BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools

Today's Date:




======= Leviticus 7:1 ============
Lev 7:1 'Now this is the law of the guilt offering; it is most holy.(NASB-1995)
Lev 7:1 And this is the lawe of the trespace-offerynge, and it shal be most holy.(Coverdale-1535)
Lev 7:1 Likewise this is the lawe of the trespasse offering, it is most holy.(Geneva-1560)
Lev 7:1 Likewyse this is the lawe of the trespasse offering: it is moste holy.(Bishops-1568)
Lev 7:1 Likewise this is the law of the trespass offering: it is most holy.(KJV-1611)
Lev 7:1 And this is the law of the trespass-offering—it is most holy:(Darby-1890)
Lev 7:1 And this is the law of the trespass-offering: it is most holy.(ASV-1901)
Lev 7:1 "Now this is the law of the guilt offering, which is most holy:(Berean-2021)
Lev 7:1 Hæc quoque lex hostiæ pro delicto, Sancta sanctorum est:(Latin-405AD)
Lev 7:1 Und dies ist das Gesetz des Schuldopfers. Ein Hochheiliges ist es.(Luther-1545)
Lev 7:1 καὶ οὗτος ὁ νόμος τοῦ κριοῦ τοῦ περὶ τῆς πλημμελείας ἅγια ἁγίων ἐστίν(LXX-132BC)
Lev 7:1 'Likewise this is the law of the trespass offering (it is most holy):(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:2 ============
Lev 7:2 In the place where they slay the burnt offering they are to slay the guilt offering, and he shall sprinkle its blood around on the altar.(NASB-1995)
Lev 7:2 In the place where the burntofferynge is slayne, shall the trespaceofferynge be slayne also, & there shall of his bloude be sprenkled rounde aboute vpon the altare.(Coverdale-1535)
Lev 7:2 In the place where they kill the burnt offering, shall they kill the trespasse offering, and the blood thereof shall he sprinkle rounde about vpon the altar.(Geneva-1560)
Lev 7:2 In the place where they kyll the burnt offering, shall they kyll the trespasse offering also, & the blood thereof shall he sprinckle rounde about vpon the aulter.(Bishops-1568)
Lev 7:2 In the place where they kill the burnt offering shall they kill the trespass offering: and the blood thereof shall he sprinkle round about upon the altar.(KJV-1611)
Lev 7:2 in the place where they slaughter the burnt-offering shall they slaughter the trespass-offering; and the blood thereof shall he sprinkle on the altar round about.(Darby-1890)
Lev 7:2 In the place where they kill the burnt-offering shall they kill the trespass-offering; and the blood thereof shall he sprinkle upon the altar round about.(ASV-1901)
Lev 7:2 The guilt offering must be slaughtered in the place where the burnt offering is slaughtered, and the priest shall sprinkle its blood on all sides of the altar.(Berean-2021)
Lev 7:2 idcirco ubi immolabitur holocaustum, mactabitur et victima pro delicto: sanguis ejus per gyrum altaris fundetur.(Latin-405AD)
Lev 7:2 An der Stätte, da man das Brandopfer schlachtet, soll man auch das Schuldopfer schlachten und sein Blut auf dem Altar umhersprengen.(Luther-1545)
Lev 7:2 ἐν τόπῳ οὗ σφάζουσιν τὸ ὁλοκαύτωμα σφάξουσιν τὸν κριὸν τῆς πλημμελείας ἔναντι κυρίου καὶ τὸ αἷμα προσχεεῖ ἐπὶ τὴν βάσιν τοῦ θυσιαστηρίου κύκλῳ(LXX-132BC)
Lev 7:2 In the place where they kill the burnt offering they shall kill the trespass offering. And its blood he shall sprinkle all around on the altar.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:3 ============
Lev 7:3 Then he shall offer from it all its fat: the fat tail and the fat that covers the entrails,(NASB-1995)
Lev 7:3 And all his fat shalbe offered: the rompe and the fat yt couereth the bowels,(Coverdale-1535)
Lev 7:3 All the fat thereof also shall he offer, the rumpe, and the fat that couereth the inwardes.(Geneva-1560)
Lev 7:3 All the fat thereof shall he offer, the rumpe, and the fat that couereth the inwardes,(Bishops-1568)
Lev 7:3 And he shall offer of it all the fat thereof; the rump, and the fat that covereth the inwards,(KJV-1611)
Lev 7:3 And he shall present of it all the fat thereof; the fat tail and the fat that covereth the inwards,(Darby-1890)
Lev 7:3 And he shall offer of it all the fat thereof: the fat tail, and the fat that covereth the inwards,(ASV-1901)
Lev 7:3 And all the fat from it shall be offered: the fat tail, the fat that covers the entrails,(Berean-2021)
Lev 7:3 Offerent ex ea caudam et adipem qui operit vitalia:(Latin-405AD)
Lev 7:3 Und all sein Fett soll man opfern, den Schwanz und das Fett, welches das Eingeweide bedeckt,(Luther-1545)
Lev 7:3 καὶ πᾶν τὸ στέαρ αὐτοῦ προσοίσει ἀπ᾽ αὐτοῦ καὶ τὴν ὀσφὺν καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ κατακαλύπτον τὰ ἐνδόσθια καὶ πᾶν τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τῶν ἐνδοσθίων(LXX-132BC)
Lev 7:3 And he shall offer from it all its fat. The fat tail and the fat that covers the entrails,(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:4 ============
Lev 7:4 and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe on the liver he shall remove with the kidneys.(NASB-1995)
Lev 7:4 the two kydneys with the fat yt is theron vpon the loynes, and the net on the leuer vpon the kydneys also.(Coverdale-1535)
Lev 7:4 After he shall take away the two kidneis, with the fat that is on them & vpon the flankes, and the kall on the liuer with the kidneis.(Geneva-1560)
Lev 7:4 And the two kydneys, and the fat that is on them, and vpon the flankes, and the kall that is on the liuer shalt thou take away with the kydneys.(Bishops-1568)
Lev 7:4 And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away:(KJV-1611)
Lev 7:4 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the net above the liver, which he shall take away as far as the kidneys.(Darby-1890)
Lev 7:4 and the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the loins, and the caul upon the liver, with the kidneys, shall he take away;(ASV-1901)
Lev 7:4 both kidneys with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which is to be removed with the kidneys.(Berean-2021)
Lev 7:4 duos renunculos, et pinguedinem quæ juxta ilia est, reticulumque jecoris cum renunculis.(Latin-405AD)
Lev 7:4 die zwei Nieren mit dem Fett, das daran ist, an den Lenden, und das Netz über der Leber, an den Nieren abgerissen.(Luther-1545)
Lev 7:4 καὶ τοὺς δύο νεφροὺς καὶ τὸ στέαρ τὸ ἐπ᾽ αὐτῶν τὸ ἐπὶ τῶν μηρίων καὶ τὸν λοβὸν τὸν ἐπὶ τοῦ ἥπατος σὺν τοῖς νεφροῖς περιελεῖ αὐτά(LXX-132BC)
Lev 7:4 the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:5 ============
Lev 7:5 The priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the Lord; it is a guilt offering.(NASB-1995)
Lev 7:5 And the prest shal burne it vpon the altare for an offerynge vnto the LORDE. This is a trespace offerynge.(Coverdale-1535)
Lev 7:5 Then the Priest shall burne them vpon the altar, for an offring made by fire vnto the Lorde: this is a trespasse offring.(Geneva-1560)
Lev 7:5 And the priest shall burne them vpon the aulter, to be a sacrifice made by fire vnto the Lorde: for it is a trespasse offering.(Bishops-1568)
Lev 7:5 And the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto the LORD: it is a trespass offering.(KJV-1611)
Lev 7:5 And the priest shall burn them on the altar, an offering by fire to Jehovah: it is a trespass-offering.(Darby-1890)
Lev 7:5 and the priest shall burn them upon the altar for an offering made by fire unto Jehovah: it is a trespass-offering.(ASV-1901)
Lev 7:5 The priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the LORD; it is a guilt offering.(Berean-2021)
Lev 7:5 Et adolebit ea sacerdos super altare: incensum est Domini pro delicto.(Latin-405AD)
Lev 7:5 Und der Priester soll's auf dem Altar anzünden zum Feuer dem HERRN. Das ist ein Schuldopfer.(Luther-1545)
Lev 7:5 καὶ ἀνοίσει αὐτὰ ὁ ἱερεὺς ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον κάρπωμα τῷ κυρίῳ περὶ πλημμελείας ἐστίν(LXX-132BC)
Lev 7:5 and the priest shall burn them on the altar as an offering made by fire to the Lord. It is a trespass offering.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:6 ============
Lev 7:6 Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place; it is most holy.(NASB-1995)
Lev 7:6 All the males amonge the prestes shal eate it in the holy place, for it is most holy:(Coverdale-1535)
Lev 7:6 All the males among the Priestes shall eate thereof, it shalbe eaten in the holy place, for it is most holy.(Geneva-1560)
Lev 7:6 All the males among the priestes shall eate thereof: it shalbe eaten in the holy place, for it is most holy.(Bishops-1568)
Lev 7:6 Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in the holy place: it is most holy.(KJV-1611)
Lev 7:6 Every male among the priests shall eat thereof; in a holy place shall it be eaten: it is most holy.(Darby-1890)
Lev 7:6 Every male among the priests shall eat thereof: it shall be eaten in a holy place: it is most holy.(ASV-1901)
Lev 7:6 Every male among the priests may eat of it. It must be eaten in a holy place; it is most holy.(Berean-2021)
Lev 7:6 Omnis masculus de sacerdotali genere, in loco sancto vescetur his carnibus, quia Sanctum sanctorum est.(Latin-405AD)
Lev 7:6 Was männlich ist unter den Priestern, die sollen das essen an heiliger Stätte; denn es ist ein Hochheiliges.(Luther-1545)
