BibleTech.net: Spanish, NKJV, NASB, German, Greek
navigation tools

Today's Date:



Spanish NKJV NASB 1995 German 1545 Greek
Job 11:20 σωτηρία δὲ αὐτοὺς ἀπολείψει ἡ γὰρ ἐλπὶς αὐτῶν ἀπώλεια ὀφθαλμοὶ δὲ ἀσεβῶν τακήσονται (greek)
Job 12:1 Y respondió Job, y dijo:(rvg) Job 12:1 Then Job answered and said:(nkjv) Job 12:1 Then Job responded,(nasb) Job 12:1 Da antwortete Hiob und sprach:(dhs) Job 12:1 ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει (greek)
Job 12:2 Ciertamente vosotros [sois] el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.(rvg) Job 12:2 "No doubt you are the people, And wisdom will die with you!(nkjv) Job 12:2 "Truly then you are the people, And with you wisdom will die!(nasb) Job 12:2 Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!(dhs) Job 12:2 εἶτα ὑμεῖς ἐστε ἄνθρωποι ἦ μεθ᾽ ὑμῶν τελευτήσει σοφία (greek)
Job 12:3 También tengo yo entendimiento como vosotros; no [soy] yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?(rvg) Job 12:3 But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?(nkjv) Job 12:3 "But I have intelligence as well as you; I am not inferior to you. And who does not know such things as these?(nasb) Job 12:3 Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?(dhs) Job 12:3 κἀμοὶ μὲν καρδία καθ᾽ ὑμᾶς ἐστιν (greek)
Job 12:4 Yo soy uno de quien su amigo se mofa, que invoca a Dios, y Él le responde; con todo, el justo y perfecto [es] escarnecido.(rvg) Job 12:4 "I am one mocked by his friends, Who called on God, and He answered him, The just and blameless who is ridiculed.(nkjv) Job 12:4 "I am a joke to my friends, The one who called on God and He answered him; The just and blameless man is a joke.(nasb) Job 12:4 Ich muß von meinem Nächsten verlacht sein, der ich Gott anrief, und er erhörte mich. Der Gerechte und Fromme muß verlacht sein(dhs) Job 12:4 δίκαιος γὰρ ἀνὴρ καὶ ἄμεμπτος ἐγενήθη εἰς χλεύασμα (greek)
Job 12:5 Aquel [cuyos] pies van a resbalar, [es como] una lámpara despreciada de aquel que está a sus anchas.(rvg) Job 12:5 A lamp is despised in the thought of one who is at ease; It is made ready for those whose feet slip.(nkjv) Job 12:5 "He who is at ease holds calamity in contempt, As prepared for those whose feet slip.(nasb) Job 12:5 und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, steht aber, daß sie sich daran ärgern.(dhs) Job 12:5 εἰς χρόνον γὰρ τακτὸν ἡτοίμαστο πεσεῖν ὑπὸ ἄλλους οἴκους τε αὐτοῦ ἐκπορθεῖσθαι ὑπὸ ἀνόμων (greek)
Job 12:6 Prosperan las tiendas de los ladrones, y los que provocan a Dios viven seguros; en cuyas manos Él ha puesto cuanto tienen.(rvg) Job 12:6 The tents of robbers prosper, And those who provoke God are secure-- In what God provides by His hand.(nkjv) Job 12:6 "The tents of the destroyers prosper, And those who provoke God are secure, Whom God brings into their power.(nasb) Job 12:6 Der Verstörer Hütten haben die Fülle, und Ruhe haben, die wider Gott toben, die ihren Gott in der Faust führen.(dhs) Job 12:6 οὐ μὴν δὲ ἀλλὰ μηδεὶς πεποιθέτω πονηρὸς ὢν ἀθῷος ἔσεσθαι ὅσοι παροργίζουσιν τὸν κύριον ὡς οὐχὶ καὶ ἔτασις αὐτῶν ἔσται (greek)
