BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools
Today's Date:
======= Leviticus 3:1 ============
Lev 3:1 'Now if his offering is a sacrifice of peace offerings, if he is going to offer out of the herd, whether male or female, he shall offer it without defect before the Lord.(NASB-1995)
Lev 3:1 Bvt yf his offerynge be a deedofferinge of greate catell (whether it be oxe or cowe) then shal he offre soch as is without blemysh before the LORDE,(Coverdale-1535)
Lev 3:1 Also if his oblation be a peace offering, if he will offer of the droue (whether it be male or female) he shall offer such as is without blemish, before the Lorde,(Geneva-1560)
Lev 3:1 And if his sacrifice be a peace offeryng, and he take it from among the droues, whether it be a male or female, he shall bryng such as is without blemishe before the Lorde.(Bishops-1568)
Lev 3:1 And if his oblation be a sacrifice of peace offering, if he offer it of the herd; whether it be a male or female, he shall offer it without blemish before the LORD.(KJV-1611)
Lev 3:1 And if his offering be a sacrifice of peace-offering,—if he present [it] of the herd, whether a male or female, he shall present it without blemish before Jehovah.(Darby-1890)
Lev 3:1 And if his oblation be a sacrifice of peace-offerings; if he offer of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before Jehovah.(ASV-1901)
Lev 3:1 "If one's offering is a peace offering and he offers an animal from the herd, whether male or female, he must present it without blemish before the LORD.(Berean-2021)
Lev 3:1 Quod si hostia pacificorum fuerit ejus oblatio, et de bobus voluerit offerre, marem sive feminam, immaculata offeret coram Domino.(Latin-405AD)
Lev 3:1 Ist aber sein Opfer ein Dankopfer von Rindern, es sei ein Ochse oder eine Kuh, soll er eins opfern vor dem HERRN, das ohne Fehl sei.(Luther-1545)
Lev 3:1 ἐὰν δὲ θυσία σωτηρίου τὸ δῶρον αὐτοῦ τῷ κυρίῳ ἐὰν μὲν ἐκ τῶν βοῶν αὐτοῦ προσαγάγῃ ἐάν τε ἄρσεν ἐάν τε θῆλυ ἄμωμον προσάξει αὐτὸ ἐναντίον κυρίου(LXX-132BC)
Lev 3:1 'When his offering is a sacrifice of a peace offering, if he offers it of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:2 ============
Lev 3:2 He shall lay his hand on the head of his offering and slay it at the doorway of the tent of meeting, and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood around on the altar.(NASB-1995)
Lev 3:2 & shal laie his hande vpon the heade of it, and kyll it before the dore of the Tabernacle of wytnesse. And the prestes Aarons sonnes, shall sprenkle the bloude rounde aboute vpon the altare,(Coverdale-1535)
Lev 3:2 And shall put his hande vpon the head of his offering, and kill it at the doore of the Tabernacle of the Congregation: and Aarons sonnes the Priestes shall sprinkle the blood vpon the altar rounde about.(Geneva-1560)
Lev 3:2 And put his hande vpon the head of his offeryng, and kyll it at the doore of the tabernacle of the congregation: And Aarons sonnes the priestes shal sprinkle the blood vpon the aulter round about.(Bishops-1568)
Lev 3:2 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.(KJV-1611)
Lev 3:2 And he shall lay his hand on the head of his offering, and slaughter it at the entrance of the tent of meeting; and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood on the altar round about.(Darby-1890)
Lev 3:2 And he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it at the door of the tent of meeting: and Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood upon the altar round about.(ASV-1901)
Lev 3:2 He is to lay his hand on the head of the offering and slaughter it at the entrance to the Tent of Meeting. Then Aaron's sons the priests shall sprinkle the blood on all sides of the altar.(Berean-2021)
Lev 3:2 Ponetque manum super caput victimæ suæ, quæ immolabitur in introitu tabernaculi testimonii, fundentque filii Aaron sacerdotes sanguinem per altaris circuitum.(Latin-405AD)
