BibleTech.net: Spanish, NKJV, NASB, German, Greek
navigation tools

Today's Date:



Spanish NKJV NASB 1995 German 1545 Greek
Salmos 87:1 «A los hijos de Coré: Salmo: Canción» Su cimiento está en el monte santo.(rvg) Psa 87:1 A Psalm of the sons of Korah. A Song. His foundation is in the holy mountains.(nkjv) Psa 87:1 His foundation is in the holy mountains. (nasb) Psa 87:1 (Ein Psa lmlied der Kinder Korah.) Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.(dhs) Psa 87:1 τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμὸς ᾠδῆς οἱ θεμέλιοι αὐτοῦ ἐν τοῖς ὄρεσιν τοῖς ἁγίοις (greek)
Salmos 87:2 Ama Jehová las puertas de Sión, más que todas las moradas de Jacob.(rvg) Psa 87:2 The Lord loves the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.(nkjv) Psa 87:2 The Lord loves the gates of Zion More than all the other dwelling places of Jacob. (nasb) Psa 87:2 Der HERR liebt die Tore Zions über alle Wohnungen Jakobs.(dhs) Psa 87:2 ἀγαπᾷ κύριος τὰς πύλας Σιων ὑπὲρ πάντα τὰ σκηνώματα Ιακωβ (greek)
Salmos 87:3 Cosas gloriosas se dicen de ti, oh ciudad de Dios. (Selah)(rvg) Psa 87:3 Glorious things are spoken of you, O city of God! Selah(nkjv) Psa 87:3 Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah. (nasb) Psa 87:3 Herrliche Dinge werden in dir gepredigt, du Stadt Gottes. (Sela.)(dhs) Psa 87:3 δεδοξασμένα ἐλαλήθη περὶ σοῦ ἡ πόλις τοῦ θεοῦ διάψαλμα (greek)
Salmos 87:4 Mencionaré a Rahab y a Babilonia entre los que me conocen. He aquí Filistea y Tiro, con Etiopía: Éste nació allá.(rvg) Psa 87:4 "I will make mention of Rahab and Babylon to those who know Me; Behold, O Philistia and Tyre, with Ethiopia: 'This one was born there.' "(nkjv) Psa 87:4 "I shall mention Rahab and Babylon among those who know Me; Behold, Philistia and Tyre with Ethiopia: 'This one was born there.'"(nasb) Psa 87:4 Ich will predigen lassen Rahab und Babel, daß sie mich kennen sollen. Siehe, die Philister und Tyrer samt den Mohren werden daselbst geboren.(dhs) Psa 87:4 μνησθήσομαι Ρααβ καὶ Βαβυλῶνος τοῖς γινώσκουσίν με καὶ ἰδοὺ ἀλλόφυλοι καὶ Τύρος καὶ λαὸς Αἰθιόπων οὗτοι ἐγενήθησαν ἐκεῖ (greek)
Salmos 87:5 Y de Sión se dirá: Éste y aquél nacieron en ella; y el Altísimo mismo la establecerá.(rvg) Psa 87:5 And of Zion it will be said, "This one and that one were born in her; And the Most High Himself shall establish her."(nkjv) Psa 87:5 But of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her"; And the Most High Himself will establish her. (nasb) Psa 87:5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue.(dhs) Psa 87:5 μήτηρ Σιων ἐρεῖ ἄνθρωπος καὶ ἄνθρωπος ἐγενήθη ἐν αὐτῇ καὶ αὐτὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν ὁ ὕψιστος (greek)
Salmos 87:6 Jehová contará cuando Él inscriba a los pueblos: Éste nació allí. (Selah)(rvg) Psa 87:6 The Lord will record, When He registers the peoples: "This one was born there." Selah(nkjv) Psa 87:6 The Lord will count when He registers the peoples, "This one was born there." Selah. (nasb) Psa 87:6 Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: "Diese sind daselbst geboren." (Sela.)(dhs) Psa 87:6 κύριος διηγήσεται ἐν γραφῇ λαῶν καὶ ἀρχόντων τούτων τῶν γεγενημένων ἐν αὐτῇ διάψαλμα (greek)
Salmos 87:7 Y cantores y tañedores [en ella dirán]: Todas mis fuentes estarán en ti.(rvg) Psa 87:7 Both the singers and the players on instruments say, "All my springs are in you."(nkjv) Psa 87:7 Then those who sing as well as those who play the flutes shall say, "All my springs of joy are in you."(nasb) Psa 87:7 Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.(dhs) Psa 87:7 ὡς εὐφραινομένων πάντων ἡ κατοικία ἐν σοί (greek)
Salmos 88:1 «Canción. Salmo para los hijos de Coré; al Músico principal; para cantar sobre Mahalat; Masquil de Hemán ezraíta» Oh Jehová, Dios de mi salvación, día y noche clamo delante de ti.(rvg) Psa 88:1 A Song. A Psalm of the sons of Korah. To the Chief Musician. Set to 'Mahalath Leannoth.' A Contemplation of Heman the Ezrahite. O Lord, God of my salvation, I have cried out day and night before You.(nkjv) Psa 88:1 O Lord, the God of my salvation, I have cried out by day and in the night before You. (nasb) Psa 88:1 (Ein Psa lmlied der Kinder Korah, vorzusingen, von der Schwachheit der Elenden. Eine Unterweisung Hemans, des Esrahiten.) HERR, Gott, mein Heiland, ich schreie Tag und Nacht vor dir.(dhs) Psa 88:1 ᾠδὴ ψαλμοῦ τοῖς υἱοῖς Κορε εἰς τὸ τέλος ὑπὲρ μαελεθ τοῦ ἀποκριθῆναι συνέσεως Αιμαν τῷ Ισραηλίτῃ (greek)


top of the page
THIS CHAPTER:    0565_19_Psalms_087_faith.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0561_19_Psalms_083_faith.html
0562_19_Psalms_084_faith.html
0563_19_Psalms_085_faith.html
0564_19_Psalms_086_faith.html

NEXT CHAPTERS:
0566_19_Psalms_088_faith.html
0567_19_Psalms_089_faith.html
0568_19_Psalms_090_faith.html
0569_19_Psalms_091_faith.html

The most accurate English translation:New American Standard Bible - Copyright © 1995 Lockman Foundation. Used by permission.
New King James Version - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
SPANISH - Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 LATIN: Vulgate 405 AD
GREEK:
GREEK-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscripts used & Textus Receptus, a later version used by Luther &for the KJV


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."