶ ἐξοίσει τὴν κατακάρπωσιν ἔξω τῆς παρεμβολῆς εἰς τόπον καθαρόν(LXX-132BC)
Lev 6:11 Then he shall take off his garments, put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:12 ============
Lev 6:12 The fire on the altar shall be kept burning on it. It shall not go out, but the priest shall burn wood on it every morning; and he shall lay out the burnt offering on it, and offer up in smoke the fat portions of the peace offerings on it.(NASB-1995)
Lev 6:12 The fyre vpon the altare shal burne, and neuer go out. The prest shal kyndle wod theron euery mornynge, and dresse the burntofferynge vpon it, and burne the fat of the deedofferynges theron.(Coverdale-1535)
Lev 6:12 But the fire vpon the altar shall burne thereon and neuer be put out: wherefore the Priest shall burne wood on it euery morning, and lay the burnt offering in order vpon it, and he shall burne thereon the fat of the peace offrings.(Geneva-1560)
Lev 6:12 The fire vpon the aulter shall burne styll, & neuer be put out: But the priest shall laye wood on it euery day in the morning, and put the burnt sacrifice vppon it, and he shall burne theron the fat of the peace offeringes.(Bishops-1568)
Lev 6:12 And the fire upon the altar shall be burning in it; it shall not be put out: and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace offerings.(KJV-1611)
Lev 6:12 And the fire upon the altar shall be kept burning on it: it shall not be put out; and the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt-offering in order upon it; and he shall burn thereon the fat of the peace-offerings.(Darby-1890)
Lev 6:12 And the fire upon the altar shall be kept burning thereon, it shall not go out; and the priest shall burn wood on it every morning: and he shall lay the burnt-offering in order upon it, and shall burn thereon the fat of the peace-offerings.(ASV-1901)
Lev 6:12 The fire on the altar shall be kept burning; it must not be extinguished. Every morning the priest is to add wood to the fire, arrange the burnt offering on it, and burn the fat portions of the peace offerings on it.(Berean-2021)
Lev 6:12 Ignis autem in altari semper ardebit, quem nutriet sacerdos subjiciens ligna mane per singulos dies, et imposito holocausto, desuper adolebit adipes pacificorum.(Latin-405AD)
Lev 6:12 Das Feuer auf dem Altar soll brennen und nimmer verlöschen; der Priester soll alle Morgen Holz darauf anzünden und obendarauf das Brandopfer zurichten und das Fett der Dankopfer darauf anzünden.(Luther-1545)
Lev 6:5 καὶ πῦρ ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον καυθήσεται ἀπ᾽ αὐτοῦ καὶ οὐ σβεσθήσεται καὶ καύσει ὁ ἱερεὺς ἐπ᾽ αὐτὸ ξύλα τὸ πρωὶ καὶ στοιβάσει ἐπ᾽ αὐτοῦ τὴν ὁλοκαύτωσιν καὶ ἐπιθήσει ἐπ᾽ αὐτὸ τὸ στέαρ τοῦ σωτηρίου(LXX-132BC)
Lev 6:12 And the fire on the altar shall be kept burning on it; it shall not be put out. And the priest shall burn wood on it every morning, and lay the burnt offering in order on it; and he shall burn on it the fat of the peace offerings.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:13 ============
Lev 6:13 Fire shall be kept burning continually on the altar; it is not to go out.(NASB-1995)
Lev 6:13 The fyre shall euer burne vpon the altare, and neuer go out.(Coverdale-1535)
Lev 6:13 The fire shall euer burne vpon the altar, and neuer go out.(Geneva-1560)
Lev 6:13 The fire shall euer burne vpon the aulter, and neuer go out.(Bishops-1568)
Lev 6:13 The fire shall ever be burning upon the altar; it shall never go out.(KJV-1611)
Lev 6:13 A continual fire shall be kept burning on the altar: it shall never go out.(Darby-1890)
Lev 6:13 Fire shall be kept burning upon the altar continually; it shall not go out.(ASV-1901)
Lev 6:13 The fire shall be kept burning on the altar continually; it must not be extinguished.(Berean-2021)
Lev 6:13 Ignis est iste perpetuus, qui numquam deficiet in altari.(Latin-405AD)
Lev 6:13 Ewig soll das Feuer auf dem Altar brennen und nimmer verlöschen.(Luther-1545)
Lev 6:6 καὶ πῦρ διὰ παντὸς καυθήσεται ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον οὐ σβεσθήσεται(LXX-132BC)
Lev 6:13 A fire shall always be burning on the altar; it shall never go out.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:14 ============
Lev 6:14 'Now this is the law of the grain offering: the sons of Aaron shall present it before the Lord in front of the altar.(NASB-1995)
Lev 6:14 And this is the lawe of the meatofferynge, which Aarons sonnes shall offre before the LORDE vpon the altare.(Coverdale-1535)
Lev 6:14 Also this is the lawe of the meate offring, which Aarons sonnes shall offer in the presence of the Lorde, before the altar.(Geneva-1560)
Lev 6:14 This is the lawe of the meate offering, which Aarons sonnes shall bryng before the Lord, euen before the aulter:(Bishops-1568)
Lev 6:14 And this is the law of the meat offering: the sons of Aaron shall offer it before the LORD, before the altar.(KJV-1611)