Lev 3:2 Und soll seine Hand auf desselben Haupt legen und es schlachten vor der Tür der Hütte des Stifts. Und die Priester, Aarons Söhne, sollen das Blut auf den Altar umhersprengen.(Luther-1545)
Lev 3:2 καὶ ἐπιθήσει τὰς χεῖρας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ δώρου καὶ σφάξει αὐτὸ παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ προσχεοῦσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον τῶν ὁλοκαυτωμάτων κύκλῳ(LXX-132BC)
Lev 3:2 And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of meeting; and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood all around on the altar.(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:3 ============
Lev 3:3 From the sacrifice of the peace offerings he shall present an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,(NASB-1995)
Lev 3:3 and shal offre of ye deadofferynge vnto the LORDE: namely, all the fat that is within,(Coverdale-1535)
Lev 3:3 So he shall offer part of the peace offerings as a sacrifice made by fire vnto the Lorde, euen the fat that couereth the inwardes, and all the fat that is vpon the inwardes.(Geneva-1560)
Lev 3:3 And he shall offer somewhat of the peace offeryng, to be a sacrifice made by fire vnto the Lorde: euen the fat that couereth the inwardes, and all the fat that is vpon the inwardes:(Bishops-1568)
Lev 3:3 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,(KJV-1611)
Lev 3:3 And he shall present of the sacrifice of peace-offering an offering by fire to Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is on the inwards,(Darby-1890)
Lev 3:3 And he shall offer of the sacrifice of peace-offerings an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,(ASV-1901)
Lev 3:3 From the peace offering he is to bring an offering made by fire to the LORD: the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,(Berean-2021)
Lev 3:3 Et offerent de hostia pacificorum in oblationem Domino, adipem qui operit vitalia, et quidquid pinguedinis est intrinsecus:(Latin-405AD)
Lev 3:3 Und er soll von dem Dankopfer dem HERRN opfern, nämlich das Fett, welches die Eingeweide bedeckt, und alles Fett am Eingeweide(Luther-1545)
Lev 3:3 καὶ προσάξουσιν ἀπὸ τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου κάρπωμα κυρίῳ τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὴν κοιλίαν καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῆς κοιλίας(LXX-132BC)
Lev 3:3 Then he shall offer from the sacrifice of the peace offering an offering made by fire to the Lord. The fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:4 ============
Lev 3:4 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.(NASB-1995)
Lev 3:4 and the two kydneyes with the fat that is theron vpon the loynes, and the nett on the leuer vpo the kydneyes also.(Coverdale-1535)
Lev 3:4 He shall also take away the two kidneis, & the fat that is on them, and vpon the flankes, and the kall on the liuer with the kidneis.(Geneva-1560)
Lev 3:4 And the two kidneys, and the fat that is on them, and vpon the flankes, & the kall with the lyuer shall he take away with the kidneys.(Bishops-1568)
Lev 3:4 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.(KJV-1611)
Lev 3:4 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys;(Darby-1890)
Lev 3:4 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.(ASV-1901)
Lev 3:4 both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he is to remove with the kidneys.(Berean-2021)
Lev 3:4 duos renes cum adipe quo teguntur ilia, et reticulum jecoris cum renunculis.(Latin-405AD)
Lev 3:4 und die zwei Nieren mit dem Fett, das daran ist, an den Lenden, und das Netz um die Leber, an den Nieren abgerissen.(Luther-1545)
Lev 3:4 καὶ τοὺς δύο νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ᾽ αὐτῶν τὸ ἐπὶ τῶν μηρίων καὶ τὸν λοβὸν τὸν ἐπὶ τοῦ ἥπατος σὺν τοῖς νεφροῖς περιελεῖ(LXX-132BC)
Lev 3:4 the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:5 ============
Lev 3:5 Then Aaron's sons shall offer it up in smoke on the altar on the burnt offering, which is on the wood that is on the fire; it is an offering by fire of a soothing aroma to the Lord.(NASB-1995)