Job 12:7 Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, y ellas te lo mostrarán;(rvg) Job 12:7 "But now ask the beasts, and they will teach you; And the birds of the air, and they will tell you;(nkjv) Job 12:7 "But now ask the beasts, and let them teach you; And the birds of the heavens, and let them tell you.(nasb) Job 12:7 Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen;(dhs) Job 12:7 ἀλλὰ δὴ ἐπερώτησον τετράποδα ἐάν σοι εἴπωσιν πετεινὰ δὲ οὐρανοῦ ἐάν σοι ἀπαγγείλωσιν (greek)
Job 12:8 o habla a la tierra, y ella te enseñará; los peces del mar también te [lo] declararán.(rvg) Job 12:8 Or speak to the earth, and it will teach you; And the fish of the sea will explain to you.(nkjv) Job 12:8 "Or speak to the earth, and let it teach you; And let the fish of the sea declare to you.(nasb) Job 12:8 oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.(dhs) Job 12:8 ἐκδιήγησαι δὲ γῇ ἐάν σοι φράσῃ καὶ ἐξηγήσονταί σοι οἱ ἰχθύες τῆς θαλάσσης (greek)
Job 12:9 ¿Qué cosa de todas éstas no entiende que la mano de Jehová la hizo?(rvg) Job 12:9 Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,(nkjv) Job 12:9 "Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,(nasb) Job 12:9 Wer erkennte nicht an dem allem, daß des HERRN Hand solches gemacht hat?(dhs) Job 12:9 τίς οὐκ ἔγνω ἐν πᾶσι τούτοις ὅτι χεὶρ κυρίου ἐποίησεν ταῦτα (greek)
Job 12:10 En su mano [está] el alma de todo viviente, y el hálito de todo ser humano.(rvg) Job 12:10 In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?(nkjv) Job 12:10 In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?(nasb) Job 12:10 daß in seiner Hand ist die Seele alles dessen, was da lebt, und der Geist des Fleisches aller Menschen?(dhs) Job 12:10 εἰ μὴ ἐν χειρὶ αὐτοῦ ψυχὴ πάντων τῶν ζώντων καὶ πνεῦμα παντὸς ἀνθρώπου (greek)
Job 12:11 ¿No distingue el oído las palabras, y el paladar prueba la comida?(rvg) Job 12:11 Does not the ear test words And the mouth taste its food?(nkjv) Job 12:11 "Does not the ear test words, As the palate tastes its food?(nasb) Job 12:11 Prüft nicht das Ohr die Rede? und der Mund schmeckt die Speise?(dhs) Job 12:11 οὖς μὲν γὰρ ῥήματα διακρίνει λάρυγξ δὲ σῖτα γεύεται (greek)
Job 12:12 En los ancianos [está] la sabiduría, y en la largura de días la inteligencia.(rvg) Job 12:12 Wisdom is with aged men, And with length of days, understanding.(nkjv) Job 12:12 "Wisdom is with aged men, With long life is understanding. (nasb) Job 12:12 Ja, "bei den Großvätern ist die Weisheit, und der Verstand bei den Alten".(dhs) Job 12:12 ἐν πολλῷ χρόνῳ σοφία ἐν δὲ πολλῷ βίῳ ἐπιστήμη (greek)
Job 12:13 Con Dios [está] la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.(rvg) Job 12:13 "With Him are wisdom and strength, He has counsel and understanding.(nkjv) Job 12:13 "With Him are wisdom and might; To Him belong counsel and understanding.(nasb) Job 12:13 Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.(dhs) Job 12:13 παρ᾽ αὐτῷ σοφία καὶ δύναμις αὐτῷ βουλὴ καὶ σύνεσις (greek)
Job 12:14 He aquí, Él derriba, y no será reedificado; Encierra al hombre, y no habrá quien le abra.(rvg) Job 12:14 If He breaks a thing down, it cannot be rebuilt; If He imprisons a man, there can be no release.(nkjv) Job 12:14 "Behold, He tears down, and it cannot be rebuilt; He imprisons a man, and there can be no release.(nasb) Job 12:14 Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand einschließt, kann niemand aufmachen.(dhs) Job 12:14 ἐὰν καταβάλῃ τίς οἰκοδομήσει ἐὰν κλείσῃ κατὰ ἀνθρώπων τίς ἀνοίξει (greek)