Lev 7:6 πᾶς ἄρσην ἐκ τῶν ἱερέων ἔδεται αὐτά ἐν τόπῳ ἁγίῳ ἔδονται αὐτά ἅγια ἁγίων ἐστίν(LXX-132BC)
Lev 7:6 Every male among the priests may eat it. It shall be eaten in a holy place. It is most holy.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:7 ============
Lev 7:7 The guilt offering is like the sin offering, there is one law for them; the priest who makes atonement with it shall have it.(NASB-1995)
Lev 7:7 euen as the synofferynge, so shall the trespace offerynge be also, they shall both haue one lawe: and it shal be the prestes, that reconcyleth ther wt.(Coverdale-1535)
Lev 7:7 As the sinne offring is, so is the trespasse offring, one lawe serueth for both: that wherewith the Priest shall make atonement, shalbe his.(Geneva-1560)
Lev 7:7 As the sinne offering is, so is the trespasse offering, one law serueth for both: that wherwith the priest shall make attonement, shalbe his.(Bishops-1568)
Lev 7:7 As the sin offering is, so is the trespass offering: there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith shall have it.(KJV-1611)
Lev 7:7 As the sin-offering, so is the trespass-offering; [there shall] be one law for them: it shall be the priest's who maketh atonement therewith.(Darby-1890)
Lev 7:7 As is the sin-offering, so is the trespass-offering; there is one law for them: the priest that maketh atonement therewith, he shall have it.(ASV-1901)
Lev 7:7 The guilt offering is like the sin offering; the same law applies to both. It belongs to the priest who makes atonement with it.(Berean-2021)
Lev 7:7 Sicut pro peccato offertur hostia, ita et pro delicto: utriusque hostiæ lex una erit: ad sacerdotem, qui eam obtulerit, pertinebit.(Latin-405AD)
Lev 7:7 Wie das Sündopfer, also soll auch das Schuldopfer sein; aller beider soll einerlei Gesetz sein; und sollen dem Priester gehören, der dadurch versöhnt.(Luther-1545)
Lev 7:7 ὥσπερ τὸ περὶ τῆς ἁμαρτίας οὕτω καὶ τὸ τῆς πλημμελείας νόμος εἷς αὐτῶν ὁ ἱερεύς ὅστις ἐξιλάσεται ἐν αὐτῷ αὐτῷ ἔσται(LXX-132BC)
Lev 7:7 The trespass offering is like the sin offering; there is one law for them both: the priest who makes atonement with it shall have it.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:8 ============
Lev 7:8 Also the priest who presents any man's burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has presented.(NASB-1995)
Lev 7:8 Loke which prest offereth eny mans burntofforynge, the skynne of the same burntoffrynge that he hath offered, shalbe his.(Coverdale-1535)
Lev 7:8 Also the Priest that offereth any mans burnt offring, shall haue the skinne of the burnt offring which he hath offered.(Geneva-1560)
Lev 7:8 And the priest that offereth any mans burnt offering, shall haue the skynne of ye burnt offering whiche he hath offred.(Bishops-1568)
Lev 7:8 And the priest that offereth any man's burnt offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt offering which he hath offered.(KJV-1611)
Lev 7:8 And [as to] the priest that presenteth any man's burnt-offering, the skin of the burnt-offering which he hath presented shall be the priest's for himself.(Darby-1890)
Lev 7:8 And the priest that offereth any man's burnt-offering, even the priest shall have to himself the skin of the burnt-offering which he hath offered.(ASV-1901)
Lev 7:8 As for the priest who presents a burnt offering for anyone, the hide of that offering belongs to him.(Berean-2021)
Lev 7:8 Sacerdos qui offert holocausti victimam, habebit pellem ejus.(Latin-405AD)
Lev 7:8 Welcher Priester jemandes Brandopfer opfert, des soll des Brandopfers Fell sein, das er geopfert hat.(Luther-1545)
Lev 7:8 καὶ ὁ ἱερεὺς ὁ προσάγων ὁλοκαύτωμα ἀνθρώπου τὸ δέρμα τῆς ὁλοκαυτώσεως ἧς αὐτὸς προσφέρει αὐτῷ ἔσται(LXX-132BC)
Lev 7:8 And the priest who offers anyone's burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has offered.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:9 ============
Lev 7:9 Likewise, every grain offering that is baked in the oven and everything prepared in a pan or on a griddle shall belong to the priest who presents it.(NASB-1995)
Lev 7:9 And euery meatofferynge that is baken in the ouen, rosted vpon the gredyron, or fryed in the panne, shal be the prestes yt offereth it.(Coverdale-1535)
Lev 7:9 And all the meate offring that is baken in the ouen, and that is dressed in the pan, and in the frying pan, shall be the Priestes that offereth it.(Geneva-1560)
Lev 7:9 And all the meate offering that is baken in the ouen, and that is dressed in the panne, and in the frying panne, shalbe the priestes that offereth it.(Bishops-1568)
Lev 7:9 And all the meat offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan, shall be the priest's that offereth it.(KJV-1611)
Lev 7:9 And every oblation that is baken in the oven, and all that is prepared in the cauldron and in the pan, shall be the priest's who offereth it; to him it shall belong.(Darby-1890)
Lev 7:9 And every meal-offering that is baken in the oven, and all that is dressed in the frying-pan, and on the baking-pan, shall be the priest's that offereth it.(ASV-1901)
Lev 7:9 Likewise, every grain offering that is baked in an oven or cooked in a pan or on a griddle belongs to the priest who presents it,(Berean-2021)
Lev 7:9 Et omne sacrificium similæ, quod coquitur in clibano, et quidquid in craticula, vel in sartagine præparatur, ejus erit sacerdotis a quo offertur:(Latin-405AD)
Lev 7:9 Und alles Speisopfer, das im Ofen oder auf dem Rost oder in der Pfanne gebacken ist, soll dem Priester gehören, der es opfert.(Luther-1545)
Lev 7:9 καὶ πᾶσα θυσία ἥτις ποιηθήσεται ἐν τῷ κλιβάνῳ καὶ πᾶσα ἥτις ποιηθήσεται ἐπ᾽ ἐσχάρας ἢ ἐπὶ τηγάνου τοῦ ἱερέως τοῦ προσφέροντος αὐτήν αὐτῷ ἔσται(LXX-132BC)
Lev 7:9 Also every grain offering that is baked in the oven and all that is prepared in the covered pan, or in a pan, shall be the priest's who offers it.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:10 ============
Lev 7:10 Every grain offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to all alike.(NASB-1995)
Lev 7:10 And euery meatofferynge yt is myngled with oyle, or drye, shal belonge vnto all Aaron sonnes, vnto one as well as another.(Coverdale-1535)
Lev 7:10 And euery meate offering mingled with oyle, and that is dry, shall pertaine vnto all the sonnes of Aaron, to all alike.(Geneva-1560)
Lev 7:10 And euery meate offering that is mingled with oyle, and that is drye, shall pertayne vnto all the sonnes of Aaron, and one shall haue as muche as another.(Bishops-1568)
Lev 7:10 And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as much as another.(KJV-1611)
Lev 7:10 And every oblation, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one as the other.(Darby-1890)
Lev 7:10 And every meal-offering, mingled with oil, or dry, shall all the sons of Aaron have, one as well as another.(ASV-1901)
Lev 7:10 and every grain offering, whether dry or mixed with oil, belongs equally to all the sons of Aaron.(Berean-2021)
Lev 7:10 sive oleo conspersa, sive arida fuerint, cunctis filiis Aaron mensura æqua per singulos dividetur.~(Latin-405AD)
Lev 7:10 Und alles Speisopfer, das mit Öl gemengt oder trocken ist, soll aller Kinder Aarons sein, eines wie des andern.(Luther-1545)
Lev 7:10 καὶ πᾶσα θυσία ἀναπεποιημένη ἐν ἐλαίῳ καὶ μὴ ἀναπεποιημένη πᾶσι τοῖς υἱοῖς Ααρων ἔσται ἑκάστῳ τὸ ἴσον(LXX-132BC)
Lev 7:10 Every grain offering, whether mixed with oil, or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to one as much as the other.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:11 ============
Lev 7:11 'Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the Lord.(NASB-1995)
Lev 7:11 And this is ye lawe of the healthofferinge, that is offered vnto the LORDE,(Coverdale-1535)
Lev 7:11 Furthermore, this is the lawe of the peace offrings, which he shall offer vnto the Lorde.(Geneva-1560)
Lev 7:11 This is the law of the peace offering, whiche he shall offer vnto the Lorde.(Bishops-1568)
Lev 7:11 And this is the law of the sacrifice of peace offerings, which he shall offer unto the LORD.(KJV-1611)
Lev 7:11 And this is the law of the sacrifice of peace-offering, which [a man] shall present to Jehovah.(Darby-1890)
Lev 7:11 And this is the law of the sacrifice of peace-offerings, which one shall offer unto Jehovah.(ASV-1901)
Lev 7:11 Now this is the law of the peace offering that one may present to the LORD:(Berean-2021)
Lev 7:11 Hæc est lex hostiæ pacificorum quæ offertur Domino.(Latin-405AD)
Lev 7:11 Und dies ist das Gesetz des Dankopfers, das man dem HERRN opfert.(Luther-1545)
Lev 7:11 οὗτος ὁ νόμος θυσίας σωτηρίου ἣν προσοίσουσιν κυρίῳ(LXX-132BC)
Lev 7:11 'This is the law of the sacrifice of peace offerings which he shall offer to the Lord:(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:12 ============
Lev 7:12 If he offers it by way of thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes of well stirred fine flour mixed with oil.(NASB-1995)
Lev 7:12 Yf they wyll offre a sacrifice of thankesgeuynge, then shal they offre vnleueded cakes megled with oyle, and swete wafers straked ouer with oyle, and fryed cakes of fyne floure mengled with oyle.(Coverdale-1535)