Lev 3:5 And Aarons sonnes shal burne it vpon the altare for a burntofferynge, euen vpon the wod that lyeth on the fyre. This is an offerynge of a swete sauoure vnto the LORDE.(Coverdale-1535)
Lev 3:5 And Aarons sonnes shall burne it on the altar, with the burnt offering, which is vpon the wood, that is on the fire: this is a sacrifice made by fire for a sweete sauour vnto the Lorde.(Geneva-1560)
Lev 3:5 And Aarons sonnes shall burne them on the aulter, with the burnt sacrifice which is vpon the wood that is on the fire, to be a burnt sacrifice made by fire for a sweete sauour vnto the Lord.(Bishops-1568)
Lev 3:5 And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.(KJV-1611)
Lev 3:5 and Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt-offering which [lieth] on the wood that is upon the fire: [it is] an offering by fire to Jehovah of a sweet odour.(Darby-1890)
Lev 3:5 And Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt-offering, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savor unto Jehovah.(ASV-1901)
Lev 3:5 Then Aaron's sons are to burn it on the altar atop the burnt offering that is on the burning wood, as an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD.(Berean-2021)
Lev 3:5 Adolebuntque ea super altare in holocaustum, lignis igne supposito, in oblationem suavissimi odoris Domino.(Latin-405AD)
Lev 3:5 Und Aarons Söhne sollen's anzünden auf dem Altar zum Brandopfer, auf dem Holz, das auf dem Feuer liegt. Das ist ein Feuer zum süßen Geruch dem HERRN.(Luther-1545)
Lev 3:5 καὶ ἀνοίσουσιν αὐτὰ οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ἐπὶ τὰ ὁλοκαυτώματα ἐπὶ τὰ ξύλα τὰ ἐπὶ τοῦ πυρὸς ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου κάρπωμα ὀσμὴ εὐωδίας κυρίῳ(LXX-132BC)
Lev 3:5 and Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is on the wood that is on the fire, as an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:6 ============
Lev 3:6 But if his offering for a sacrifice of peace offerings to the Lord is from the flock, he shall offer it, male or female, without defect.(NASB-1995)
Lev 3:6 Yf his deadofferynge be of small catell, whether it be male or female, it shal be without blemish:(Coverdale-1535)
Lev 3:6 Also if his oblation be a peace offring vnto the Lorde out of ye flocke, whether it be male or female, he shall offer it without blemish.(Geneva-1560)
Lev 3:6 If he bryng a peace offeryng vnto the Lorde from of the flocke, let hym offer male or female, but without blemishe.(Bishops-1568)
Lev 3:6 And if his offering for a sacrifice of peace offering unto the LORD be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.(KJV-1611)
Lev 3:6 And if his offering for a sacrifice of peace-offering to Jehovah be of small cattle, male or female, he shall present it without blemish.(Darby-1890)
Lev 3:6 And if his oblation for a sacrifice of peace-offerings unto Jehovah be of the flock; male or female, he shall offer it without blemish.(ASV-1901)
Lev 3:6 If, however, one's peace offering to the LORD is from the flock, he must present a male or female without blemish.(Berean-2021)
Lev 3:6 Si vero de ovibus fuerit ejus oblatio et pacificorum hostia, sive masculum obtulerit, sive feminam, immaculata erunt.(Latin-405AD)
Lev 3:6 Will er aber dem HERRN ein Dankopfer von kleinem Vieh tun, es sei ein Widder oder Schaf, so soll's ohne Fehl sein.(Luther-1545)
Lev 3:6 ἐὰν δὲ ἀπὸ τῶν προβάτων τὸ δῶρον αὐτοῦ θυσίαν σωτηρίου τῷ κυρίῳ ἄρσεν ἢ θῆλυ ἄμωμον προσοίσει αὐτό(LXX-132BC)
Lev 3:6 'If his offering as a sacrifice of a peace offering to the Lord is of the flock, whether male or female, he shall offer it without blemish.(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:7 ============
Lev 3:7 If he is going to offer a lamb for his offering, then he shall offer it before the Lord,(NASB-1995)
Lev 3:7 Yf it be a lambe, then shall he brynge it before the LORDE,(Coverdale-1535)