Job 12:15 He aquí, Él detiene las aguas, y [todo] se seca; Las envía, y destruyen la tierra.(rvg) Job 12:15 If He withholds the waters, they dry up; If He sends them out, they overwhelm the earth.(nkjv) Job 12:15 "Behold, He restrains the waters, and they dry up; And He sends them out, and they inundate the earth.(nasb) Job 12:15 Siehe, wenn er das Wasser verschließt, so wird alles dürr; und wenn er's ausläßt, so kehrt es das Land um.(dhs) Job 12:15 ἐὰν κωλύσῃ τὸ ὥδωρ ξηρανεῖ τὴν γῆν ἐὰν δὲ ἐπαφῇ ἀπώλεσεν αὐτὴν καταστρέψας (greek)
Job 12:16 Con Él [está] la fortaleza y la sabiduría; Suyo [es] el que yerra, y el que hace errar.(rvg) Job 12:16 With Him are strength and prudence. The deceived and the deceiver are His.(nkjv) Job 12:16 "With Him are strength and sound wisdom, The misled and the misleader belong to Him.(nasb) Job 12:16 Er ist stark und führt es aus. Sein ist, der da irrt und der da verführt.(dhs) Job 12:16 παρ᾽ αὐτῷ κράτος καὶ ἰσχύς αὐτῷ ἐπιστήμη καὶ σύνεσις (greek)
Job 12:17 Él hace andar despojados de consejo a los consejeros, y entontece a los jueces.(rvg) Job 12:17 He leads counselors away plundered, And makes fools of the judges.(nkjv) Job 12:17 "He makes counselors walk barefoot And makes fools of judges.(nasb) Job 12:17 Er führt die Klugen wie einen Raub und macht die Richter toll.(dhs) Job 12:17 διάγων βουλευτὰς αἰχμαλώτους κριτὰς δὲ γῆς ἐξέστησεν (greek)
Job 12:18 Él suelta las ataduras de los reyes, y les ata un cinto a sus lomos.(rvg) Job 12:18 He loosens the bonds of kings, And binds their waist with a belt.(nkjv) Job 12:18 "He loosens the bond of kings And binds their loins with a girdle.(nasb) Job 12:18 Er löst auf der Könige Zwang und bindet mit einem Gurt ihre Lenden.(dhs) Job 12:18 καθιζάνων βασιλεῖς ἐπὶ θρόνους καὶ περιέδησεν ζώνῃ ὀσφύας αὐτῶν (greek)
Job 12:19 Él lleva despojados a los príncipes, y trastorna a los poderosos.(rvg) Job 12:19 He leads princes away plundered, And overthrows the mighty.(nkjv) Job 12:19 "He makes priests walk barefoot And overthrows the secure ones.(nasb) Job 12:19 Er führt die Priester wie einen Raub und bringt zu Fall die Festen.(dhs) Job 12:19 ἐξαποστέλλων ἱερεῖς αἰχμαλώτους δυνάστας δὲ γῆς κατέστρεψεν (greek)
Job 12:20 Él priva del habla al que dice verdad, y quita a los ancianos el consejo.(rvg) Job 12:20 He deprives the trusted ones of speech, And takes away the discernment of the elders.(nkjv) Job 12:20 "He deprives the trusted ones of speech And takes away the discernment of the elders.(nasb) Job 12:20 Er entzieht die Sprache den Bewährten und nimmt weg den Verstand der Alten.(dhs) Job 12:20 διαλλάσσων χείλη πιστῶν σύνεσιν δὲ πρεσβυτέρων ἔγνω (greek)
Job 12:21 Él derrama menosprecio sobre los príncipes, y debilita la fuerza de los poderosos.(rvg) Job 12:21 He pours contempt on princes, And disarms the mighty.(nkjv) Job 12:21 "He pours contempt on nobles And loosens the belt of the strong.(nasb) Job 12:21 Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Gürtel der Gewaltigen los.(dhs) Job 12:21 ἐκχέων ἀτιμίαν ἐπ᾽ ἄρχοντας ταπεινοὺς δὲ ἰάσατο (greek)