Lev 7:12 If he offer it to giue thankes, then he shal offer for his thankes offering, vnleauened cakes mingled with oyle, and vnleauened wafers anointed with oyle, and fine floure fryed with the cakes mingled with oyle.(Geneva-1560)
Lev 7:12 If he offer it to geue thankes, he shall bryng vnto his thanke offering vnleauened cakes mingled with oyle, and vnleauened wafers annoynted with oyle, and cakes mingled with oyle of fine floure fryed.(Bishops-1568)
Lev 7:12 If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour, fried.(KJV-1611)
Lev 7:12 If he present it for a thanksgiving, then he shall present with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and fine flour saturated with oil, cakes mingled with oil.(Darby-1890)
Lev 7:12 If he offer it for a thanksgiving, then he shall offer with the sacrifice of thanksgiving unleavened cakes mingled with oil, and unleavened wafers anointed with oil, and cakes mingled with oil, of fine flour soaked.(ASV-1901)
Lev 7:12 If he offers it in thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with olive oil, unleavened wafers coated with oil, and well-kneaded cakes of fine flour mixed with oil.(Berean-2021)
Lev 7:12 Si pro gratiarum actione oblatio fuerit, offerent panes absque fermento conspersos oleo, et lagana azyma uncta oleo, coctamque similam, et collyridas olei admistione conspersas:(Latin-405AD)
Lev 7:12 Wollen sie ein Lobopfer tun, so sollen sie ungesäuerte Kuchen opfern, mit Öl gemengt, oder ungesäuerte Fladen, mit Öl bestrichen, oder geröstete Semmelkuchen, mit Öl gemengt.(Luther-1545)
Lev 7:12 ἐὰν μὲν περὶ αἰνέσεως προσφέρῃ αὐτήν καὶ προσοίσει ἐπὶ τῆς θυσίας τῆς αἰνέσεως ἄρτους ἐκ σεμιδάλεως ἀναπεποιημένους ἐν ἐλαίῳ λάγανα ἄζυμα διακεχρισμένα ἐν ἐλαίῳ καὶ σεμίδαλιν πεφυραμένην ἐν ἐλαίῳ(LXX-132BC)
Lev 7:12 If he offers it for a thanksgiving, then he shall offer, with the sacrifice of thanksgiving, unleavened cakes mixed with oil, unleavened wafers anointed with oil, or cakes of blended flour mixed with oil.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:13 ============
Lev 7:13 With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving, he shall present his offering with cakes of leavened bread.(NASB-1995)
Lev 7:13 This offerynge also shall they brynge vpon a cake of leuended bred, to the thankofferynge of his healthofferynge:(Coverdale-1535)
Lev 7:13 He shall offer also his offring with cakes of leauened bread, for his peace offrings, to giue thankes.(Geneva-1560)
Lev 7:13 He shall bryng his offering, with cakes of vnleauend bread for his peace offeringes, to geue thankes:(Bishops-1568)
Lev 7:13 Besides the cakes, he shall offer for his offering leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offerings.(KJV-1611)
Lev 7:13 Besides the cakes, he shall present his offering of leavened bread with the sacrifice of his peace-offering of thanksgiving.(Darby-1890)
Lev 7:13 With cakes of leavened bread he shall offer his oblation with the sacrifice of his peace-offerings for thanksgiving.(ASV-1901)
Lev 7:13 Along with his peace offering of thanksgiving he is to present an offering with cakes of leavened bread.(Berean-2021)
Lev 7:13 panes quoque fermentatos cum hostia gratiarum, quæ immolatur pro pacificis:(Latin-405AD)
Lev 7:13 Sie sollen aber solches Opfer tun auf Kuchen von gesäuerten Brot mit ihrem Lob-und Dankopfer,(Luther-1545)
Lev 7:13 ἐπ᾽ ἄρτοις ζυμίταις προσοίσει τὰ δῶρα αὐτοῦ ἐπὶ θυσίᾳ αἰνέσεως σωτηρίου(LXX-132BC)
Lev 7:13 Besides the cakes, as his offering he shall offer leavened bread with the sacrifice of thanksgiving of his peace offering.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:14 ============
Lev 7:14 Of this he shall present one of every offering as a contribution to the Lord; it shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offerings.(NASB-1995)
Lev 7:14 and of them all he shall offre one for an Heueofferynge vnto the LORDE. And it shalbe the prestes, that sprenkleth the bloude of the healthofferynge.(Coverdale-1535)
Lev 7:14 And of all the sacrifice he shall offer one cake for an heaue offering vnto the Lorde, and it shalbe the Priestes that sprinckleth the blood of the peace offrings.(Geneva-1560)
Lev 7:14 And of all the sacrifice he shall offer one for an heaue offering vnto the Lorde, and it shalbe the priestes that sprinckled the blood of the peace offeringes.(Bishops-1568)
Lev 7:14 And of it he shall offer one out of the whole oblation for an heave offering unto the LORD, and it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace offerings.(KJV-1611)
Lev 7:14 And of it he shall present one out of the whole offering as a heave-offering to Jehovah; to the priest that sprinkleth the blood of the peace-offering, to him it shall belong.(Darby-1890)
Lev 7:14 And of it he shall offer one out of each oblation for a heave-offering unto Jehovah; it shall be the priest's that sprinkleth the blood of the peace-offerings.(ASV-1901)
Lev 7:14 From the cakes he must present one portion of each offering as a contribution to the LORD. It belongs to the priest who sprinkles the blood of the peace offering.(Berean-2021)
Lev 7:14 ex quibus unus pro primitiis offeretur Domino, et erit sacerdotis qui fundet hostiæ sanguinem,(Latin-405AD)
Lev 7:14 und sollen einen von den allen dem HERRN zur Hebe opfern, und es soll dem Priester gehören, der das Blut des Dankopfers sprengt.(Luther-1545)
Lev 7:14 καὶ προσάξει ἓν ἀπὸ πάντων τῶν δώρων αὐτοῦ ἀφαίρεμα κυρίῳ τῷ ἱερεῖ τῷ προσχέοντι τὸ αἷμα τοῦ σωτηρίου αὐτῷ ἔσται(LXX-132BC)
Lev 7:14 And from it he shall offer one cake from each offering as a heave offering to the Lord. It shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offering.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:15 ============
Lev 7:15 'Now as for the flesh of the sacrifice of his thanksgiving peace offerings, it shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it over until morning.(NASB-1995)
Lev 7:15 And the flesh of the thankofferynge in his healthofferynges, shalbe eaten the same daye that it is offred, and there shall nothinge be left ouer vntyll the mornynge.(Coverdale-1535)
Lev 7:15 Also the flesh of his peace offerings, for thankesgiuing, shalbe eaten the same day that it is offered: he shall leaue nothing thereof vntill the morning.(Geneva-1560)
Lev 7:15 And the fleshe of his peace offeringes for thankes geuing, shalbe eate the same day that it is offred: And let hym leaue nothyng of it vntill the morowe.(Bishops-1568)
Lev 7:15 And the flesh of the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving shall be eaten the same day that it is offered; he shall not leave any of it until the morning.(KJV-1611)
Lev 7:15 And the flesh of the sacrifice of his peace-offering of thanksgiving shall be eaten the same day that it is presented; he shall not let any of it remain until the morning.(Darby-1890)
Lev 7:15 And the flesh of the sacrifice of his peace-offerings for thanksgiving shall be eaten on the day of his oblation; he shall not leave any of it until the morning.(ASV-1901)
Lev 7:15 The meat of the sacrifice of his peace offering of thanksgiving must be eaten on the day he offers it; none of it may be left until morning.(Berean-2021)
Lev 7:15 cujus carnes eadem comedentur die, nec remanebit ex eis quidquam usque mane.(Latin-405AD)
Lev 7:15 Und das Fleisch ihres Lob-und Dankopfers soll desselben Tages gegessen werden, da es geopfert ist, und nichts übriggelassen werden bis an den Morgen.(Luther-1545)
Lev 7:15 καὶ τὰ κρέα θυσίας αἰνέσεως σωτηρίου αὐτῷ ἔσται καὶ ἐν ᾗ ἡμέρᾳ δωρεῖται βρωθήσεται οὐ καταλείψουσιν ἀπ᾽ αὐτοῦ εἰς τὸ πρωί(LXX-132BC)
Lev 7:15 'The flesh of the sacrifice of his peace offering for thanksgiving shall be eaten the same day it is offered. He shall not leave any of it until morning.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:16 ============
Lev 7:16 But if the sacrifice of his offering is a votive or a freewill offering, it shall be eaten on the day that he offers his sacrifice, and on the next day what is left of it may be eaten;(NASB-1995)
Lev 7:16 And whether it be a vowe or a fre wylofferynge, it shalbe eaten the same daye that it is offred: yf ought be left ouer vntyll the mornynge, yet maye it be eaten.(Coverdale-1535)
Lev 7:16 But if the sacrifice of his offring be a vow, or a free offering, it shalbe eaten the same day that he offreth his sacrifice: and so in the morning the residue thereof shalbe eaten.(Geneva-1560)
Lev 7:16 But if the offering of his sacrifice be a vowe, or of his owne free wyll, it shalbe eaten the same day that he offereth his sacrifice: and if ought remayne vntill the morowe, it may be eaten.(Bishops-1568)
Lev 7:16 But if the sacrifice of his offering be a vow, or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offereth his sacrifice: and on the morrow also the remainder of it shall be eaten:(KJV-1611)
Lev 7:16 And if the sacrifice of his offering be a vow, or voluntary, it shall be eaten the same day that he presented his sacrifice; on the morrow also the remainder of it shall be eaten;(Darby-1890)