Lev 3:7 If he offer a lambe for his oblation, then he shall bring it before the Lorde,(Geneva-1560)
Lev 3:7 And yf he offer a Lambe for his sacrifice, he shall bryng it before the Lorde,(Bishops-1568)
Lev 3:7 If he offer a lamb for his offering, then shall he offer it before the LORD.(KJV-1611)
Lev 3:7 If he present a sheep for his offering, then shall he present it before Jehovah,(Darby-1890)
Lev 3:7 If he offer a lamb for his oblation, then shall he offer it before Jehovah;(ASV-1901)
Lev 3:7 If he is presenting a lamb for his offering, he must present it before the LORD.(Berean-2021)
Lev 3:7 Si agnum obtulerit coram Domino,(Latin-405AD)
Lev 3:7 Ist's ein Lämmlein, soll er's vor den HERRN bringen(Luther-1545)
Lev 3:7 ἐὰν ἄρνα προσαγάγῃ τὸ δῶρον αὐτοῦ προσάξει αὐτὸ ἔναντι κυρίου(LXX-132BC)
Lev 3:7 If he offers a lamb as his offering, then he shall offer it before the Lord.(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:8 ============
Lev 3:8 and he shall lay his hand on the head of his offering and slay it before the tent of meeting, and Aaron's sons shall sprinkle its blood around on the altar.(NASB-1995)
Lev 3:8 & shal laye his hande vpon the heade of it, and sleye it before the Tabernacle of wytnesse. And Aarons sonnes shal sprenkle his bloude rounde aboute vpon the altare,(Coverdale-1535)
Lev 3:8 And lay his hand vpon the head of his offring, & shall kill it before the Tabernacle of the Congregation, and Aarons sonnes shall sprinckle the blood thereof round about vpon the altar.(Geneva-1560)
Lev 3:8 And put his hand vpon his offeringes head, and kyll it before the doore of the tabernacle of the congregation: and Aarons sonnes shall sprinkle the blood therof rounde about the aulter.(Bishops-1568)
Lev 3:8 And he shall lay his hand upon the head of his offering, and kill it before the tabernacle of the congregation: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof round about upon the altar.(KJV-1611)
Lev 3:8 and shall lay his hand on the head of his offering, and slaughter it before the tent of meeting; and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.(Darby-1890)
Lev 3:8 and he shall lay his hand upon the head of his oblation, and kill it before the tent of meeting: and Aaron's sons shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.(ASV-1901)
Lev 3:8 He is to lay his hand on the head of his offering and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron's sons shall sprinkle its blood on all sides of the altar.(Berean-2021)
Lev 3:8 ponet manum suam super caput victimæ suæ: quæ immolabitur in vestibulo tabernaculi testimonii: fundentque filii Aaron sanguinem ejus per circuitum altaris.(Latin-405AD)
Lev 3:8 und soll seine Hand auf desselben Haupt legen und es schlachten vor der Hütte des Stifts. Und die Söhne Aarons sollen sein Blut auf dem Altar umhersprengen.(Luther-1545)
Lev 3:8 καὶ ἐπιθήσει τὰς χεῖρας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ δώρου αὐτοῦ καὶ σφάξει αὐτὸ παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ προσχεοῦσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ(LXX-132BC)
Lev 3:8 And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the tabernacle of meeting; and Aaron's sons shall sprinkle its blood all around on the altar.(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:9 ============
Lev 3:9 From the sacrifice of peace offerings he shall bring as an offering by fire to the Lord, its fat, the entire fat tail which he shall remove close to the backbone, and the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,(NASB-1995)
Lev 3:9 and so offre of the deadofferynge vnto the LORDE: namely, the fat of it, all the rompe with the backe, and the fat that couereth the bowels, with all ye fat that is within,(Coverdale-1535)
Lev 3:9 After, of the peace offrings he shal offer an offring made by fire vnto the Lord: he shall take away the fat therof, & the rump altogether, hard by the backe bone, and the fat that couereth the inwardes, & all the fat that is vpon the inwards.(Geneva-1560)
