Spanish |
NKJV |
NASB 1995 |
German 1545 |
Greek |
Proverbios 4:1 Oíd, hijos, la instrucción de un padre, y estad atentos, para que conozcáis cordura.(rvg) |
Pro 4:1 Hear, my children, the instruction of a father, And give attention to know understanding;(nkjv) |
Pro 4:1 Hear, O sons, the instruction of a father, And give attention that you may gain understanding, (nasb) |
Pro 4:1 Höret, meine Kinder, die Zucht eures Vaters; merket auf, daß ihr lernt und klug werdet!(dhs) |
Pro 4:1 ἀκούσατε παῖδες παιδείαν πατρὸς καὶ προσέχετε γνῶναι ἔννοιαν (greek) |
Proverbios 4:2 Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.(rvg) |
Pro 4:2 For I give you good doctrine: Do not forsake my law.(nkjv) |
Pro 4:2 For I give you sound teaching; Do not abandon my instruction. (nasb) |
Pro 4:2 Denn ich gebe euch eine gute Lehre; verlaßt mein Gesetz nicht.(dhs) |
Pro 4:2 δῶρον γὰρ ἀγαθὸν δωροῦμαι ὑμῖν τὸν ἐμὸν νόμον μὴ ἐγκαταλίπητε (greek) |
Proverbios 4:3 Porque yo fui hijo para mi padre, delicado y único a los ojos de mi madre.(rvg) |
Pro 4:3 When I was my father's son, Tender and the only one in the sight of my mother,(nkjv) |
Pro 4:3 When I was a son to my father, Tender and the only son in the sight of my mother, (nasb) |
Pro 4:3 Denn ich war meines Vaters Sohn, ein zarter und ein einziger vor meiner Mutter.(dhs) |
Pro 4:3 υἱὸς γὰρ ἐγενόμην κἀγὼ πατρὶ ὑπήκοος καὶ ἀγαπώμενος ἐν προσώπῳ μητρός (greek) |
Proverbios 4:4 Y él me enseñaba, y me decía: Retenga tu corazón mis palabras, guarda mis mandamientos, y vivirás.(rvg) |
Pro 4:4 He also taught me, and said to me: "Let your heart retain my words; Keep my commands, and live.(nkjv) |
Pro 4:4 Then he taught me and said to me, "Let your heart hold fast my words; Keep my commandments and live; (nasb) |
Pro 4:4 Und er lehrte mich und sprach: Laß dein Herz meine Worte aufnehmen; halte meine Gebote, so wirst du leben.(dhs) |
Pro 4:4 οἳ ἔλεγον καὶ ἐδίδασκόν με ἐρειδέτω ὁ ἡμέτερος λόγος εἰς σὴν καρδίαν (greek) |
Proverbios 4:5 Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las palabras de mi boca:(rvg) |
Pro 4:5 Get wisdom! Get understanding! Do not forget, nor turn away from the words of my mouth.(nkjv) |
Pro 4:5 Acquire wisdom! Acquire understanding! Do not forget nor turn away from the words of my mouth. (nasb) |
Pro 4:5 Nimm an Weisheit, nimm an Verstand; vergiß nicht und weiche nicht von der Rede meines Mundes.(dhs) |
Pro 4:5 φύλασσε ἐντολάς μὴ ἐπιλάθῃ μηδὲ παρίδῃς ῥῆσιν ἐμοῦ στόματος (greek) |
Proverbios 4:6 No la dejes, y ella te guardará; ámala, y ella te conservará.(rvg) |
Pro 4:6 Do not forsake her, and she will preserve you; Love her, and she will keep you.(nkjv) |
Pro 4:6 "Do not forsake her, and she will guard you; Love her, and she will watch over you. (nasb) |
Pro 4:6 Verlaß sie nicht, so wird sie dich bewahren; liebe sie, so wird sie dich behüten.(dhs) |
Pro 4:6 μηδὲ ἐγκαταλίπῃς αὐτήν καὶ ἀνθέξεταί σου ἐράσθητι αὐτῆς καὶ τηρήσει σε (greek) |
Proverbios 4:7 Sabiduría ante todo; adquiere sabiduría; y con toda tu posesión adquiere inteligencia.(rvg) |
Pro 4:7 Wisdom is the principal thing; Therefore get wisdom. And in all your getting, get understanding.(nkjv) |
Pro 4:7 "The beginning of wisdom is: Acquire wisdom; And with all your acquiring, get understanding. (nasb) |
Pro 4:7 Denn der Weisheit Anfang ist, wenn man sie gerne hört und die Klugheit lieber hat als alle Güter.(dhs) |