Lev 6:14 And this is the law of the oblation: [one of] the sons of Aaron shall present it before Jehovah, before the altar.(Darby-1890)
Lev 6:14 And this is the law of the meal-offering: the sons of Aaron shall offer it before Jehovah, before the altar.(ASV-1901)
Lev 6:14 Now this is the law of the grain offering: Aaron's sons shall present it before the LORD in front of the altar.(Berean-2021)
Lev 6:14 Hæc est lex sacrificii et libamentorum, quæ offerent filii Aaron coram Domino, et coram altari.(Latin-405AD)
Lev 6:14 Und das ist das Gesetz des Speisopfers, das Aarons Söhne opfern sollen vor dem HERRN auf dem Altar.(Luther-1545)
Lev 6:7 οὗτος ὁ νόμος τῆς θυσίας ἣν προσάξουσιν αὐτὴν οἱ υἱοὶ Ααρων ἔναντι κυρίου ἀπέναντι τοῦ θυσιαστηρίου(LXX-132BC)
Lev 6:14 'This is the law of the grain offering: The sons of Aaron shall offer it on the altar before the Lord.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:15 ============
Lev 6:15 Then one of them shall lift up from it a handful of the fine flour of the grain offering, with its oil and all the incense that is on the grain offering, and he shall offer it up in smoke on the altar, a soothing aroma, as its memorial offering to the Lord.(NASB-1995)
Lev 6:15 One of them shall Heue his handfull of fyne floure of ye meatofferynge, and of the oyle, and all the frankencense that lyeth vpon the meatofferynge, and shall burne it vpon the altare for a swete sauoure a remembraunce vnto the LORDE.(Coverdale-1535)
Lev 6:15 He shall euen take thence his handfull of fine flowre of the meate offring and of the oyle, & all the incense which is vpon the meat offring, and shall burne it vpon the altar for a sweete sauour, as a memoriall therefore vnto the Lorde:(Geneva-1560)
Lev 6:15 And one of them shall take his handfull of the floure of the meate offering, and of the oyle, and al the franckensence whiche is vpon the meate offering, and shall burne it vnto a remembraunce vppon the aulter for a sweete sauour, euen a memoriall of it vnto the Lorde.(Bishops-1568)
Lev 6:15 And he shall take of it his handful, of the flour of the meat offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meat offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savour, even the memorial of it, unto the LORD.(KJV-1611)
Lev 6:15 And he shall take of it his handful of the fine flour of the oblation, and of the oil thereof, and all the frankincense which is on the meat-offering, and shall burn [it] on the altar: [it is] a sweet odour of the memorial thereof to Jehovah.(Darby-1890)
Lev 6:15 And he shall take up therefrom his handful, of the fine flour of the meal-offering, and of the oil thereof, and all the frankincense which is upon the meal-offering, and shall burn it upon the altar for a sweet savor, as the memorial thereof, unto Jehovah.(ASV-1901)
Lev 6:15 The priest is to remove a handful of fine flour and olive oil, together with all the frankincense from the grain offering, and burn the memorial portion on the altar as a pleasing aroma to the LORD.(Berean-2021)
Lev 6:15 Tollet sacerdos pugillum similæ, quæ conspersa est oleo, et totum thus, quod super similam positum est: adolebitque illud in altari in monimentum odoris suavissimi Domino:(Latin-405AD)
Lev 6:15 Es soll einer abheben eine Handvoll Semmelmehl vom Speisopfer und vom Öl und den ganzen Weihrauch, der auf dem Speisopfer liegt, und soll's anzünden auf dem Altar zum süßen Geruch, ein Gedächtnis dem HERRN.(Luther-1545)
Lev 6:8 καὶ ἀφελεῖ ἀπ᾽ αὐτοῦ τῇ δρακὶ ἀπὸ τῆς σεμιδάλεως τῆς θυσίας σὺν τῷ ἐλαίῳ αὐτῆς καὶ σὺν τῷ λιβάνῳ αὐτῆς τὰ ὄντα ἐπὶ τῆς θυσίας καὶ ἀνοίσει ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κάρπωμα ὀσμὴ εὐωδίας τὸ μνημόσυνον αὐτῆς τῷ κυρίῳ(LXX-132BC)
Lev 6:15 He shall take from it his handful of the fine flour of the grain offering, with its oil, and all the frankincense which is on the grain offering, and shall burn it on the altar for a sweet aroma, as a memorial to the Lord.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:16 ============
Lev 6:16 What is left of it Aaron and his sons are to eat. It shall be eaten as unleavened cakes in a holy place; they are to eat it in the court of the tent of meeting.(NASB-1995)
Lev 6:16 As for the remnaunt, Aaron and his sonnes shal eate it, and vnleuended shal they eate it in the holy place, namely, in the courte of the Tabernacle of witnesse.(Coverdale-1535)
Lev 6:16 But the rest thereof shall Aaron and his sonnes eate: it shalbe eaten without leauen in the holy place: in the court of the Tabernacle of the Congregation they shall eate it.(Geneva-1560)
Lev 6:16 And of the rest therof, shall Aaron and his sonnes eate: vnleauened shall it be eaten in the holy place, euen in the court of the tabernacle of the congregation they shall eate it.(Bishops-1568)
Lev 6:16 And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: with unleavened bread shall it be eaten in the holy place; in the court of the tabernacle of the congregation they shall eat it.(KJV-1611)