Lev 7:16 But if the sacrifice of his oblation be a vow, or a freewill-offering, it shall be eaten on the day that he offereth his sacrifice; and on the morrow that which remaineth of it shall be eaten:(ASV-1901)
Lev 7:16 If, however, the sacrifice he offers is a vow or a freewill offering, it shall be eaten on the day he presents his sacrifice, but the remainder may be eaten on the next day.(Berean-2021)
Lev 7:16 Si voto, vel sponte quispiam obtulerit hostiam, eadem similiter edetur die: sed et si quid in crastinum remanserit, vesci licitum est:(Latin-405AD)
Lev 7:16 Ist es aber ein Gelübde oder freiwilliges Opfer, so soll es desselben Tages, da es geopfert ist, gegessen werden; so aber etwas übrigbleibt auf den andern Tag, so soll man's doch essen.(Luther-1545)
Lev 7:16 κἂν εὐχή ἢ ἑκούσιον θυσιάζῃ τὸ δῶρον αὐτοῦ ᾗ ἂν ἡμέρᾳ προσαγάγῃ τὴν θυσίαν αὐτοῦ βρωθήσεται καὶ τῇ αὔριον(LXX-132BC)
Lev 7:16 But if the sacrifice of his offering is a vow or a voluntary offering, it shall be eaten the same day that he offers his sacrifice; but on the next day the remainder of it also may be eaten;(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:17 ============
Lev 7:17 but what is left over from the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.(NASB-1995)
Lev 7:17 But loke what remayneth vnto ye thirde daye of the flesh that is offred, it shalbe brent with the fyre.(Coverdale-1535)
Lev 7:17 But as much of the offered flesh as remaineth vnto the third day, shalbe burnt with fire.(Geneva-1560)
Lev 7:17 But as muche of the offered fleshe as remayneth vnto the thirde day, shalbe burnt with fire.(Bishops-1568)
Lev 7:17 But the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.(KJV-1611)
Lev 7:17 and the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.(Darby-1890)
Lev 7:17 but that which remaineth of the flesh of the sacrifice on the third day shall be burnt with fire.(ASV-1901)
Lev 7:17 But any meat of the sacrifice remaining until the third day must be burned up.(Berean-2021)
Lev 7:17 quidquid autem tertius invenerit dies, ignis absumet.(Latin-405AD)
Lev 7:17 Aber was vom geopferten Fleisch übrigbleibt am dritten Tage, soll mit Feuer verbrannt werden.(Luther-1545)
Lev 7:17 καὶ τὸ καταλειφθὲν ἀπὸ τῶν κρεῶν τῆς θυσίας ἕως ἡμέρας τρίτης ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται(LXX-132BC)
Lev 7:17 the remainder of the flesh of the sacrifice on the third day must be burned with fire.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:18 ============
Lev 7:18 So if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings should ever be eaten on the third day, he who offers it will not be accepted, and it will not be reckoned to his benefit. It shall be an offensive thing, and the person who eats of it will bear his own iniquity.(NASB-1995)
Lev 7:18 And yf eny man vpon the thirde daie eate of ye offred flesh of his healthofferynge, he shall not be accepted that offred it. Nether shall it be rekened vnto him, but it shalbe refused. And loke which soule eateth therof, the same is giltie of a mysdede.(Coverdale-1535)
Lev 7:18 For if any of the flesh of his peace offrings be eaten in the third day, he shall not be accepted that offereth it, neither shall it be reckoned vnto him, but shalbe an abomination: therefore ye person that eateth of it shall beare his iniquitie.(Geneva-1560)
Lev 7:18 And if any of the flesh of his peace offeringes be eaten in the thirde day, then shall he that offereth it obtayne no fauour, neither shall it be reckened vnto him, but shalbe an abhomination: therfore the soule that eateth of it, shal beare his sinne.(Bishops-1568)
Lev 7:18 And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.(KJV-1611)
Lev 7:18 And if [any] of the flesh of the sacrifice of his peace-offering be eaten at all on the third day, it shall not be accepted, it shall not be reckoned to him that hath presented it; it shall be an unclean thing, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.(Darby-1890)
Lev 7:18 And if any of the flesh of the sacrifice of his peace-offerings be eaten on the third day, it shall not be accepted, neither shall it be imputed unto him that offereth it: it shall be an abomination, and the soul that eateth of it shall bear his iniquity.(ASV-1901)
Lev 7:18 If any of the meat from his peace offering is eaten on the third day, it will not be accepted. It will not be credited to the one who presented it; it shall be an abomination, and the one who eats of it shall bear his iniquity.(Berean-2021)
Lev 7:18 Si quis de carnibus victimæ pacificorum die tertio comederit, irrita fiet oblatio, nec proderit offerenti: quin potius quæcumque anima tali se edulio contaminaverit, prævaricationis rea erit.(Latin-405AD)
Lev 7:18 Und wo jemand am dritten Tage wird essen von dem geopferten Fleisch seines Dankopfers, so wird er nicht angenehm sein, der es geopfert hat; es wird ihm auch nicht zugerechnet werden, sondern es wird ein Greuel sein; und welche Seele davon essen wird, die ist einer Missetat schuldig.(Luther-1545)
Lev 7:18 ἐὰν δὲ φαγὼν φάγῃ ἀπὸ τῶν κρεῶν τῇ ἡμέρᾳ τῇ τρίτῃ οὐ δεχθήσεται αὐτῷ τῷ προσφέροντι αὐτό οὐ λογισθήσεται αὐτῷ μίασμά ἐστιν ἡ δὲ ψυχή ἥτις ἐὰν φάγῃ ἀπ᾽ αὐτοῦ τὴν ἁμαρτίαν λήμψεται(LXX-132BC)
Lev 7:18 And if any of the flesh of the sacrifice of his peace offering is eaten at all on the third day, it shall not be accepted, nor shall it be imputed to him; it shall be an abomination to him who offers it, and the person who eats of it shall bear guilt.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:19 ============
Lev 7:19 'Also the flesh that touches anything unclean shall not be eaten; it shall be burned with fire. As for other flesh, anyone who is clean may eat such flesh.(NASB-1995)
Lev 7:19 And the flesh that toucheth eny vncleane thinge, shal not be eaten, but burnt with the fyre. But who so euer is cleane of body, shal eate of the flesh:(Coverdale-1535)
Lev 7:19 The flesh also that toucheth any vncleane thing, shall not be eaten, but burnt with fire: but of this flesh all that be cleane shal eate thereof.(Geneva-1560)
Lev 7:19 And the fleshe that toucheth any vncleane thing, shal not be eaten, but burnt with fire: and of this fleshe all that be cleane, shall eate therof.(Bishops-1568)
Lev 7:19 And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire: and as for the flesh, all that be clean shall eat thereof.(KJV-1611)
Lev 7:19 And the flesh that toucheth anything unclean shall not be eaten; it shall be burned with fire. And as to the flesh, all that are clean may eat [the] flesh.(Darby-1890)
Lev 7:19 And the flesh that toucheth any unclean thing shall not be eaten; it shall be burnt with fire. And as for the flesh, every one that is clean shall eat thereof:(ASV-1901)
Lev 7:19 Meat that touches anything unclean must not be eaten; it is to be burned up. As for any other meat, anyone who is ceremonially clean may eat it.(Berean-2021)
Lev 7:19 Caro, quæ aliquid tetigerit immundum, non comedetur, sed comburetur igni: qui fuerit mundus, vescetur ex ea.(Latin-405AD)
Lev 7:19 Und das Fleisch, das von etwas Unreinem berührt wird, soll nicht gegessen, sondern mit Feuer verbrannt werden. Wer reines Leibes ist, soll von dem Fleisch essen.(Luther-1545)
Lev 7:19 καὶ κρέα ὅσα ἂν ἅψηται παντὸς ἀκαθάρτου οὐ βρωθήσεται ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται πᾶς καθαρὸς φάγεται κρέα(LXX-132BC)
Lev 7:19 'The flesh that touches any unclean thing shall not be eaten. It shall be burned with fire. And as for the clean flesh, all who are clean may eat of it.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:20 ============
Lev 7:20 But the person who eats the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the Lord, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people.(NASB-1995)
Lev 7:20 and the soule that eateth of ye flesh of ye healthofferynge which belongeth vnto the LORDE, his vnclennes be vpon him, and he shalbe roted out from amonge his people.(Coverdale-1535)
Lev 7:20 But if any eate of the flesh of the peace offerings that pertaineth to the Lorde, hauing his vncleannesse vpon him, euen the same person shalbe cut off from his people.(Geneva-1560)
Lev 7:20 But if any soule eate of the fleshe of the peace offering that pertayneth vnto the Lord, hauing his vnclennesse vpon him: the same soule shall be cut of from among his people.(Bishops-1568)
Lev 7:20 But the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace offerings, that pertain unto the LORD, having his uncleanness upon him, even that soul shall be cut off from his people.(KJV-1611)
Lev 7:20 But the soul that eateth the flesh of the sacrifice of peace-offering which is for Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his peoples.(Darby-1890)
Lev 7:20 but the soul that eateth of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, that pertain unto Jehovah, having his uncleanness upon him, that soul shall be cut off from his people.(ASV-1901)
Lev 7:20 But if anyone who is unclean eats meat from the peace offering that belongs to the LORD, that person must be cut off from his people.(Berean-2021)