Pro 4:7 LXX differs (greek) |
Proverbios 4:8 Engrandécela, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.(rvg) |
Pro 4:8 Exalt her, and she will promote you; She will bring you honor, when you embrace her.(nkjv) |
Pro 4:8 "Prize her, and she will exalt you; She will honor you if you embrace her. (nasb) |
Pro 4:8 Achte sie hoch, so wird sie dich erhöhen, und wird dich zu Ehren bringen, wo du sie herzest.(dhs) |
Pro 4:8 περιχαράκωσον αὐτήν καὶ ὑψώσει σε τίμησον αὐτήν ἵνα σε περιλάβῃ (greek) |
Proverbios 4:9 Adorno de gracia dará a tu cabeza; corona de hermosura te entregará.(rvg) |
Pro 4:9 She will place on your head an ornament of grace; A crown of glory she will deliver to you."(nkjv) |
Pro 4:9 "She will place on your head a garland of grace; She will present you with a crown of beauty."(nasb) |
Pro 4:9 Sie wird dein Haupt schön schmücken und wird dich zieren mit einer prächtigen Krone.(dhs) |
Pro 4:9 ἵνα δῷ τῇ σῇ κεφαλῇ στέφανον χαρίτων στεφάνῳ δὲ τρυφῆς ὑπερασπίσῃ σου (greek) |
Proverbios 4:10 Oye, hijo mío, y recibe mis razones, y se te multiplicarán años de vida.(rvg) |
Pro 4:10 Hear, my son, and receive my sayings, And the years of your life will be many.(nkjv) |
Pro 4:10 Hear, my son, and accept my sayings And the years of your life will be many. (nasb) |
Pro 4:10 So höre, mein Kind, und nimm an meine Rede, so werden deiner Jahre viel werden.(dhs) |
Pro 4:10 ἄκουε υἱέ καὶ δέξαι ἐμοὺς λόγους καὶ πληθυνθήσεται ἔτη ζωῆς σου ἵνα σοι γένωνται πολλαὶ ὁδοὶ βίου (greek) |
Proverbios 4:11 Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.(rvg) |
Pro 4:11 I have taught you in the way of wisdom; I have led you in right paths.(nkjv) |
Pro 4:11 I have directed you in the way of wisdom; I have led you in upright paths. (nasb) |
Pro 4:11 Ich will dich den Weg der Weisheit führen; ich will dich auf rechter Bahn leiten,(dhs) |
Pro 4:11 ὁδοὺς γὰρ σοφίας διδάσκω σε ἐμβιβάζω δέ σε τροχιαῖς ὀρθαῖς (greek) |
Proverbios 4:12 Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.(rvg) |
Pro 4:12 When you walk, your steps will not be hindered, And when you run, you will not stumble.(nkjv) |
Pro 4:12 When you walk, your steps will not be impeded; And if you run, you will not stumble. (nasb) |
Pro 4:12 daß, wenn du gehst, dein Gang dir nicht sauer werde, und wenn du läufst, daß du nicht anstoßest.(dhs) |
Pro 4:12 ἐὰν γὰρ πορεύῃ οὐ συγκλεισθήσεταί σου τὰ διαβήματα ἐὰν δὲ τρέχῃς οὐ κοπιάσεις (greek) |
Proverbios 4:13 Retén la instrucción, no la dejes; guárdala, porque ella es tu vida.(rvg) |
Pro 4:13 Take firm hold of instruction, do not let go; Keep her, for she is your life.(nkjv) |
Pro 4:13 Take hold of instruction; do not let go. Guard her, for she is your life. (nasb) |
Pro 4:13 Fasse die Zucht, laß nicht davon; bewahre sie, denn sie ist dein Leben.(dhs) |
Pro 4:13 ἐπιλαβοῦ ἐμῆς παιδείας μὴ ἀφῇς ἀλλὰ φύλαξον αὐτὴν σεαυτῷ εἰς ζωήν σου (greek) |
Proverbios 4:14 No entres en la senda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.(rvg) |
Pro 4:14 Do not enter the path of the wicked, And do not walk in the way of evil.(nkjv) |
Pro 4:14 Do not enter the path of the wicked And do not proceed in the way of evil men. (nasb) |
Pro 4:14 Komm nicht auf der Gottlosen Pfad und tritt nicht auf den Weg der Bösen.(dhs) |