Lev 6:16 And the remainder thereof shall Aaron and his sons eat: unleavened shall it be eaten in a holy place; in the court of the tent of meeting shall they eat it.(Darby-1890)
Lev 6:16 And that which is left thereof shall Aaron and his sons eat: it shall be eaten without leaven in a holy place; in the court of the tent of meeting they shall eat it.(ASV-1901)
Lev 6:16 Aaron and his sons are to eat the remainder. It must be eaten without leaven in a holy place; they are to eat it in the courtyard of the Tent of Meeting.(Berean-2021)
Lev 6:16 reliquam autem partem similæ comedet Aaron cum filiis suis, absque fermento: et comedet in loco sancto atrii tabernaculi.(Latin-405AD)
Lev 6:16 Das übrige aber sollen Aaron und seine Söhne verzehren und sollen's ungesäuert essen an heiliger Stätte, im Vorhof der Hütte des Stifts.(Luther-1545)
Lev 6:9 τὸ δὲ καταλειφθὲν ἀπ᾽ αὐτῆς ἔδεται Ααρων καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ ἄζυμα βρωθήσεται ἐν τόπῳ ἁγίῳ ἐν αὐλῇ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου ἔδονται αὐτήν(LXX-132BC)
Lev 6:16 And the remainder of it Aaron and his sons shall eat; with unleavened bread it shall be eaten in a holy place; in the court of the tabernacle of meeting they shall eat it.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:17 ============
Lev 6:17 It shall not be baked with leaven. I have given it as their share from My offerings by fire; it is most holy, like the sin offering and the guilt offering.(NASB-1995)
Lev 6:17 With leue shal they not bake their porcion, which I haue geuen them of my offerynges. It shalbe vnto them most holy, as the synofferynge and trespace offerynge.(Coverdale-1535)
Lev 6:17 It shall not be baken with leauen: I haue giuen it for their portion of mine offrings made by fire: for it is as the sinne offering and as the trespasse offring.(Geneva-1560)
Lev 6:17 It shall not be baken with leauen: I haue geuen it vnto them for their portion of my sacrifices made by fire: It is most holy, as is the sinne offering, and the trespasse offering.(Bishops-1568)
Lev 6:17 It shall not be baken with leaven. I have given it unto them for their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as is the sin offering, and as the trespass offering.(KJV-1611)
Lev 6:17 It shall not be baken with leaven. As their portion have I given it [unto them] of my offerings by fire: it is most holy; as the sin-offering, and as the trespass-offering.(Darby-1890)
Lev 6:17 It shall not be baken with leaven. I have given it as their portion of my offerings made by fire; it is most holy, as the sin-offering, and as the trespass-offering.(ASV-1901)
Lev 6:17 It must not be baked with leaven; I have assigned it as their portion of My offerings made by fire. It is most holy, like the sin offering and the guilt offering.(Berean-2021)
Lev 6:17 Ideo autem non fermentabitur, quia pars ejus in Domini offertur incensum. Sanctum sanctorum erit, sicut pro peccato atque delicto.(Latin-405AD)
Lev 6:17 Sie sollen's nicht mit Sauerteig backen; denn es ist ihr Teil, den ich ihnen gegeben habe von meinem Opfer. Es soll ihnen ein Hochheiliges sein gleichwie das Sündopfer und Schuldopfer.(Luther-1545)
Lev 6:10 οὐ πεφθήσεται ἐζυμωμένη μερίδα αὐτὴν ἔδωκα αὐτοῖς ἀπὸ τῶν καρπωμάτων κυρίου ἅγια ἁγίων ὥσπερ τὸ τῆς ἁμαρτίας καὶ ὥσπερ τὸ τῆς πλημμελείας(LXX-132BC)
Lev 6:17 It shall not be baked with leaven. I have given it as their portion of My offerings made by fire; it is most holy, like the sin offering and the trespass offering.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:18 ============
Lev 6:18 Every male among the sons of Aaron may eat it; it is a permanent ordinance throughout your generations, from the offerings by fire to the Lord. Whoever touches them will become consecrated.'"(NASB-1995)
Lev 6:18 All the males amonge the children of Aaron shall eate of it. Let this be a perpetuall lawe for youre posterities in the sacrifices of the LORDE. No man shall touch it, excepte he be consecrated.(Coverdale-1535)
Lev 6:18 All the males among the children of Aaron shall eate of it: It shalbe a statute for euer in your generations concerning the offrings of the Lord, made by fire: whatsoeuer toucheth them shall be holy.(Geneva-1560)
Lev 6:18 All the males among the chyldren of Aaron shall eate of it: It shalbe a statute for euer in your generations concerning the sacrifice of the Lorde made by fire: let euery one that toucheth it, be holy.(Bishops-1568)
Lev 6:18 All the males among the children of Aaron shall eat of it. It shall be a statute for ever in your generations concerning the offerings of the LORD made by fire: every one that toucheth them shall be holy.(KJV-1611)
Lev 6:18 All the males among the children of Aaron shall eat of it. [It is] an everlasting statute in your generations, [their portion] of Jehovah's offerings by fire: whatever toucheth these shall be holy.(Darby-1890)