Lev 7:20 Anima polluta quæ ederit de carnibus hostiæ pacificorum, quæ oblata est Domino, peribit de populis suis.(Latin-405AD)
Lev 7:20 Und welche Seele essen wird von dem Fleisch des Dankopfers, das dem HERRN zugehört, und hat eine Unreinigkeit an sich, die wird ausgerottet werden von ihrem Volk.(Luther-1545)
Lev 7:20 ἡ δὲ ψυχή ἥτις ἐὰν φάγῃ ἀπὸ τῶν κρεῶν τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου ὅ ἐστιν κυρίου καὶ ἡ ἀκαθαρσία αὐτοῦ ἐπ᾽ αὐτοῦ ἀπολεῖται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῆς(LXX-132BC)
Lev 7:20 But the person who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the Lord, while he is unclean, that person shall be cut off from his people.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:21 ============
Lev 7:21 When anyone touches anything unclean, whether human uncleanness, or an unclean animal, or any unclean detestable thing, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the Lord, that person shall be cut off from his people.'"(NASB-1995)
Lev 7:21 And whan a soule toucheth eny vncleane thinge, whether it be an vncleane man, catell, or eny other abhominacion that is, and eateth of the flesh of the burntofferynge, that belongeth vnto the LORDE, the same shalbe roted out from amonge his people.(Coverdale-1535)
Lev 7:21 Moreouer, whe any toucheth any vncleane thing, as the vncleannesse of man, or of an vncleane beast, or of any filthie abomination, and eate of the flesh of the peace offrings, which pertaineth vnto the Lorde, euen that person shalbe cut off from his people.(Geneva-1560)
Lev 7:21 Moreouer, the soule that doth touche any vncleane thyng, that is of the vncleannesse of man, or of any vncleane beast, or any abhomination that is vncleane, and then eate of the fleshe of the peace offering whiche pertayneth vnto the Lorde: that soule shal be cut of from his people.(Bishops-1568)
Lev 7:21 Moreover the soul that shall touch any unclean thing, as the uncleanness of man, or any unclean beast, or any abominable unclean thing, and eat of the flesh of the sacrifice of peace offerings, which pertain unto the LORD, even that soul shall be cut off from his people.(KJV-1611)
Lev 7:21 And if any one touch anything unclean, the uncleanness of man, or unclean beast, or any unclean abomination, and eat of the flesh of the sacrifice of peace-offering, which is for Jehovah, that soul shall be cut off from his peoples.(Darby-1890)
Lev 7:21 And when any one shall touch any unclean thing, the uncleanness of man, or an unclean beast, or any unclean abomination, and eat of the flesh of the sacrifice of peace-offerings, which pertain unto Jehovah, that soul shall be cut off from his people.(ASV-1901)
Lev 7:21 If one touches anything unclean, whether human uncleanness, an unclean animal, or any unclean, detestable thing, and then eats any of the meat of the peace offering that belongs to the LORD, that person must be cut off from his people."(Berean-2021)
Lev 7:21 Et quæ tetigerit immunditiam hominis, vel jumenti, sive omnis rei quæ polluere potest, et comederit de hujuscemodi carnibus, interibit de populis suis.~(Latin-405AD)
Lev 7:21 Und wenn eine Seele etwas Unreines anrührt, es sei ein unreiner Mensch, ein unreines Vieh oder sonst was greulich ist, und vom Fleisch des Dankopfers ißt, das dem HERRN zugehört, die wird ausgerottet werden von ihrem Volk.(Luther-1545)
Lev 7:21 καὶ ψυχή ἣ ἂν ἅψηται παντὸς πράγματος ἀκαθάρτου ἢ ἀπὸ ἀκαθαρσίας ἀνθρώπου ἢ τῶν τετραπόδων τῶν ἀκαθάρτων ἢ παντὸς βδελύγματος ἀκαθάρτου καὶ φάγῃ ἀπὸ τῶν κρεῶν τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου ὅ ἐστιν κυρίου ἀπολεῖται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἐκ τοῦ λαοῦ αὐτῆς(LXX-132BC)
Lev 7:21 Moreover the person who touches any unclean thing, such as human uncleanness, an unclean animal, or any abominable unclean thing, and who eats the flesh of the sacrifice of the peace offering that belongs to the Lord, that person shall be cut off from his people.' "(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:22 ============
Lev 7:22 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)
Lev 7:22 And the LORDE talketh with Moses, and sayde:(Coverdale-1535)
Lev 7:22 Againe ye Lord spake vnto Moses, saying,(Geneva-1560)
Lev 7:22 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:(Bishops-1568)
Lev 7:22 And the LORD spake unto Moses, saying,(KJV-1611)
Lev 7:22 And Jehovah spoke to Moses, saying,(Darby-1890)
Lev 7:22 And Jehovah spake unto Moses, saying,(ASV-1901)
Lev 7:22 Then the LORD said to Moses,(Berean-2021)
Lev 7:22 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:(Latin-405AD)
Lev 7:22 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(Luther-1545)
Lev 7:22 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων(LXX-132BC)
Lev 7:22 And the Lord spoke to Moses, saying,(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:23 ============
Lev 7:23 "Speak to the sons of Israel, saying, 'You shall not eat any fat from an ox, a sheep or a goat.(NASB-1995)
Lev 7:23 Speake vnto the children of Israel, & saye: Ye shall eate no fat of oxen, lambes, and goates:(Coverdale-1535)
Lev 7:23 Speake vnto the children of Israel, & say, Ye shall eate no fat of beeues, nor of sheepe, nor of goates:(Geneva-1560)
Lev 7:23 Speake vnto the chyldren of Israel, and say: Ye shall eate no maner fat of beeues, of sheepe, and of goates.(Bishops-1568)
Lev 7:23 Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.(KJV-1611)
Lev 7:23 Speak unto the children of Israel, saying, No fat, of ox, or of sheep, or of goat shall ye eat.(Darby-1890)
Lev 7:23 Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no fat, of ox, or sheep, or goat.(ASV-1901)
Lev 7:23 "Speak to the Israelites and say, 'You are not to eat any of the fat of an ox, a sheep, or a goat.(Berean-2021)
Lev 7:23 Loquere filiis Israël: Adipem ovis, et bovis, et capræ non comedetis.(Latin-405AD)
Lev 7:23 Rede mit den Kindern Israel und sprich: Ihr sollt kein Fett essen von Ochsen, Lämmern und Ziegen.(Luther-1545)
Lev 7:23 λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγων πᾶν στέαρ βοῶν καὶ προβάτων καὶ αἰγῶν οὐκ ἔδεσθε(LXX-132BC)
Lev 7:23 "Speak to the children of Israel, saying: 'You shall not eat any fat, of ox or sheep or goat.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:24 ============
Lev 7:24 Also the fat of an animal which dies and the fat of an animal torn by beasts may be put to any other use, but you must certainly not eat it.(NASB-1995)
Lev 7:24 neuerthelesse the fat of it that dyeth alone, and of soch as is torne of wylde beastes, that maye ye occupye to all maner of vses, but ye shall not eate it.(Coverdale-1535)
Lev 7:24 Yet the fat of the dead beast, and the fat of that, which is torne with beastes, shalbe occupied to any vse, but ye shall not eate of it.(Geneva-1560)
Lev 7:24 Neuerthelater, the fat of the beast that dyeth alone, and the fat of that which is torne with wilde beastes, shalbe occupied in any maner of vse: but ye shall in no wyse eate of it.(Bishops-1568)
Lev 7:24 And the fat of the beast that dieth of itself, and the fat of that which is torn with beasts, may be used in any other use: but ye shall in no wise eat of it.(KJV-1611)
Lev 7:24 But the fat of a dead carcase, and the fat of that which is torn, may be used in any other use; but ye shall in no wise eat it.(Darby-1890)
Lev 7:24 And the fat of that which dieth of itself, and the fat of that which is torn of beasts, may be used for any other service; but ye shall in no wise eat of it.(ASV-1901)
Lev 7:24 The fat of an animal found dead or mauled by wild beasts may be used for any other purpose, but you must not eat it.(Berean-2021)
Lev 7:24 Adipem cadaveris morticini, et ejus animalis, quod a bestia captum est, habebitis in varios usus.(Latin-405AD)
Lev 7:24 Aber das Fett vom Aas, und was vom Wild zerrissen ist, macht euch zu allerlei Nutz; aber essen sollt ihr's nicht.(Luther-1545)
Lev 7:24 καὶ στέαρ θνησιμαίων καὶ θηριάλωτον ποιηθήσεται εἰς πᾶν ἔργον καὶ εἰς βρῶσιν οὐ βρωθήσεται(LXX-132BC)
Lev 7:24 And the fat of an animal that dies naturally, and the fat of what is torn by wild beasts, may be used in any other way; but you shall by no means eat it.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:25 ============
Lev 7:25 For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is offered to the Lord, even the person who eats shall be cut off from his people.(NASB-1995)
Lev 7:25 For who so euer eateth the fat of ye beest that is geuen vnto the LORDE for an offerynge, the same soule shalbe roted out from his people.(Coverdale-1535)
Lev 7:25 For whosoeuer eateth the fat of the beast, of the which he shall offer an offering made by fire to the Lorde, euen the person that eateth, shalbe cut off from his people.(Geneva-1560)
Lev 7:25 For whosoeuer eateth the fat of the beast, of which men vse to bryng an offering made by fire vnto the Lorde: that soule that eateth it, shall be cut of from his people.(Bishops-1568)