Lev 3:9 And of the peace offeryng let hym bryng a sacrifice made by fire vnto the Lorde, the fat thereof, and the rumpe altogether, which they shall take of harde by the backe bone: and the fat that couereth the inwardes, and all the fat that is vpon the inwardes,(Bishops-1568)
Lev 3:9 And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat thereof, and the whole rump, it shall he take off hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,(KJV-1611)
Lev 3:9 And he shall present of the sacrifice of peace-offering an offering by fire to Jehovah; the fat thereof, the whole fat tail, which he shall take off close by the backbone, and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is on the inwards,(Darby-1890)
Lev 3:9 And he shall offer of the sacrifice of peace-offerings an offering made by fire unto Jehovah; the fat thereof, the fat tail entire, he shall take away hard by the backbone; and the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,(ASV-1901)
Lev 3:9 And from the peace offering he shall bring an offering made by fire to the LORD consisting of its fat: the entire fat tail cut off close to the backbone, the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,(Berean-2021)
Lev 3:9 Et offerent de pacificorum hostia sacrificium Domino: adipem et caudam totam(Latin-405AD)
Lev 3:9 Und er soll also von dem Dankopfer dem HERRN opfern zum Feuer, nämlich sein Fett, den ganzen Schwanz, von dem Rücken abgerissen, dazu das Fett, welches das Eingeweide bedeckt, und alles Fett am Eingeweide,(Luther-1545)
Lev 3:9 καὶ προσοίσει ἀπὸ τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου κάρπωμα τῷ θεῷ τὸ στέαρ καὶ τὴν ὀσφὺν ἄμωμον σὺν ταῖς ψόαις περιελεῖ αὐτό καὶ τὸ στέαρ τῆς κοιλίας(LXX-132BC)
Lev 3:9 Then he shall offer from the sacrifice of the peace offering, as an offering made by fire to the Lord, its fat and the whole fat tail which he shall remove close to the backbone. And the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:10 ============
Lev 3:10 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.(NASB-1995)
Lev 3:10 and the two kydneys with the fat that is theron vpon the loynes, & the nett on the leuer vpon the kydneys also.(Coverdale-1535)
Lev 3:10 Also hee shall take away the two kidneis, with the fat that is vpon them, & vpon the flankes, and the kall vpon the liuer with the kidneis.(Geneva-1560)
Lev 3:10 And the two kidneys, and the fat that is vpon them, and vpon the flankes, and the kall that is vpon the liuer shall he take away with the kidneys.(Bishops-1568)
Lev 3:10 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.(KJV-1611)
Lev 3:10 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys;(Darby-1890)
Lev 3:10 and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.(ASV-1901)
Lev 3:10 both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he is to remove with the kidneys.(Berean-2021)
Lev 3:10 cum renibus, et pinguedinem quæ operit ventrem atque universa vitalia, et utrumque renunculum cum adipe qui est juxta ilia, reticulumque jecoris cum renunculis.(Latin-405AD)
Lev 3:10 die zwei Nieren mit dem Fett, das daran ist, an den Lenden, und das Netz um die Leber, an den Nieren abgerissen.(Luther-1545)
Lev 3:10 καὶ ἀμφοτέρους τοὺς νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ᾽ αὐτῶν τὸ ἐπὶ τῶν μηρίων καὶ τὸν λοβὸν τὸν ἐπὶ τοῦ ἥπατος σὺν τοῖς νεφροῖς περιελών(LXX-132BC)
Lev 3:10 the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:11 ============
Lev 3:11 Then the priest shall offer it up in smoke on the altar as food, an offering by fire to the Lord.(NASB-1995)
Lev 3:11 And the prest shal burne it vpon the altare, for ye meate of the offerynge vnto ye LORDE.(Coverdale-1535)
Lev 3:11 Then the Priest shall burne it vpon the altar, as the meat of an offring made by fire vnto the Lord.(Geneva-1560)
Lev 3:11 And the priest shall burne them vpon the aulter, to be the foode of a sacrifice made by fire vnto the Lorde.(Bishops-1568)