Lev 6:18 Every male among the children of Aaron shall eat of it, as [his] portion for ever throughout your generations, from the offerings of Jehovah made by fire: whosoever toucheth them shall be holy.(ASV-1901)
Lev 6:18 Any male among the sons of Aaron may eat it. This is a permanent portion from the offerings made by fire to the LORD for the generations to come. Anything that touches them will become holy."(Berean-2021)
Lev 6:18 Mares tantum stirpis Aaron comedent illud. Legitimum ac sempiternum erit in generationibus vestris de sacrificiis Domini: omnis qui tetigerit illa, sanctificabitur.(Latin-405AD)
Lev 6:18 Was männlich ist unter den Kindern Aarons, die sollen's essen. Das sei ein ewiges Recht euren Nachkommen an den Opfern des HERRN: es soll sie niemand anrühren, er sei den geweiht.(Luther-1545)
Lev 6:11 πᾶν ἀρσενικὸν τῶν ἱερέων ἔδονται αὐτήν νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν ἀπὸ τῶν καρπωμάτων κυρίου πᾶς ὃς ἐὰν ἅψηται αὐτῶν ἁγιασθήσεται(LXX-132BC)
Lev 6:18 All the males among the children of Aaron may eat it. It shall be a statute forever in your generations concerning the offerings made by fire to the Lord. Everyone who touches them must be holy.' "(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:19 ============
Lev 6:19 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)
Lev 6:19 And the LORDE spake vnto Moses, and sayde:(Coverdale-1535)
Lev 6:19 Agayne the Lorde spake vnto Moses, saying,(Geneva-1560)
Lev 6:19 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:(Bishops-1568)
Lev 6:19 And the LORD spake unto Moses, saying,(KJV-1611)
Lev 6:19 And Jehovah spoke to Moses, saying,(Darby-1890)
Lev 6:19 And Jehovah spake unto Moses, saying,(ASV-1901)
Lev 6:19 Then the LORD said to Moses,(Berean-2021)
Lev 6:19 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:(Latin-405AD)
Lev 6:19 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(Luther-1545)
Lev 6:12 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων(LXX-132BC)
Lev 6:19 And the Lord spoke to Moses, saying,(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:20 ============
Lev 6:20 "This is the offering which Aaron and his sons are to present to the Lord on the day when he is anointed; the tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.(NASB-1995)
Lev 6:20 This shalbe the offerynge of Aaron and of his sonnes, which they shall offre vnto the LORDE in the daie of their anoyntinge. The tenth parte of an Epha of fyne floure for a meatofferynge daylie, the one half parte in the mornynge, the other half parte at euen.(Coverdale-1535)
Lev 6:20 This is the offering of Aaron & his sonnes, which they shall offer vnto the Lorde in the day when he is anointed: the tenth part of an Ephah of fine floure, for a meate offering perpetuall: halfe of it in ye morning, & halfe thereof at night.(Geneva-1560)
Lev 6:20 This is the offering of Aaron, and of his sonnes, whiche they shall offer vnto the Lord in the day when he is annoynted: The tenth part of an Epha of floure for a meate offering perpetuall, halfe of it in the morning, and halfe therof at nyght.(Bishops-1568)
Lev 6:20 This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall offer unto the LORD in the day when he is anointed; the tenth part of an ephah of fine flour for a meat offering perpetual, half of it in the morning, and half thereof at night.(KJV-1611)
Lev 6:20 This is the offering of Aaron and of his sons, which they shall present to Jehovah on the day when he is anointed: the tenth part of an ephah of fine flour as a continual oblation, half of it in the morning, and half thereof at night.(Darby-1890)
Lev 6:20 This is the oblation of Aaron and of his sons, which they shall offer unto Jehovah in the day when he is anointed: the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering perpetually, half of it in the morning, and half thereof in the evening.(ASV-1901)
Lev 6:20 "This is the offering that Aaron and his sons must present to the LORD on the day he is anointed: a tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half in the evening.(Berean-2021)
Lev 6:20 Hæc est oblatio Aaron, et filiorum ejus, quam offerre debent Domino in die unctionis suæ. Decimam partem ephi offerent similæ in sacrificio sempiterno, medium ejus mane, et medium ejus vespere:(Latin-405AD)
Lev 6:20 Das soll das Opfer sein Aarons und seiner Söhne, das sie dem HERRN opfern sollen am Tage der Salbung: ein zehntel Epha Semmelmehl als tägliches Speisopfer, eine Hälfte des Morgens, die andere Hälfte des Abends.(Luther-1545)
Lev 6:13 τοῦτο τὸ δῶρον Ααρων καὶ τῶν υἱῶν αὐτοῦ ὃ προσοίσουσιν κυρίῳ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ᾗ ἂν χρίσῃς αὐτόν τὸ δέκατον τοῦ οιφι σεμιδάλεως εἰς θυσίαν διὰ παντός τὸ ἥμισυ αὐτῆς τὸ πρωὶ καὶ τὸ ἥμισυ αὐτῆς τὸ δειλινόν(LXX-132BC)
Lev 6:20 "This is the offering of Aaron and his sons, which they shall offer to the Lord, beginning on the day when he is anointed: one-tenth of an ephah of fine flour as a daily grain offering, half of it in the morning and half of it at night.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:21 ============