Job 12:22 Él descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.(rvg) Job 12:22 He uncovers deep things out of darkness, And brings the shadow of death to light.(nkjv) Job 12:22 "He reveals mysteries from the darkness And brings the deep darkness into light. (nasb) Job 12:22 Er öffnet die finsteren Gründe und bringt heraus das Dunkel an das Licht.(dhs) Job 12:22 ἀνακαλύπτων βαθέα ἐκ σκότους ἐξήγαγεν δὲ εἰς φῶς σκιὰν θανάτου (greek)
Job 12:23 Él multiplica las naciones, y Él las destruye: Él esparce a las naciones, y las [vuelve] a reunir.(rvg) Job 12:23 He makes nations great, and destroys them; He enlarges nations, and guides them.(nkjv) Job 12:23 "He makes the nations great, then destroys them; He enlarges the nations, then leads them away.(nasb) Job 12:23 Er macht etliche zu großem Volk und bringt sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibt es wieder weg.(dhs) Job 12:23 πλανῶν ἔθνη καὶ ἀπολλύων αὐτά καταστρωννύων ἔθνη καὶ καθοδηγῶν αὐτά (greek)
Job 12:24 Él quita el entendimiento de los jefes del pueblo de la tierra, y les hace vagar por desierto [donde] no [hay] camino:(rvg) Job 12:24 He takes away the understanding of the chiefs of the people of the earth, And makes them wander in a pathless wilderness.(nkjv) Job 12:24 "He deprives of intelligence the chiefs of the earth's people And makes them wander in a pathless waste.(nasb) Job 12:24 Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volkes im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,(dhs) Job 12:24 διαλλάσσων καρδίας ἀρχόντων γῆς ἐπλάνησεν δὲ αὐτοὺς ὁδῷ ᾗ οὐκ ᾔδεισαν (greek)
Job 12:25 Van a tientas, como en tinieblas y sin luz, y los hace errar como borrachos.(rvg) Job 12:25 They grope in the dark without light, And He makes them stagger like a drunken man.(nkjv) Job 12:25 "They grope in darkness with no light, And He makes them stagger like a drunken man. (nasb) Job 12:25 daß sie in Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.(dhs) Job 12:25 ψηλαφήσαισαν σκότος καὶ μὴ φῶς πλανηθείησαν δὲ ὥσπερ ὁ μεθύων (greek)
Job 13:1 He aquí que todas [estas cosas] han visto mis ojos, y oído y entendido mis oídos.(rvg) Job 13:1 "Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.(nkjv) Job 13:1 "Behold, my eye has seen all this, My ear has heard and understood it.(nasb) Job 13:1 Siehe, das alles hat mein Auge gesehen und mein Ohr gehört, und ich habe es verstanden.(dhs) Job 13:1 ἰδοὺ ταῦτα ἑώρακέν μου ὁ ὀφθαλμὸς καὶ ἀκήκοέν μου τὸ οὖς (greek)


top of the page
THIS CHAPTER:    0448_18_Job_12_faith.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0444_18_Job_08_faith.html
0445_18_Job_09_faith.html
0446_18_Job_10_faith.html
0447_18_Job_11_faith.html

NEXT CHAPTERS:
0449_18_Job_13_faith.html
0450_18_Job_14_faith.html
0451_18_Job_15_faith.html
0452_18_Job_16_faith.html

The most accurate English translation:New American Standard Bible - Copyright © 1995 Lockman Foundation. Used by permission.
New King James Version - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
SPANISH - Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 LATIN: Vulgate 405 AD
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."