Lev 3:11 And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.(KJV-1611)
Lev 3:11 and the priest shall burn it on the altar: [it is] the food of the offering by fire to Jehovah.(Darby-1890)
Lev 3:11 And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto Jehovah.(ASV-1901)
Lev 3:11 Then the priest is to burn them on the altar as food, an offering made by fire to the LORD.(Berean-2021)
Lev 3:11 Et adolebit ea sacerdos super altare in pabulum ignis et oblationis Domini.(Latin-405AD)
Lev 3:11 Und der Priester soll es anzünden auf dem Altar zur Speise des Feuers dem HERRN.(Luther-1545)
Lev 3:11 ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον ὀσμὴ εὐωδίας κάρπωμα κυρίῳ(LXX-132BC)
Lev 3:11 and the priest shall burn them on the altar as food, an offering made by fire to the Lord.(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:12 ============
Lev 3:12 'Moreover, if his offering is a goat, then he shall offer it before the Lord,(NASB-1995)
Lev 3:12 But yf his offeringe be a goate, and bringeth it before the LORDE,(Coverdale-1535)
Lev 3:12 Also if his offring be a goate, then shal he offer it before the Lord,(Geneva-1560)
Lev 3:12 If his offeryng be a Goate, he shall bryng it before the Lorde,(Bishops-1568)
Lev 3:12 And if his offering be a goat, then he shall offer it before the LORD.(KJV-1611)
Lev 3:12 And if his offering be a goat, then he shall present it before Jehovah.(Darby-1890)
Lev 3:12 And if his oblation be a goat, then he shall offer it before Jehovah:(ASV-1901)
Lev 3:12 If one's offering is a goat, he is to present it before the LORD.(Berean-2021)
Lev 3:12 Si capra fuerit ejus oblatio, et obtulerit eam Domino,(Latin-405AD)
Lev 3:12 Ist aber sein Opfer eine Ziege und er bringt es vor den HERRN,(Luther-1545)
Lev 3:12 ἐὰν δὲ ἀπὸ τῶν αἰγῶν τὸ δῶρον αὐτοῦ καὶ προσάξει ἔναντι κυρίου(LXX-132BC)
Lev 3:12 'And if his offering is a goat, then he shall offer it before the Lord.(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:13 ============
Lev 3:13 and he shall lay his hand on its head and slay it before the tent of meeting, and the sons of Aaron shall sprinkle its blood around on the altar.(NASB-1995)
Lev 3:13 he shal laye his hande vpon the heade of it, and kyll it before the Tabernacle of wytnesse. And Aarons sonnes shal sprekle the bloude rounde aboute vpo the altare,(Coverdale-1535)
Lev 3:13 And shall put his hande vpon the head of it, and kil it before the Tabernacle of the Congregation, & the sonnes of Aaron shall sprinkle the blood thereof vpon the altar round about.(Geneva-1560)
Lev 3:13 And put his hande vpon the head of it, and kyll it before the tabernacle of the congregation: and the sonnes of Aaron shall sprinkle the blood therof vpon the aulter rounde about.(Bishops-1568)
Lev 3:13 And he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tabernacle of the congregation: and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.(KJV-1611)
Lev 3:13 And he shall lay his hand on the head of it, and slaughter it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof on the altar round about.(Darby-1890)
Lev 3:13 and he shall lay his hand upon the head of it, and kill it before the tent of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle the blood thereof upon the altar round about.(ASV-1901)
Lev 3:13 He must lay his hand on its head and slaughter it in front of the Tent of Meeting. Then Aaron's sons shall sprinkle its blood on all sides of the altar.(Berean-2021)
Lev 3:13 ponet manum suam super caput ejus: immolabitque eam in introitu tabernaculi testimonii, et fundent filii Aaron sanguinem ejus per altaris circuitum.(Latin-405AD)
Lev 3:13 soll er seine Hand auf ihr Haupt legen und sie schlachten vor der Hütte des Stifts. Und die Söhne Aarons sollen das Blut auf dem Altar umhersprengen,(Luther-1545)
Lev 3:13 καὶ ἐπιθήσει τὰς χεῖρας ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ σφάξουσιν αὐτὸ ἔναντι κυρίου παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ προσχεοῦσιν οἱ υἱοὶ Ααρων οἱ ἱερεῖς τὸ αἷμα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κύκλῳ(LXX-132BC)