Lev 6:21 It shall be prepared with oil on a griddle. When it is well stirred, you shall bring it. You shall present the grain offering in baked pieces as a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995)
Lev 6:21 In the panne with oyle shall thou make it, and brynge it fryed, and in peces shalt thou offer it for the swete sauoure of the LORDE.(Coverdale-1535)
Lev 6:21 In the frying panne it shalbe made with oyle: thou shalt bring it fryed, and shalt offer the baken pieces of the meate offering for a sweete sauour vnto the Lorde.(Geneva-1560)
Lev 6:21 In the frying panne it shalbe made with oyle, and when it is fryed, thou shalt bryng it in: and the baken peeces of the meate offeringes shalt thou offer for a sweete sauour vnto the Lorde.(Bishops-1568)
Lev 6:21 In a pan it shall be made with oil; and when it is baken, thou shalt bring it in: and the baken pieces of the meat offering shalt thou offer for a sweet savour unto the LORD.(KJV-1611)
Lev 6:21 It shall be prepared in the pan with oil: saturated with oil shalt thou bring it: baken pieces of the oblation shalt thou present [for] a sweet odour to Jehovah.(Darby-1890)
Lev 6:21 On a baking-pan it shall be made with oil; when it is soaked, thou shalt bring it in: in baken pieces shalt thou offer the meal-offering for a sweet savor unto Jehovah.(ASV-1901)
Lev 6:21 It shall be prepared with oil on a griddle; you are to bring it well-kneaded and present it as a grain offering broken in pieces, a pleasing aroma to the LORD.(Berean-2021)
Lev 6:21 quæ in sartagine oleo conspersa frigetur. Offeret autem eam calidam in odorem suavissimum Domino(Latin-405AD)
Lev 6:21 In der Pfanne mit Öl sollst du es machen und geröstet darbringen; und in Stücken gebacken sollst du solches opfern zum süßen Geruch dem HERRN.(Luther-1545)
Lev 6:14 ἐπὶ τηγάνου ἐν ἐλαίῳ ποιηθήσεται πεφυραμένην οἴσει αὐτήν ἑλικτά θυσίαν ἐκ κλασμάτων θυσίαν ὀσμὴν εὐωδίας κυρίῳ(LXX-132BC)
Lev 6:21 It shall be made in a pan with oil. When it is mixed, you shall bring it in. The baked pieces of the grain offering you shall offer for a sweet aroma to the Lord.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:22 ============
Lev 6:22 The anointed priest who will be in his place among his sons shall offer it. By a permanent ordinance it shall be entirely offered up in smoke to the Lord.(NASB-1995)
Lev 6:22 And the prest which amonge his sonnes shalbe anoynted in his steade, shall do this. This is a perpetuall dewtye vnto the LORDE. It shal be burnt alltogether:(Coverdale-1535)
Lev 6:22 And the Priest that is anointed in his steade, among his sonnes shall offer it: It is the Lordes ordinance for euer, it shall be burnt altogether.(Geneva-1560)
Lev 6:22 And the priest of his sonnes, that is annoynted in his steede, shall offer it: It is the Lordes ordinaunce for euer, it shalbe burnt altogether.(Bishops-1568)
Lev 6:22 And the priest of his sons that is anointed in his stead shall offer it: it is a statute for ever unto the LORD; it shall be wholly burnt.(KJV-1611)
Lev 6:22 And the priest who is anointed of his sons in his stead shall prepare it: [it is] an everlasting statute; it shall be wholly burned to Jehovah.(Darby-1890)
Lev 6:22 And the anointed priest that shall be in his stead from among his sons shall offer it: by a statute for ever it shall be wholly burnt unto Jehovah.(ASV-1901)
Lev 6:22 The priest, who is one of Aaron's sons and will be anointed to take his place, is to prepare it. As a permanent portion for the LORD, it must be burned completely.(Berean-2021)
Lev 6:22 sacerdos, qui jure patri successerit, et tota cremabitur in altari.(Latin-405AD)
Lev 6:22 Und der Priester, der unter seinen Söhnen an seiner Statt gesalbt wird, soll solches tun; das ist ein ewiges Recht. Es soll dem HERRN ganz verbrannt werden;(Luther-1545)
Lev 6:15 ὁ ἱερεὺς ὁ χριστὸς ἀντ᾽ αὐτοῦ ἐκ τῶν υἱῶν αὐτοῦ ποιήσει αὐτήν νόμος αἰώνιος ἅπαν ἐπιτελεσθήσεται(LXX-132BC)
Lev 6:22 The priest from among his sons, who is anointed in his place, shall offer it. It is a statute forever to the Lord. It shall be wholly burned.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:23 ============
Lev 6:23 So every grain offering of the priest shall be burned entirely. It shall not be eaten."(NASB-1995)
Lev 6:23 for all the meatofferynges of the prest shalbe consumed with the fyre, and not be eaten.(Coverdale-1535)
Lev 6:23 For euery meate offring of the Priest shall be burnt altogether, it shall not be eaten.(Geneva-1560)
Lev 6:23 For euery meate offering that is made for the priest, shalbe burnt altogether, and shall not be eaten.(Bishops-1568)
Lev 6:23 For every meat offering for the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.(KJV-1611)
Lev 6:23 And every oblation of the priest shall be wholly burned; it shall not be eaten.(Darby-1890)