Lev 7:25 For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto the LORD, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.(KJV-1611)
Lev 7:25 For whoever eateth the fat of the beast of which men present an offering by fire to Jehovah, the soul that hath eaten shall be cut off from his peoples.(Darby-1890)
Lev 7:25 For whosoever eateth the fat of the beast, of which men offer an offering made by fire unto Jehovah, even the soul that eateth it shall be cut off from his people.(ASV-1901)
Lev 7:25 If anyone eats the fat of an animal from which an offering made by fire may be presented to the LORD, the one who eats it must be cut off from his people.(Berean-2021)
Lev 7:25 Si quis adipem, qui offerri debet in incensum Domini, comederit, peribit de populo suo.(Latin-405AD)
Lev 7:25 Denn wer das Fett ißt von dem Vieh, davon man dem HERRN Opfer bringt, dieselbe Seele soll ausgerottet werde von ihrem Volk.(Luther-1545)
Lev 7:25 πᾶς ὁ ἔσθων στέαρ ἀπὸ τῶν κτηνῶν ὧν προσάξει αὐτῶν κάρπωμα κυρίῳ ἀπολεῖται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἀπὸ τοῦ λαοῦ αὐτῆς(LXX-132BC)
Lev 7:25 For whoever eats the fat of the animal of which men offer an offering made by fire to the Lord, the person who eats it shall be cut off from his people.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:26 ============
Lev 7:26 You are not to eat any blood, either of bird or animal, in any of your dwellings.(NASB-1995)
Lev 7:26 Morouer, ye shall eate no bloude, nether of catell, ner of foules, where so euer ye dwell.(Coverdale-1535)
Lev 7:26 Neither shall ye eate any blood, either of foule, or of beast in all your dwellings.(Geneva-1560)
Lev 7:26 Moreouer, ye shall eate no maner of blood, whether it be of foule or of beast, in any your dwellynges.(Bishops-1568)
Lev 7:26 Moreover ye shall eat no manner of blood, whether it be of fowl or of beast, in any of your dwellings.(KJV-1611)
Lev 7:26 And no blood shall ye eat in any of your dwellings, whether it be of fowl or of cattle.(Darby-1890)
Lev 7:26 And ye shall eat no manner of blood, whether it be of bird or of beast, in any of your dwellings.(ASV-1901)
Lev 7:26 You must not eat the blood of any bird or animal in any of your dwellings.(Berean-2021)
Lev 7:26 Sanguinem quoque omnis animalis non sumetis in cibo, tam de avibus quam de pecoribus.(Latin-405AD)
Lev 7:26 Ihr sollt auch kein Blut essen, weder vom Vieh noch von Vögeln, überall, wo ihr wohnt.(Luther-1545)
Lev 7:26 πᾶν αἷμα οὐκ ἔδεσθε ἐν πάσῃ τῇ κατοικίᾳ ὑμῶν ἀπό τε τῶν πετεινῶν καὶ ἀπὸ τῶν κτηνῶν(LXX-132BC)
Lev 7:26 Moreover you shall not eat any blood in any of your dwellings, whether of bird or beast.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:27 ============
Lev 7:27 Any person who eats any blood, even that person shall be cut off from his people.'"(NASB-1995)
Lev 7:27 What soule eateth eny bloude, the same shall be roted out from his people.(Coverdale-1535)
Lev 7:27 Euery person that eateth any blood, euen the same person shall be cut off from his people.(Geneva-1560)
Lev 7:27 Whatsoeuer soule it be that eateth any maner of blood, the same soule shall be cut of from his people.(Bishops-1568)
Lev 7:27 Whatsoever soul it be that eateth any manner of blood, even that soul shall be cut off from his people.(KJV-1611)
Lev 7:27 Whatever soul it be that eateth any manner of blood, that soul shall be cut off from his peoples.(Darby-1890)
Lev 7:27 Whosoever it be that eateth any blood, that soul shall be cut off from his people.(ASV-1901)
Lev 7:27 If anyone eats blood, that person must be cut off from his people.'"(Berean-2021)
Lev 7:27 Omnis anima, quæ ederit sanguinem, peribit de populis suis.~(Latin-405AD)
Lev 7:27 Welche Seele würde irgend ein Blut essen, die soll ausgerottet werden von ihrem Volk.(Luther-1545)
Lev 7:27 πᾶσα ψυχή ἣ ἄν φάγῃ αἷμα ἀπολεῖται ἡ ψυχὴ ἐκείνη ἀπὸ τοῦ λαοῦ αὐτῆς(LXX-132BC)
Lev 7:27 Whoever eats any blood, that person shall be cut off from his people.' "(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:28 ============
Lev 7:28 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)
Lev 7:28 And the LORDE talked with Moses, and sayde:(Coverdale-1535)
Lev 7:28 And the Lord talked with Moses, saying,(Geneva-1560)
Lev 7:28 And the Lorde talked with Moyses, saying:(Bishops-1568)
Lev 7:28 And the LORD spake unto Moses, saying,(KJV-1611)
Lev 7:28 And Jehovah spoke to Moses, saying,(Darby-1890)
Lev 7:28 And Jehovah spake unto Moses, saying,(ASV-1901)
Lev 7:28 Then the LORD said to Moses,(Berean-2021)
Lev 7:28 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:(Latin-405AD)
Lev 7:28 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(Luther-1545)
Lev 7:28 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων(LXX-132BC)
Lev 7:28 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:29 ============
Lev 7:29 "Speak to the sons of Israel, saying, 'He who offers the sacrifice of his peace offerings to the Lord shall bring his offering to the Lord from the sacrifice of his peace offerings.(NASB-1995)
Lev 7:29 Speake vnto the children of Israel, and saye: Who so wyll offre his healthofferynge vnto the LORDE, the same shall also brynge with all, that belongeth vnto ye healthofferynge for the LORDE.(Coverdale-1535)
Lev 7:29 Speake vnto the children of Israel, & say, Hee that offereth his peace offerings vnto the Lorde, shall bring his gifte vnto the Lorde of his peace offerings:(Geneva-1560)
Lev 7:29 Speake vnto the chyldren of Israel, and say: He that bringeth his peace offeryng vnto the Lorde, let hym bryng his gift vnto the Lord of his peace offering:(Bishops-1568)
Lev 7:29 Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace offerings unto the LORD shall bring his oblation unto the LORD of the sacrifice of his peace offerings.(KJV-1611)
Lev 7:29 Speak unto the children of Israel, saying, He that presenteth the sacrifice of his peace-offering to Jehovah shall bring his offering to Jehovah of the sacrifice of his peace-offering.(Darby-1890)
Lev 7:29 Speak unto the children of Israel, saying, He that offereth the sacrifice of his peace-offerings unto Jehovah shall bring his oblation unto Jehovah out of the sacrifice of his peace-offerings:(ASV-1901)
Lev 7:29 "Speak to the Israelites and say, 'Anyone who presents a peace offering to the LORD must bring it as his sacrifice to the LORD.(Berean-2021)
Lev 7:29 Loquere filiis Israël, dicens: Qui offert victimam pacificorum Domino, offerat simul et sacrificium, id est, libamenta ejus.(Latin-405AD)
Lev 7:29 Rede mit den Kindern Israel und sprich: Wer dem HERRN sein Dankopfer tun will, der soll darbringen, was vom Dankopfer dem HERRN gehört.(Luther-1545)
Lev 7:29 καὶ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λαλήσεις λέγων ὁ προσφέρων θυσίαν σωτηρίου κυρίῳ οἴσει τὸ δῶρον αὐτοῦ κυρίῳ ἀπὸ τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου(LXX-132BC)
Lev 7:29 "Speak to the children of Israel, saying: 'He who offers the sacrifice of his peace offering to the Lord shall bring his offering to the Lord from the sacrifice of his peace offering.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:30 ============
Lev 7:30 His own hands are to bring offerings by fire to the Lord. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be presented as a wave offering before the Lord.(NASB-1995)
Lev 7:30 But he shall brynge it with his hande for the offerynge of the LORDE: namely the fat vpon the brest shall he brynge, with the brest, to be a Waueofferynge before the LORDE.(Coverdale-1535)
Lev 7:30 His handes shall bring the offerings of the Lorde made by fire: euen the fatte with the breast shall he bring, that the breast may be shaken to and fro before the Lorde.(Geneva-1560)
Lev 7:30 Let his owne handes bryng the offeringes of the Lorde made by fire: euen the fat with the brest shal he bryng, that the brest may be waued for a waue offering before the Lorde.(Bishops-1568)
Lev 7:30 His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.(KJV-1611)
Lev 7:30 His own hands shall bring Jehovah's offerings by fire, the fat with the breast shall he bring: the breast, that it may be waved as a wave-offering before Jehovah.(Darby-1890)
Lev 7:30 his own hands shall bring the offerings of Jehovah made by fire; the fat with the breast shall he bring, that the breast may be waved for a wave-offering before Jehovah.(ASV-1901)
Lev 7:30 With his own hands he is to bring the offerings made by fire to the LORD; he shall bring the fat, together with the breast, and wave the breast as a wave offering before the LORD.(Berean-2021)
Lev 7:30 Tenebit manibus adipem hostiæ, et pectusculum: cumque ambo oblata Domino consecraverit, tradet sacerdoti,(Latin-405AD)
Lev 7:30 Er soll's aber mit seiner Hand herzubringen zum Opfer des HERRN; nämlich das Fett soll er bringen samt der Brust, daß sie ein Webeopfer werden vor dem HERRN.(Luther-1545)
Lev 7:30 αἱ χεῖρες αὐτοῦ προσοίσουσιν τὰ καρπώματα κυρίῳ τὸ στέαρ τὸ ἐπὶ τοῦ στηθυνίου καὶ τὸν λοβὸν τοῦ ἥπατος προσοίσει αὐτὰ ὥστε ἐπιθεῖναι δόμα ἔναντι κυρίου(LXX-132BC)
Lev 7:30 His own hands shall bring the offerings made by fire to the Lord. The fat with the breast he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before the Lord.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:31 ============
