BibleTech.net: NASB, Coverdale, Geneva, Bishops, KJV, Darby, ASV, Berean, Latin, German, Greek and NKJV
navigation tools
Today's Date:
======= Psalm 114:1 ============
Psa 114:1 When Israel went forth from Egypt, The house of Jacob from a people of strange language,(NASB-1995)
Psa 114:1 When Israel came out of Egipte, & the house of Iacob from amonge that straunge people.(Coverdale-1535)
Psa 114:1 When Israel went out of Egypt, and the house of Iaakob from the barbarous people,(Geneva-1560)
Psa 114:1 When Israel came out of Egypt: & the house of Iacob from among the barbarous people.(Bishops-1568)
Psa 114:1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language;(KJV-1611)
Psa 114:1 When Israel went out of Egypt, the house of Jacob from a people of strange language,(Darby-1890)
Psa 114:1 When Israel went forth out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language;(ASV-1901)
Psa 114:1 When Israel departed from Egypt, the house of Jacob from a people of foreign tongue,(Berean-2021)
Psa 114:1 [Vulgate 113:1] cum egrederetur Israhel de Aegypto domus Iacob de populo barbaro(Latin-405AD)
Psa 114:1 Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,(Luther-1545)
Psa 114:1 αλληλουια ἐν ἐξόδῳ Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου οἴκου Ιακωβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου(LXX-132BC)
Psa 114:1 When Israel went out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language,(NKJV-1982)
======= Psalm 114:2 ============
Psa 114:2 Judah became His sanctuary, Israel, His dominion.(NASB-1995)
Psa 114:2 Iuda was his Sactuary, Israel his dominion.(Coverdale-1535)
Psa 114:2 Iudah was his sanctification, and Israel his dominion.(Geneva-1560)
Psa 114:2 Iuda was his holynesse: and Israel his dominion.(Bishops-1568)
Psa 114:2 Judah was his sanctuary, and Israel his dominion.(KJV-1611)
Psa 114:2 Judah was his sanctuary, Israel his dominion.(Darby-1890)
Psa 114:2 Judah became his sanctuary, Israel his dominion.(ASV-1901)
Psa 114:2 Judah became God's sanctuary, and Israel His dominion.(Berean-2021)
Psa 114:2 [Vulgate 113:2] factus est Iudas in sanctificatione eius Israhel potestas eius(Latin-405AD)
Psa 114:2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.(Luther-1545)
Psa 114:2 ἐγενήθη Ιουδαία ἁγίασμα αὐτοῦ Ισραηλ ἐξουσία αὐτοῦ(LXX-132BC)
Psa 114:2 Judah became His sanctuary, And Israel His dominion.(NKJV-1982)
======= Psalm 114:3 ============
Psa 114:3 The sea looked and fled; The Jordan turned back.(NASB-1995)
Psa 114:3 The see sawe that, and fled, Iordan turned backe.(Coverdale-1535)
Psa 114:3 The Sea sawe it and fled: Iorden was turned backe.(Geneva-1560)
Psa 114:3 The sea sawe that and fled: Iordane was driuen backe.(Bishops-1568)
Psa 114:3 The sea saw it, and fled: Jordan was driven back.(KJV-1611)
Psa 114:3 The sea saw it and fled, the Jordan turned back;(Darby-1890)
Psa 114:3 The sea saw it, and fled; The Jordan was driven back.(ASV-1901)
Psa 114:3 The sea observed and fled; the Jordan turned back;(Berean-2021)
Psa 114:3 [Vulgate 113:3] mare vidit et fugit Iordanis conversus est retrorsum(Latin-405AD)
Psa 114:3 Das Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurück;(Luther-1545)
Psa 114:3 ἡ θάλασσα εἶδεν καὶ ἔφυγεν ὁ Ιορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω(LXX-132BC)
Psa 114:3 The sea saw it and fled; Jordan turned back.(NKJV-1982)
======= Psalm 114:4 ============
Psa 114:4 The mountains skipped like rams, The hills, like lambs.(NASB-1995)
Psa 114:4 The mountaynes skipped like rammes, & the litle hilles like yonge shepe.(Coverdale-1535)