Lev 6:23 And every meal-offering of the priest shall be wholly burnt: it shall not be eaten.(ASV-1901)
Lev 6:23 Every grain offering for a priest shall be burned completely; it is not to be eaten."(Berean-2021)
Lev 6:23 Omne enim sacrificium sacerdotum igne consumetur, nec quisquam comedet ex eo.~(Latin-405AD)
Lev 6:23 denn alles Speisopfer eines Priesters soll ganz verbrannt und nicht gegessen werden.(Luther-1545)
Lev 6:16 καὶ πᾶσα θυσία ἱερέως ὁλόκαυτος ἔσται καὶ οὐ βρωθήσεται(LXX-132BC)
Lev 6:23 For every grain offering for the priest shall be wholly burned. It shall not be eaten."(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:24 ============
Lev 6:24 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)
Lev 6:24 And ye LORDE talked with Moses, and sayde:(Coverdale-1535)
Lev 6:24 Furthermore, the Lord spake vnto Moses, saying,(Geneva-1560)
Lev 6:24 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:(Bishops-1568)
Lev 6:24 And the LORD spake unto Moses, saying,(KJV-1611)
Lev 6:24 And Jehovah spoke to Moses, saying,(Darby-1890)
Lev 6:24 And Jehovah spake unto Moses, saying,(ASV-1901)
Lev 6:24 And the LORD said to Moses,(Berean-2021)
Lev 6:24 Locutus est autem Dominus ad Moysen, dicens:(Latin-405AD)
Lev 6:24 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(Luther-1545)
Lev 6:17 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων(LXX-132BC)
Lev 6:24 And the Lord spoke to Moses, saying,(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:25 ============
Lev 6:25 "Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is the law of the sin offering: in the place where the burnt offering is slain the sin offering shall be slain before the Lord; it is most holy.(NASB-1995)
Lev 6:25 Speake vnto Aaron and his sonnes, and saye: This is the lawe of the synofferynge: In the place where thou slayest ye bunrtofferynge, shalt thou slaye the synofferynge also before the LORDE. This is most holy.(Coverdale-1535)
Lev 6:25 Speake vnto Aaron, and vnto his sonnes, and say, This is the Lawe of the sinne offering, In the place where the burnt offring is killed, shall the sinne offring be killed before the Lord, for it is most holy.(Geneva-1560)
Lev 6:25 Speake vnto Aaron, and vnto his sonnes, and say, This is the lawe of the sinne offering: In the place where the burnt offering is kylled, shall the sinne offering be kylled before the Lorde, for it is most holy.(Bishops-1568)
Lev 6:25 Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed shall the sin offering be killed before the LORD: it is most holy.(KJV-1611)
Lev 6:25 Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin-offering. At the place where the burnt-offering is slaughtered shall the sin-offering be slaughtered before Jehovah: it is most holy.(Darby-1890)
Lev 6:25 Speak unto Aaron and to his sons, saying, This is the law of the sin-offering: in the place where the burnt-offering is killed shall the sin-offering be killed before Jehovah: it is most holy.(ASV-1901)
Lev 6:25 "Tell Aaron and his sons that this is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is slaughtered, the sin offering shall be slaughtered before the LORD; it is most holy.(Berean-2021)
Lev 6:25 Loquere Aaron et filiis ejus: Ista est lex hostiæ pro peccato: in loco ubi offertur holocaustum, immolabitur coram Domino. Sanctum sanctorum est.(Latin-405AD)
Lev 6:25 Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Dies ist das Gesetz des Sündopfers. An der Stätte, da du das Brandopfer schlachtest, sollst du auch das Sündopfer schlachten vor dem HERRN; das ist ein Hochheiliges.(Luther-1545)
Lev 6:18 λάλησον Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ λέγων οὗτος ὁ νόμος τῆς ἁμαρτίας ἐν τόπῳ οὗ σφάζουσιν τὸ ὁλοκαύτωμα σφάξουσιν τὰ περὶ τῆς ἁμαρτίας ἔναντι κυρίου ἅγια ἁγίων ἐστίν(LXX-132BC)
Lev 6:25 "Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is the law of the sin offering: In the place where the burnt offering is killed, the sin offering shall be killed before the Lord. It is most holy.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:26 ============
Lev 6:26 The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the court of the tent of meeting.(NASB-1995)
Lev 6:26 The prest that offereth the synofferynge, shal eate it in the holy place, in the courte of ye Tabernacle of wytnesse.(Coverdale-1535)
Lev 6:26 The Priest that offreth this sinne offring, shall eate it: in the holy place shall it be eaten, in the court of ye Tabernacle of the Congregation.(Geneva-1560)
Lev 6:26 The priest that offereth it, shall eate it: In the holy place shall it be eaten, euen in the court of the tabernacle of the congregation.(Bishops-1568)
Lev 6:26 The priest that offereth it for sin shall eat it: in the holy place shall it be eaten, in the court of the tabernacle of the congregation.(KJV-1611)
Lev 6:26 The priest that offereth it for sin shall eat it: in a holy place shall it be eaten, in the court of the tent of meeting.(Darby-1890)