Lev 7:31 The priest shall offer up the fat in smoke on the altar, but the breast shall belong to Aaron and his sons.(NASB-1995)
Lev 7:31 And the prest shall burne the fat vpon the altare, and the brest shalbe Aarons and his sonnes.(Coverdale-1535)
Lev 7:31 Then the Priest shall burne the fatte vpon the Altar, and the breast shall be Aarons and his sonnes.(Geneva-1560)
Lev 7:31 And the priest shall burne the fat vpon the aulter, and the brest shalbe Aarons and his sonnes.(Bishops-1568)
Lev 7:31 And the priest shall burn the fat upon the altar: but the breast shall be Aaron's and his sons'.(KJV-1611)
Lev 7:31 And the priest shall burn the fat on the altar; and the breast shall be Aaron's and his sons'.(Darby-1890)
Lev 7:31 And the priest shall burn the fat upon the altar; but the breast shall be Aaron's and his sons'.(ASV-1901)
Lev 7:31 The priest is to burn the fat on the altar, but the breast belongs to Aaron and his sons.(Berean-2021)
Lev 7:31 qui adolebit adipem super altare, pectusculum autem erit Aaron et filiorum ejus.(Latin-405AD)
Lev 7:31 Und der Priester soll das Fett anzünden auf dem Altar, aber die Brust soll Aarons und seiner Söhne sein.(Luther-1545)
Lev 7:31 καὶ ἀνοίσει ὁ ἱερεὺς τὸ στέαρ ἐπὶ τοῦ θυσιαστηρίου καὶ ἔσται τὸ στηθύνιον Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ(LXX-132BC)
Lev 7:31 And the priest shall burn the fat on the altar, but the breast shall be Aaron's and his sons'.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:32 ============
Lev 7:32 You shall give the right thigh to the priest as a contribution from the sacrifices of your peace offerings.(NASB-1995)
Lev 7:32 And the right shulder shal they geue vnto the prest for a gift of their healthofferynges.(Coverdale-1535)
Lev 7:32 And the right shoulder shall ye giue vnto the Priest for an heaue offering, of your peace offrings.(Geneva-1560)
Lev 7:32 And the ryght shoulder shall ye geue vnto the priest for an heaue offeryng of your peace offerynges.(Bishops-1568)
Lev 7:32 And the right shoulder shall ye give unto the priest for an heave offering of the sacrifices of your peace offerings.(KJV-1611)
Lev 7:32 And the right shoulder of the sacrifices of your peace-offerings shall ye give as a heave-offering unto the priest.(Darby-1890)
Lev 7:32 And the right thigh shall ye give unto the priest for a heave-offering out of the sacrifices of your peace-offerings.(ASV-1901)
Lev 7:32 And you are to give the right thigh to the priest as a contribution from your peace offering.(Berean-2021)
Lev 7:32 Armus quoque dexter de pacificorum hostiis cedet in primitias sacerdotis.(Latin-405AD)
Lev 7:32 Und die rechte Schulter sollen sie dem Priester geben zur Hebe von ihren Dankopfern.(Luther-1545)
Lev 7:32 καὶ τὸν βραχίονα τὸν δεξιὸν δώσετε ἀφαίρεμα τῷ ἱερεῖ ἀπὸ τῶν θυσιῶν τοῦ σωτηρίου ὑμῶν(LXX-132BC)
Lev 7:32 Also the right thigh you shall give to the priest as a heave offering from the sacrifices of your peace offerings.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:33 ============
Lev 7:33 The one among the sons of Aaron who offers the blood of the peace offerings and the fat, the right thigh shall be his as his portion.(NASB-1995)
Lev 7:33 And loke which of Aarons sonnes offreth the bloude of the healthofferynges, and the fat, the same shall haue the right shulder for his parte.(Coverdale-1535)
Lev 7:33 The same that offreth the blood of ye peace offrings, and the fatte, among the sonnes of Aaron, shall haue the right shoulder for his parte.(Geneva-1560)
Lev 7:33 The same that offereth the blood of the peace offeringes and the fat among the sonnes of Aaron, shall haue the right shoulder for his part:(Bishops-1568)
Lev 7:33 He among the sons of Aaron, that offereth the blood of the peace offerings, and the fat, shall have the right shoulder for his part.(KJV-1611)
Lev 7:33 He of the sons of Aaron that presenteth the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right shoulder for [his] part.(Darby-1890)
Lev 7:33 He among the sons of Aaron that offereth the blood of the peace-offerings, and the fat, shall have the right thigh for a portion.(ASV-1901)
Lev 7:33 The son of Aaron who presents the blood and fat of the peace offering shall have the right thigh as a portion.(Berean-2021)
Lev 7:33 Qui obtulerit sanguinem et adipem filiorum Aaron, ipse habebit et armum dextrum in portione sua.(Latin-405AD)
Lev 7:33 Und welcher unter Aarons Söhnen das Blut der Dankopfer opfert und das Fett, des soll die rechte Schulter sein zu seinem Teil.(Luther-1545)
Lev 7:33 ὁ προσφέρων τὸ αἷμα τοῦ σωτηρίου καὶ τὸ στέαρ ἀπὸ τῶν υἱῶν Ααρων αὐτῷ ἔσται ὁ βραχίων ὁ δεξιὸς ἐν μερίδι(LXX-132BC)
Lev 7:33 He among the sons of Aaron, who offers the blood of the peace offering and the fat, shall have the right thigh for his part.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:34 ============
Lev 7:34 For I have taken the breast of the wave offering and the thigh of the contribution from the sons of Israel from the sacrifices of their peace offerings, and have given them to Aaron the priest and to his sons as their due forever from the sons of Israel.(NASB-1995)
Lev 7:34 For the Wauebrest and the Heueshulder haue I taken of the children of Israel, and of their healthofferynges, and haue geuen them vnto Aaron the prest and vnto his sonnes for a perpetuall dewtye.(Coverdale-1535)
Lev 7:34 For the breast shaken to and fro, and the shoulder lifted vp, haue I taken of the children of Israel, euen of their peace offrings, and haue giuen them vnto Aaron the Priest and vnto his sonnes by a statute for euer from among the children of Israel.(Geneva-1560)
Lev 7:34 For the waue brest and the heaue shoulder haue I taken of the chyldren of Israel, eue of their peace offeringes, and haue geuen them vnto Aaron the priest, & vnto his sonnes, by a statute for euer fro among the chyldren of Israel.(Bishops-1568)
Lev 7:34 For the wave breast and the heave shoulder have I taken of the children of Israel from off the sacrifices of their peace offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons by a statute for ever from among the children of Israel.(KJV-1611)
Lev 7:34 For the breast of the wave-offering, and the shoulder of the heave-offering, have I taken of the children of Israel from the sacrifices of their peace-offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons from the children of Israel by an everlasting statute.(Darby-1890)
Lev 7:34 For the wave-breast and the heave - thigh have I taken of the children of Israel out of the sacrifices of their peace-offerings, and have given them unto Aaron the priest and unto his sons as [their] portion for ever from the children of Israel.(ASV-1901)
Lev 7:34 I have taken from the sons of Israel the breast of the wave offering and the thigh of the contribution of their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and his sons as a permanent portion from the sons of Israel.'"(Berean-2021)
Lev 7:34 Pectusculum enim elevationis, et armum separationis, tuli a filiis Israël de hostiis eorum pacificis, et dedi Aaron sacerdoti, et filiis ejus, lege perpetua, ab omni populo Israël.(Latin-405AD)
Lev 7:34 Denn die Webebrust und die Hebeschulter habe ich genommen von den Kindern Israel von ihren Dankopfern und habe sie dem Priester Aaron und seinen Söhnen gegeben zum ewigen Recht.(Luther-1545)
Lev 7:34 τὸ γὰρ στηθύνιον τοῦ ἐπιθέματος καὶ τὸν βραχίονα τοῦ ἀφαιρέματος εἴληφα παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἀπὸ τῶν θυσιῶν τοῦ σωτηρίου ὑμῶν καὶ ἔδωκα αὐτὰ Ααρων τῷ ἱερεῖ καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ νόμιμον αἰώνιον παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ(LXX-132BC)
Lev 7:34 For the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering I have taken from the children of Israel, from the sacrifices of their peace offerings, and I have given them to Aaron the priest and to his sons from the children of Israel by a statute forever.' "(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:35 ============
Lev 7:35 'This is that which is consecrated to Aaron and that which is consecrated to his sons from the offerings by fire to the Lord, in that day when he presented them to serve as priests to the Lord.(NASB-1995)
Lev 7:35 This is the anoyntinge of Aaron and of his sonnes, of the offerynges of the LORDE, in the daye wha Moses presented them to be prestes vnto the LORDE,(Coverdale-1535)
Lev 7:35 This is the anointing of Aaron, & the anointing of his sonnes, concerning the offerings of the Lord made by fire, in the day when he presented them to serue in the Priestes office vnto the Lorde.(Geneva-1560)
Lev 7:35 This is the annoynting of Aaron, and the annoynting of his sonnes cocerning the sacrifices of the Lorde made by fire, in the day when he offred them to be priestes vnto the Lorde.(Bishops-1568)
Lev 7:35 This is the portion of the anointing of Aaron, and of the anointing of his sons, out of the offerings of the LORD made by fire, in the day when he presented them to minister unto the LORD in the priest's office;(KJV-1611)