Psa 114:4 The mountaines leaped like rams, and the hils as lambes.(Geneva-1560)
Psa 114:4 The mountaynes skypped lyke rammes: and the litle hilles like young lambes.(Bishops-1568)
Psa 114:4 The mountains skipped like rams, and the little hills like lambs.(KJV-1611)
Psa 114:4 The mountains skipped like rams, the hills like lambs.(Darby-1890)
Psa 114:4 The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.(ASV-1901)
Psa 114:4 the mountains skipped like rams, the hills like lambs.(Berean-2021)
Psa 114:4 [Vulgate 113:4] montes subsilierunt quasi arietes colles quasi filii gregis(Latin-405AD)
Psa 114:4 die Berge hüpften wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.(Luther-1545)
Psa 114:4 τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων(LXX-132BC)
Psa 114:4 The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.(NKJV-1982)
======= Psalm 114:5 ============
Psa 114:5 What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back?(NASB-1995)
Psa 114:5 What ayled the (o thou see) that thou fleddest? and thou Iordan, that thou turnedest backe?(Coverdale-1535)
Psa 114:5 What ailed thee, O Sea, that thou fleddest? O Iorden, why wast thou turned backe?(Geneva-1560)
Psa 114:5 What ayleth thee O thou sea that thou fleddest? and thou Iordane that thou wast driuen backe?(Bishops-1568)
Psa 114:5 What ailed thee, O thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou wast driven back?(KJV-1611)
Psa 114:5 What ailed thee, thou sea, that thou fleddest? thou Jordan, that thou turnedst back?(Darby-1890)
Psa 114:5 What aileth thee, O thou sea, that thou fleest? Thou Jordan, that thou turnest back?(ASV-1901)
Psa 114:5 Why was it, O sea, that you fled, O Jordan, that you turned back,(Berean-2021)
Psa 114:5 [Vulgate 113:5] quid tibi est mare quia fugisti Iordanis quia conversus es retrorsum(Latin-405AD)
Psa 114:5 Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwandtest,(Luther-1545)
Psa 114:5 τί σοί ἐστιν θάλασσα ὅτι ἔφυγες καὶ σοί Ιορδάνη ὅτι ἀνεχώρησας εἰς τὰ ὀπίσω(LXX-132BC)
Psa 114:5 What ails you, O sea, that you fled? O Jordan, that you turned back?(NKJV-1982)
======= Psalm 114:6 ============
Psa 114:6 O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?(NASB-1995)
Psa 114:6 Ye mountaynes, that ye skipped like rammes? and ye litle hilles, like yonge shepe?(Coverdale-1535)
Psa 114:6 Ye mountaines, why leaped ye like rams, and ye hils as lambes?(Geneva-1560)
Psa 114:6 Ye mountaines what ayled you that ye skipped lyke rammes: and ye litle hilles like young lambes?(Bishops-1568)
Psa 114:6 Ye mountains, that ye skipped like rams; and ye little hills, like lambs?(KJV-1611)
Psa 114:6 Ye mountains, that ye skipped like rams? ye hills, like lambs?(Darby-1890)
Psa 114:6 Ye mountains, that ye skip like rams; Ye little hills, like lambs?(ASV-1901)
Psa 114:6 O mountains, that you skipped like rams, O hills, like lambs?(Berean-2021)
Psa 114:6 [Vulgate 113:6] montes sussultastis quasi arietes colles quasi filii gregis(Latin-405AD)
Psa 114:6 ihr Berge, daß ihr hüpftet wie die Lämmer, ihr Hügel wie die jungen Schafe?(Luther-1545)
Psa 114:6 τὰ ὄρη ὅτι ἐσκιρτήσατε ὡσεὶ κριοί καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων(LXX-132BC)
Psa 114:6 O mountains, that you skipped like rams? O little hills, like lambs?(NKJV-1982)
======= Psalm 114:7 ============
Psa 114:7 Tremble, O earth, before the Lord, Before the God of Jacob,(NASB-1995)
Psa 114:7 The earth trembled at the presence of the LORDE, at the presence of the God of Iacob.(Coverdale-1535)
Psa 114:7 The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Iaakob,(Geneva-1560)