Lev 6:26 The priest that offereth it for sin shall eat it: in a holy place shall it be eaten, in the court of the tent of meeting.(ASV-1901)
Lev 6:26 The priest who offers it shall eat it; it must be eaten in a holy place, in the courtyard of the Tent of Meeting.(Berean-2021)
Lev 6:26 Sacerdos, qui offert, comedet eam in loco sancto, in atrio tabernaculi.(Latin-405AD)
Lev 6:26 Der Priester, der das Sündopfer tut, soll's essen an heiliger Stätte, im Vorhof der Hütte des Stifts.(Luther-1545)
Lev 6:19 ὁ ἱερεὺς ὁ ἀναφέρων αὐτὴν ἔδεται αὐτήν ἐν τόπῳ ἁγίῳ βρωθήσεται ἐν αὐλῇ τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου(LXX-132BC)
Lev 6:26 The priest who offers it for sin shall eat it. In a holy place it shall be eaten, in the court of the tabernacle of meeting.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:27 ============
Lev 6:27 Anyone who touches its flesh will become consecrated; and when any of its blood splashes on a garment, in a holy place you shall wash what was splashed on.(NASB-1995)
Lev 6:27 No man shal touch ye flesh therof, excepte he be halowed. And yf eny garment be sprenkled with the bloude of it, it shalbe washe in the holy place.(Coverdale-1535)
Lev 6:27 Whatsoeuer shall touch the flesh thereof shalbe holy: & when there droppeth of the blood thereof vpon a garment, thou shalt wash that whereon it droppeth in the holy place.(Geneva-1560)
Lev 6:27 Whatsoeuer shall touche the fleshe thereof, shalbe holy: and when there droppeth of the blood therof vpon any garment, thou shalt washe that wheron it droppeth, in the holy place.(Bishops-1568)
Lev 6:27 Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy: and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in the holy place.(KJV-1611)
Lev 6:27 Everything that toucheth the flesh thereof shall be holy; and if there be splashed of the blood thereof on a garment—that whereon it is sprinkled shalt thou wash in a holy place.(Darby-1890)
Lev 6:27 Whatsoever shall touch the flesh thereof shall be holy; and when there is sprinkled of the blood thereof upon any garment, thou shalt wash that whereon it was sprinkled in a holy place.(ASV-1901)
Lev 6:27 Anything that touches its flesh will become holy, and if any of the blood is spattered on a garment, you must wash it in a holy place.(Berean-2021)
Lev 6:27 Quidquid tetigerit carnes ejus, sanctificabitur. Si de sanguine illius vestis fuerit aspersa, lavabitur in loco sancto.(Latin-405AD)
Lev 6:27 Niemand soll sein Fleisch anrühren, er sei denn geweiht. Und wer von seinem Blut ein Kleid besprengt, der soll das besprengte Stück waschen an heiliger Stätte.(Luther-1545)
Lev 6:20 πᾶς ὁ ἁπτόμενος τῶν κρεῶν αὐτῆς ἁγιασθήσεται καὶ ᾧ ἐὰν ἐπιρραντισθῇ ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτῆς ἐπὶ τὸ ἱμάτιον ὃ ἐὰν ῥαντισθῇ ἐπ᾽ αὐτὸ πλυθήσεται ἐν τόπῳ ἁγίῳ(LXX-132BC)
Lev 6:27 Everyone who touches its flesh must be holy. And when its blood is sprinkled on any garment, you shall wash that on which it was sprinkled, in a holy place.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:28 ============
Lev 6:28 Also the earthenware vessel in which it was boiled shall be broken; and if it was boiled in a bronze vessel, then it shall be scoured and rinsed in water.(NASB-1995)
Lev 6:28 And the earthe pot that it is sodden in, shalbe broken. But yf it be a brasen pot, it shalbe scoured, and resed with water.(Coverdale-1535)
Lev 6:28 Also the earthen pot that it is sodden in, shalbe broken, but if it be sodden in a brasen pot, it shall both be scoured and washed with water.(Geneva-1560)
Lev 6:28 But the earthen pot that it is sodden in, shalbe broken: And yf it be sodden in a brasen pot, it shalbe scoured, & rensed in the water.(Bishops-1568)
Lev 6:28 But the earthen vessel wherein it is sodden shall be broken: and if it be sodden in a brasen pot, it shall be both scoured, and rinsed in water.(KJV-1611)
Lev 6:28 And the earthen vessel wherein it hath been sodden shall be broken; and if it have been sodden in a copper pot, it shall be both scoured and rinsed with water.(Darby-1890)
Lev 6:28 But the earthen vessel wherein it is boiled shall be broken; and if it be boiled in a brazen vessel, it shall be scoured, and rinsed in water.(ASV-1901)
Lev 6:28 The clay pot in which the sin offering is boiled must be broken; if it is boiled in a bronze pot, the pot must be scoured and rinsed with water.(Berean-2021)
Lev 6:28 Vas autem fictile, in quo cocta est, confringetur; quod si vas æneum fuerit, defricabitur, et lavabitur aqua.(Latin-405AD)
Lev 6:28 Und den Topf, darin es gekocht ist, soll man zerbrechen. Ist's aber ein eherner Topf, so soll man ihn scheuern und mit Wasser spülen.(Luther-1545)
Lev 6:21 καὶ σκεῦος ὀστράκινον οὗ ἐὰν ἑψηθῇ ἐν αὐτῷ συντριβήσεται ἐὰν δὲ ἐν σκεύει χαλκῷ ἑψηθῇ ἐκτρίψει αὐτὸ καὶ ἐκκλύσει ὕδατι(LXX-132BC)
Lev 6:28 But the earthen vessel in which it is boiled shall be broken. And if it is boiled in a bronze pot, it shall be both scoured and rinsed in water.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:29 ============