Lev 7:35 This is [the portion] of the anointing of Aaron and of the anointing of his sons, from Jehovah's offerings by fire, in the day [when] he presented them to serve Jehovah as priests,(Darby-1890)
Lev 7:35 This is the anointing-portion of Aaron, and the anointing-portion of his sons, out of the offerings of Jehovah made by fire, in the day when he presented them to minister unto Jehovah in the priest's office;(ASV-1901)
Lev 7:35 This is the portion of the offerings made by fire to the LORD for Aaron and his sons since the day they were presented to serve the LORD as priests.(Berean-2021)
Lev 7:35 Hæc est unctio Aaron et filiorum ejus in cæremoniis Domini die qua obtulit eos Moyses, ut sacerdotio fungerentur,(Latin-405AD)
Lev 7:35 Dies ist die Gebühr Aarons und seiner Söhne von den Opfern des HERRN, des Tages, da sie überantwortet wurden Priester zu sein dem HERRN,(Luther-1545)
Lev 7:35 αὕτη ἡ χρῖσις Ααρων καὶ ἡ χρῖσις τῶν υἱῶν αὐτοῦ ἀπὸ τῶν καρπωμάτων κυρίου ἐν ᾗ ἡμέρᾳ προσηγάγετο αὐτοὺς τοῦ ἱερατεύειν τῷ κυρίῳ(LXX-132BC)
Lev 7:35 This is the consecrated portion for Aaron and his sons, from the offerings made by fire to the Lord, on the day when Moses presented them to minister to the Lord as priests.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:36 ============
Lev 7:36 These the Lord had commanded to be given them from the sons of Israel in the day that He anointed them. It is their due forever throughout their generations.'"(NASB-1995)
Lev 7:36 what tyme as the LORDE commaunded (in the daye whan he anoynted them) to be geuen them of the children of Israel for a perpetuall dewtye, and vnto all their posterities.(Coverdale-1535)
Lev 7:36 The which portions the Lorde commanded to giue them in the day that he anointed them from among the children of Israel, by a statute for euer in their generations.(Geneva-1560)
Lev 7:36 And these be the portions whiche the Lorde commaunded to be geuen them in the day of their annoynting from among the chyldren of Israel, by a statute for euer in their generations.(Bishops-1568)
Lev 7:36 Which the LORD commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them, by a statute for ever throughout their generations.(KJV-1611)
Lev 7:36 which Jehovah commanded to be given them by the children of Israel in the day that he anointed them: [it is] an everlasting statute, throughout their generations.(Darby-1890)
Lev 7:36 which Jehovah commanded to be given them of the children of Israel, in the day that he anointed them. It is [their] portion for ever throughout their generations.(ASV-1901)
Lev 7:36 On the day they were anointed, the LORD commanded that this be given them by the sons of Israel. It is a permanent portion for the generations to come.(Berean-2021)
Lev 7:36 et quæ præcepit eis dari Dominus a filiis Israël religione perpetua in generationibus suis.(Latin-405AD)
Lev 7:36 die der HERR gebot am Tage, da er sie salbte, daß sie ihnen gegeben werden sollte von den Kindern Israel, zum ewigen Recht allen ihren Nachkommen.(Luther-1545)
Lev 7:36 καθὰ ἐνετείλατο κύριος δοῦναι αὐτοῖς ᾗ ἡμέρᾳ ἔχρισεν αὐτούς παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ νόμιμον αἰώνιον εἰς τὰς γενεὰς αὐτῶν(LXX-132BC)
Lev 7:36 The Lord commanded this to be given to them by the children of Israel, on the day that He anointed them, by a statute forever throughout their generations.(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:37 ============
Lev 7:37 This is the law of the burnt offering, the grain offering and the sin offering and the guilt offering and the ordination offering and the sacrifice of peace offerings,(NASB-1995)
Lev 7:37 And this is the lawe of the burntofferynge, of the meatofferynge, of the synofferynge, of the trespace offerynge, of the offerynge of consecracion, and of the healthofferynges,(Coverdale-1535)
Lev 7:37 This is also the lawe of the burnt offring of the meate offring, and of the sinne offring, and of the trespasse offring, and of the consecrations, and of the peace offrings,(Geneva-1560)
Lev 7:37 This is the law of the burnt offering, and of the meate offering, and of the sacrifice for sinne and trespasse, for consecrations, and for the peace offering:(Bishops-1568)
Lev 7:37 This is the law of the burnt offering, of the meat offering, and of the sin offering, and of the trespass offering, and of the consecrations, and of the sacrifice of the peace offerings;(KJV-1611)
Lev 7:37 This is the law of the burnt-offering, of the oblation, and of the sin-offering, and of the trespass-offering, and of the consecration-offering, and of the sacrifice of peace-offering,(Darby-1890)
Lev 7:37 This is the law of the burnt-offering, of the meal-offering, and of the sin-offering, and of the trespass-offering, and of the consecration, and of the sacrifice of peace-offerings;(ASV-1901)
Lev 7:37 This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the guilt offering, the ordination offering, and the peace offering,(Berean-2021)
Lev 7:37 Ista est lex holocausti, et sacrificii pro peccato atque delicto, et pro consecratione et pacificorum victimis,(Latin-405AD)
Lev 7:37 Dies ist das Gesetz des Brandopfers, des Speisopfers, des Sündopfers, des Schuldopfers, der Füllopfer und der Dankopfer,(Luther-1545)
Lev 7:37 οὗτος ὁ νόμος τῶν ὁλοκαυτωμάτων καὶ θυσίας καὶ περὶ ἁμαρτίας καὶ τῆς πλημμελείας καὶ τῆς τελειώσεως καὶ τῆς θυσίας τοῦ σωτηρίου(LXX-132BC)
Lev 7:37 This is the law of the burnt offering, the grain offering, the sin offering, the trespass offering, the consecrations, and the sacrifice of the peace offering,(NKJV-1982)

======= Leviticus 7:38 ============
Lev 7:38 which the Lord commanded Moses at Mount Sinai in the day that He commanded the sons of Israel to present their offerings to the Lord in the wilderness of Sinai.(NASB-1995)
Lev 7:38 which the LORDE commaunded Moses vpon mount Sinai, in the daye whan he gaue him in commaudement vnto the children of Israel, to offre their offerynges vnto ye LORDE in the wyldernesse of Sinai.(Coverdale-1535)
Lev 7:38 Which the Lorde commaunded Moses in the mount Sinai, when he commanded the children of Israel to offer their giftes vnto the Lorde in the wildernesse of Sinai.(Geneva-1560)
Lev 7:38 Whiche the Lord commaunded Moyses in the mount of Sinai, whe he commaunded the children of Israel to offer their sacrifices vnto the Lorde in the wyldernesse of Sinai.(Bishops-1568)
Lev 7:38 Which the LORD commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto the LORD, in the wilderness of Sinai.(KJV-1611)
Lev 7:38 which Jehovah commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to present their offerings to Jehovah, in the wilderness of Sinai.(Darby-1890)
Lev 7:38 which Jehovah commanded Moses in mount Sinai, in the day that he commanded the children of Israel to offer their oblations unto Jehovah, in the wilderness of Sinai.(ASV-1901)
Lev 7:38 which the LORD gave Moses on Mount Sinai on the day He commanded the Israelites to present their offerings to the LORD in the Wilderness of Sinai.(Berean-2021)
Lev 7:38 quam constituit Dominus Moysi in monte Sinai, quando mandabit filiis Israël ut offerrent oblationes suas Domino in deserto Sinai.(Latin-405AD)
Lev 7:38 das der HERR dem Mose gebot auf dem Berge Sinai des Tages, da er ihm gebot an die Kinder Israel, zu opfern ihre Opfer dem HERRN in der Wüste Sinai.(Luther-1545)
Lev 7:38 ὃν τρόπον ἐνετείλατο κύριος τῷ Μωυσῇ ἐν τῷ ὄρει Σινα ᾗ ἡμέρᾳ ἐνετείλατο τοῖς υἱοῖς Ισραηλ προσφέρειν τὰ δῶρα αὐτῶν ἔναντι κυρίου ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινα(LXX-132BC)
Lev 7:38 which the Lord commanded Moses on Mount Sinai, on the day when He commanded the children of Israel to offer their offerings to the Lord in the Wilderness of Sinai.(NKJV-1982)

======= Leviticus 8:1 ============
Lev 8:1 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995)
Lev 8:1 And the LORDE spake vnto Moses, & sayde:(Coverdale-1535)
Lev 8:1 Afterwarde the Lorde spake vnto Moses, saying,(Geneva-1560)
Lev 8:1 And the Lorde spake vnto Moyses, saying:(Bishops-1568)
Lev 8:1 And the LORD spake unto Moses, saying,(KJV-1611)
Lev 8:1 And Jehovah spoke to Moses, saying,(Darby-1890)
Lev 8:1 And Jehovah spake unto Moses, saying,(ASV-1901)
Lev 8:1 Then the LORD said to Moses,(Berean-2021)
Lev 8:1 Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:(Latin-405AD)
Lev 8:1 Und der HERR redete mit Mose und sprach:(Luther-1545)
Lev 8:1 καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν λέγων(LXX-132BC)
Lev 8:1 And the Lord spoke to Moses, saying:(NKJV-1982)


top of the page
THIS CHAPTER:    0097_03_Leviticus_07_EN-study.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0093_03_Leviticus_03_EN-study.html
0094_03_Leviticus_04_EN-study.html
0095_03_Leviticus_05_EN-study.html
0096_03_Leviticus_06_EN-study.html

NEXT CHAPTERS:
0098_03_Leviticus_08_EN-study.html
0099_03_Leviticus_09_EN-study.html
0100_03_Leviticus_10_EN-study.html
0101_03_Leviticus_11_EN-study.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."