Psa 114:7 Tremble thou earth at the presence of the Lorde: at the presence of the Lorde of Iacob.(Bishops-1568)
Psa 114:7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob;(KJV-1611)
Psa 114:7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, at the presence of the +God of Jacob,(Darby-1890)
Psa 114:7 Tremble, thou earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,(ASV-1901)
Psa 114:7 Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,(Berean-2021)
Psa 114:7 [Vulgate 113:7] a facie Domini contremesce terra a facie Dei Iacob(Latin-405AD)
Psa 114:7 Vor dem HERRN bebte die Erde, vor dem Gott Jakobs,(Luther-1545)
Psa 114:7 ἀπὸ προσώπου κυρίου ἐσαλεύθη ἡ γῆ ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ Ιακωβ(LXX-132BC)
Psa 114:7 Tremble, O earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,(NKJV-1982)
======= Psalm 114:8 ============
Psa 114:8 Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of water.(NASB-1995)
Psa 114:8 Which turned the harde rocke in to a stondinge water, & the flynt stone in to a sprynginge well.(Coverdale-1535)
Psa 114:8 Which turneth the rocke into waterpooles, and the flint into a fountaine of water.(Geneva-1560)
Psa 114:8 Whiche turned the harde rocke into a standing water: and the flint stone into a springing well of waters.(Bishops-1568)
Psa 114:8 Which turned the rock into a standing water, the flint into a fountain of waters.(KJV-1611)
Psa 114:8 Who turned the rock into a pool of water, the flint into a fountain of waters.(Darby-1890)
Psa 114:8 Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.(ASV-1901)
Psa 114:8 who turned the rock into a pool, the flint into a fountain of water!(Berean-2021)
Psa 114:8 [Vulgate 113:8] qui convertit petram in paludes aquarum silicem in fontes aquarum(Latin-405AD)
Psa 114:8 der den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.(Luther-1545)
Psa 114:8 τοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων(LXX-132BC)
Psa 114:8 Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.(NKJV-1982)
======= Psalm 115:1 ============
Psa 115:1 Not to us, O Lord, not to us, But to Your name give glory Because of Your lovingkindness, because of Your truth.(NASB-1995)
Psa 115:1 Not vnto vs (o LORDE) not vnto vs, but vnto thy name geue the prayse, for thy louinge mercy and faithfulnes.(Coverdale-1535)
Psa 115:1 Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.(Geneva-1560)
Psa 115:1 Geue praise not vnto vs O God, not vnto vs, but vnto thy name: for thy louing mercy, and for thy truethes sake.(Bishops-1568)
Psa 115:1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.(KJV-1611)
Psa 115:1 Not unto us, O Jehovah, not unto us, but unto thy name give glory, for thy loving-kindness and for thy truth's sake.(Darby-1890)
Psa 115:1 Not unto us, O Jehovah, not unto us, But unto thy name give glory, For thy lovingkindness, and for thy truth's sake.(ASV-1901)
Psa 115:1 Not to us, O LORD, not to us, but to Your name be the glory, because of Your loving devotion, because of Your faithfulness.(Berean-2021)
Psa 115:1 [Vulgate 113:9] non nobis Domine non nobis sed nomini tuo da gloriam [Vulgate 113:10a] propter misericordiam tuam et veritatem tuam(Latin-405AD)
Psa 115:1 Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!(Luther-1545)
Psa 115:1 μὴ ἡμῖν κύριε μὴ ἡμῖν ἀλλ᾽ ἢ τῷ ὀνόματί σου δὸς δόξαν ἐπὶ τῷ ἐλέει σου καὶ τῇ ἀληθείᾳ σου(LXX-132BC)
Psa 115:1 Not unto us, O Lord, not unto us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, Because of Your truth.(NKJV-1982)
top of the page
|