Lev 3:13 He shall lay his hand on its head and kill it before the tabernacle of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood all around on the altar.(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:14 ============
Lev 3:14 From it he shall present his offering as an offering by fire to the Lord, the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,(NASB-1995)
Lev 3:14 & shal offer therof a sacrifice vnto the LORDE: namely, the fat yt couereth the bowels, and all the fat yt is within,(Coverdale-1535)
Lev 3:14 Then he shall offer thereof his offring, euen an offring made by fire vnto the Lorde, the fat that couereth the inwardes, and all the fatte that is vpon the inwardes.(Geneva-1560)
Lev 3:14 And he shall bring therof his offering, euen a sacrifice made by fire vnto the Lord, the fat that couereth ye inwardes, & all the fat that is vpon the inwardes.(Bishops-1568)
Lev 3:14 And he shall offer thereof his offering, even an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,(KJV-1611)
Lev 3:14 And he shall present thereof his offering, an offering by fire to Jehovah; the fat that covereth the inwards and all the fat that is on the inwards,(Darby-1890)
Lev 3:14 And he shall offer thereof his oblation, [even] an offering made by fire unto Jehovah; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,(ASV-1901)
Lev 3:14 And from his offering he shall present an offering made by fire to the LORD: the fat that covers the entrails, all the fat that is on them,(Berean-2021)
Lev 3:14 Tollentque ex ea in pastum ignis dominici, adipem qui operit ventrem, et qui tegit universa vitalia:(Latin-405AD)
Lev 3:14 und er soll davon opfern ein Opfer dem HERRN, nämlich das Fett, welches die Eingeweide bedeckt, und alles Fett am Eingeweide,(Luther-1545)
Lev 3:14 καὶ ἀνοίσει ἐπ᾽ αὐτοῦ κάρπωμα κυρίῳ τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὴν κοιλίαν καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῆς κοιλίας(LXX-132BC)
Lev 3:14 Then he shall offer from it his offering, as an offering made by fire to the Lord. The fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:15 ============
Lev 3:15 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe of the liver, which he shall remove with the kidneys.(NASB-1995)
Lev 3:15 the two kydneys with the fat that is theron vpon the loynes, & the net on the leuer vpon the kydneys.(Coverdale-1535)
Lev 3:15 Also hee shall take away the two kidneis, and the fat that is vpon them, and vpon ye flankes, and the kall vpon the liuer with the kidneis.(Geneva-1560)
Lev 3:15 And the two kidneys, and the fat that is vpon them, and vpon the flankes, and the kall vpon the liuer shall he take away with the kidneys.(Bishops-1568)
Lev 3:15 And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away.(KJV-1611)
Lev 3:15 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver which he shall take away as far as the kidneys;(Darby-1890)
Lev 3:15 and the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away.(ASV-1901)
Lev 3:15 both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he is to remove with the kidneys.(Berean-2021)
Lev 3:15 duos renunculos cum reticulo, quod est super eos juxta ilia, et arvinam jecoris cum renunculis:(Latin-405AD)
Lev 3:15 die zwei Nieren mit dem Fett, das daran ist, an den Lenden, und das Netz über der Leber, an den Nieren abgerissen.(Luther-1545)
Lev 3:15 καὶ ἀμφοτέρους τοὺς νεφροὺς καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπ᾽ αὐτῶν τὸ ἐπὶ τῶν μηρίων καὶ τὸν λοβὸν τοῦ ἥπατος σὺν τοῖς νεφροῖς περιελεῖ(LXX-132BC)
Lev 3:15 the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:16 ============
Lev 3:16 The priest shall offer them up in smoke on the altar as food, an offering by fire for a soothing aroma; all fat is the Lord's.(NASB-1995)
Lev 3:16 And the prest shal burne it vpo the altare, for the meate of the sacrifice to a swete sauoure.(Coverdale-1535)