Lev 6:29 Every male among the priests may eat of it; it is most holy.(NASB-1995)
Lev 6:29 All ye males amonge the prestes shall eate therof, for it is most holy.(Coverdale-1535)
Lev 6:29 All the males among the Priestes shal eate thereof, for it is most holy.(Geneva-1560)
Lev 6:29 All the males among the priestes shal eate therof, for it is most holy.(Bishops-1568)
Lev 6:29 All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.(KJV-1611)
Lev 6:29 All the males among the priests shall eat thereof: it is most holy.(Darby-1890)
Lev 6:29 Every male among the priests shall eat thereof: it is most holy.(ASV-1901)
Lev 6:29 Any male among the priests may eat it; it is most holy.(Berean-2021)
Lev 6:29 Omnis masculus de genere sacerdotali vescetur de carnibus ejus, quia Sanctum sanctorum est.(Latin-405AD)
Lev 6:29 Was männlich ist unter den Priestern, die sollen davon essen; denn es ist ein Hochheiliges.(Luther-1545)
Lev 6:22 πᾶς ἄρσην ἐν τοῖς ἱερεῦσιν φάγεται αὐτά ἅγια ἁγίων ἐστὶν κυρίου(LXX-132BC)
Lev 6:29 All the males among the priests may eat it. It is most holy.(NKJV-1982)

======= Leviticus 6:30 ============
Lev 6:30 But no sin offering of which any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place shall be eaten; it shall be burned with fire.(NASB-1995)
Lev 6:30 Notwithstondinge all ye synofferynge whose bloude is brought in to the Tabernacle of wytnesse to make an attonement, shall not be eaten, but burnt with fyre.(Coverdale-1535)
Lev 6:30 But no sinne offering, whose blood is brought into the Tabernacle of the Congregation to make reconciliation in the holy place, shalbe eaten, but shalbe burnt in the fire.(Geneva-1560)
Lev 6:30 And no sinne offeryng whose blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withall in the holy place, shalbe eaten: but shalbe burnt in the fire.(Bishops-1568)
Lev 6:30 And no sin offering, whereof any of the blood is brought into the tabernacle of the congregation to reconcile withal in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt in the fire.(KJV-1611)
Lev 6:30 And no sin-offering whereof blood hath been brought to the tent of meeting, to make atonement in the sanctuary, shall be eaten: it shall be burned with fire.(Darby-1890)
Lev 6:30 And no sin-offering, whereof any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place, shall be eaten: it shall be burnt with fire.(ASV-1901)
Lev 6:30 But no sin offering may be eaten if its blood has been brought into the Tent of Meeting to make atonement in the Holy Place; it must be burned.(Berean-2021)
Lev 6:30 Hostia enim quæ cæditur pro peccato, cujus sanguis infertur in tabernaculum testimonii ad expiandum in sanctuario, non comedetur, sed comburetur igni.(Latin-405AD)
Lev 6:30 Aber all das Sündopfer, des Blut in die Hütte des Stifts gebracht wird, zu versöhnen im Heiligen, soll man nicht essen, sondern mit Feuer verbrennen.(Luther-1545)
Lev 6:23 καὶ πάντα τὰ περὶ τῆς ἁμαρτίας ὧν ἐὰν εἰσενεχθῇ ἀπὸ τοῦ αἵματος αὐτῶν εἰς τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου ἐξιλάσασθαι ἐν τῷ ἁγίῳ οὐ βρωθήσεται ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται(LXX-132BC)
Lev 6:30 But no sin offering from which any of the blood is brought into the tabernacle of meeting, to make atonement in the holy place, shall be eaten. It shall be burned in the fire.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:1 ============
Lev 7:1 'Now this is the law of the guilt offering; it is most holy.(NASB-1995)
Lev 7:1 And this is the lawe of the trespace-offerynge, and it shal be most holy.(Coverdale-1535)
Lev 7:1 Likewise this is the lawe of the trespasse offering, it is most holy.(Geneva-1560)
Lev 7:1 Likewyse this is the lawe of the trespasse offering: it is moste holy.(Bishops-1568)
Lev 7:1 Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.(KJV-1611)
Lev 7:1 And this is the law of the trespass-offering—it is most holy:(Darby-1890)
Lev 7:1 And this is the law of the trespass-offering: it is most holy.(ASV-1901)
Lev 7:1 "Now this is the law of the guilt offering, which is most holy:(Berean-2021)
Lev 7:1 Hæc quoque lex hostiæ pro delicto, Sancta sanctorum est:(Latin-405AD)
Lev 7:1 Und dies ist das Gesetz des Schuldopfers. Ein Hochheiliges ist es.(Luther-1545)
Lev 7:1 καὶ οὗτος ὁ νόμος τοῦ κριοῦ τοῦ περὶ τῆς πλημμελείας ἅγια ἁγίων ἐστίν(LXX-132BC)
Lev 7:1 'Likewise this is the law of the trespass offering (it is most holy):(NKJV-1982)


top of the page
THIS CHAPTER:    0096_03_Leviticus_06_EN-study.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0092_03_Leviticus_02_EN-study.html
0093_03_Leviticus_03_EN-study.html
0094_03_Leviticus_04_EN-study.html
0095_03_Leviticus_05_EN-study.html

NEXT CHAPTERS:
0097_03_Leviticus_07_EN-study.html
0098_03_Leviticus_08_EN-study.html
0099_03_Leviticus_09_EN-study.html
0100_03_Leviticus_10_EN-study.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."