Lev 3:16 So the Priest shall burne them vpon the altar, as the meate of an offering made by fire for a sweete sauour: all the fatte is the Lordes.(Geneva-1560)
Lev 3:16 And the priest shall burne them vpon the aulter, for the foode of the sacrifice made by fire for a sweete sauour: All the fat is the Lordes.(Bishops-1568)
Lev 3:16 And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire for a sweet savour: all the fat is the LORD's.(KJV-1611)
Lev 3:16 and the priest shall burn them on the altar: [it is] the food of the offering by fire for a sweet odour. All the fat [shall be] Jehovah's.(Darby-1890)
Lev 3:16 And the priest shall burn them upon the altar: it is the food of the offering made by fire, for a sweet savor; all the fat is Jehovah's.(ASV-1901)
Lev 3:16 Then the priest is to burn the food on the altar as an offering made by fire, a pleasing aroma. All the fat is the LORD's.(Berean-2021)
Lev 3:16 adolebitque ea super altare sacerdos in alimoniam ignis, et suavissimi odoris. Omnis adeps, Domini erit(Latin-405AD)
Lev 3:16 Und der Priester soll's anzünden auf dem Altar zur Speise des Feuers zum süßen Geruch. Alles Fett ist des HERRN.(Luther-1545)
Lev 3:16 καὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κάρπωμα ὀσμὴ εὐωδίας τῷ κυρίῳ πᾶν τὸ στέαρ τῷ κυρίῳ(LXX-132BC)
Lev 3:16 and the priest shall burn them on the altar as food, an offering made by fire for a sweet aroma; all the fat is the Lord's.(NKJV-1982)
======= Leviticus 3:17 ============
Lev 3:17 It is a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall not eat any fat or any blood.'"(NASB-1995)
Lev 3:17 All the fatt is the LORDES. Let this be a perpetuall lawe amonge yor posterities in all youre dwellynges, that ye eate no fatt, ner bloude.(Coverdale-1535)
Lev 3:17 This shalbe a perpetual ordinance for your generations, throughout al your dwellings, so that ye shall eate neither fatte nor blood.(Geneva-1560)
Lev 3:17 Let it be a perpetuall statute for your generations throughout your dwellynges, yt ye eate neither fat nor blood.(Bishops-1568)
Lev 3:17 It shall be a perpetual statute for your generations throughout all your dwellings, that ye eat neither fat nor blood.(KJV-1611)
Lev 3:17 [It is] an everlasting statute for your generations throughout all your dwellings: no fat and no blood shall ye eat.(Darby-1890)
Lev 3:17 It shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings, that ye shall eat neither fat nor blood.(ASV-1901)
Lev 3:17 This is a permanent statute for the generations to come, wherever you live: You must not eat any fat or any blood."(Berean-2021)
Lev 3:17 jure perpetuo in generationibus, et cunctis habitaculis vestris: nec sanguinem nec adipem omnino comedetis.(Latin-405AD)
Lev 3:17 Das sei eine ewige Sitte bei euren Nachkommen in allen Wohnungen, daß ihr kein Fett noch Blut esset.(Luther-1545)
Lev 3:17 νόμιμον εἰς τὸν αἰῶνα εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν ἐν πάσῃ κατοικίᾳ ὑμῶν πᾶν στέαρ καὶ πᾶν αἷμα οὐκ ἔδεσθε(LXX-132BC)
Lev 3:17 'This shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall eat neither fat nor blood.' "(NKJV-1982)
======= Leviticus 4:1 ============
Lev 4:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)
Lev 4:1 And the LORDE spake vnto Moses, & sayde:(Coverdale-1535)
Lev 4:1 Moreouer the Lord spake vnto Moses, saying,(Geneva-1560)
Lev 4:1 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:(Bishops-1568)
Lev 4:1 And the LORD spake unto Moses, saying,(KJV-1611)
Lev 4:1 And Jehovah spoke to Moses, saying,(Darby-1890)
Lev 4:1 And Jehovah spake unto Moses, saying,(ASV-1901)
Lev 4:1 Then the LORD said to Moses,(Berean-2021)
Lev 4:1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:(Latin-405AD)
Lev 4:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(Luther-1545)
Lev 4:1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων(LXX-132BC)
Lev 4:1 Now the Lord spoke to Moses, saying,(NKJV-1982)
top of the page
|