Pro 4:14 ὁδοὺς ἀσεβῶν μὴ ἐπέλθῃς μηδὲ ζηλώσῃς ὁδοὺς παρανόμων (greek) |
Proverbios 4:15 Déjala, no pases por ella; apártate de ella, sigue adelante.(rvg) |
Pro 4:15 Avoid it, do not travel on it; Turn away from it and pass on.(nkjv) |
Pro 4:15 Avoid it, do not pass by it; Turn away from it and pass on. (nasb) |
Pro 4:15 Laß ihn fahren und gehe nicht darin; weiche von ihm und gehe vorüber.(dhs) |
Pro 4:15 ἐν ᾧ ἂν τόπῳ στρατοπεδεύσωσιν μὴ ἐπέλθῃς ἐκεῖ ἔκκλινον δὲ ἀπ᾽ αὐτῶν καὶ παράλλαξον (greek) |
Proverbios 4:16 Porque no duermen ellos, si no han hecho mal, y pierden su sueño, si no han hecho caer [a alguno].(rvg) |
Pro 4:16 For they do not sleep unless they have done evil; And their sleep is taken away unless they make someone fall.(nkjv) |
Pro 4:16 For they cannot sleep unless they do evil; And they are robbed of sleep unless they make someone stumble. (nasb) |
Pro 4:16 Denn sie schlafen nicht, sie haben denn Übel getan; und ruhen nicht, sie haben den Schaden getan.(dhs) |
Pro 4:16 οὐ γὰρ μὴ ὑπνώσωσιν ἐὰν μὴ κακοποιήσωσιν ἀφῄρηται ὁ ὕπνος αὐτῶν καὶ οὐ κοιμῶνται (greek) |
Proverbios 4:17 Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.(rvg) |
Pro 4:17 For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence.(nkjv) |
Pro 4:17 For they eat the bread of wickedness And drink the wine of violence. (nasb) |
Pro 4:17 Denn sie nähren sich von gottlosem Brot und trinken vom Wein des Frevels.(dhs) |
Pro 4:17 οἵδε γὰρ σιτοῦνται σῖτα ἀσεβείας οἴνῳ δὲ παρανόμῳ μεθύσκονται (greek) |
Proverbios 4:18 Mas la senda de los justos [es] como la luz de la aurora, que va en aumento hasta que el día es perfecto.(rvg) |
Pro 4:18 But the path of the just is like the shining sun, That shines ever brighter unto the perfect day.(nkjv) |
Pro 4:18 But the path of the righteous is like the light of dawn, That shines brighter and brighter until the full day. (nasb) |
Pro 4:18 Aber der Gerechten Pfad glänzt wie das Licht, das immer heller leuchtet bis auf den vollen Tag.(dhs) |
Pro 4:18 αἱ δὲ ὁδοὶ τῶν δικαίων ὁμοίως φωτὶ λάμπουσιν προπορεύονται καὶ φωτίζουσιν ἕως κατορθώσῃ ἡ ἡμέρα (greek) |
Proverbios 4:19 El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.(rvg) |
Pro 4:19 The way of the wicked is like darkness; They do not know what makes them stumble.(nkjv) |
Pro 4:19 The way of the wicked is like darkness; They do not know over what they stumble. (nasb) |
Pro 4:19 Der Gottlosen Weg aber ist wie Dunkel; sie wissen nicht, wo sie fallen werden.(dhs) |
Pro 4:19 αἱ δὲ ὁδοὶ τῶν ἀσεβῶν σκοτειναί οὐκ οἴδασιν πῶς προσκόπτουσιν (greek) |
Proverbios 4:20 Hijo mío, está atento a mis palabras; inclina tu oído a mis razones.(rvg) |
Pro 4:20 My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings.(nkjv) |
Pro 4:20 My son, give attention to my words; Incline your ear to my sayings. (nasb) |
Pro 4:20 Mein Sohn, merke auf meine Worte und neige dein Ohr zu meiner Rede.(dhs) |
Pro 4:20 υἱέ ἐμῇ ῥήσει πρόσεχε τοῖς δὲ ἐμοῖς λόγοις παράβαλε σὸν οὖς (greek) |
Proverbios 4:21 No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.(rvg) |
Pro 4:21 Do not let them depart from your eyes; Keep them in the midst of your heart;(nkjv) |
Pro 4:21 Do not let them depart from your sight; Keep them in the midst of your heart. (nasb) |
Pro 4:21 Laß sie nicht von deinen Augen fahren, behalte sie in deinem Herzen.(dhs) |
Pro 4:21 ὅπως μὴ ἐκλίπωσίν σε αἱ πηγαί σου φύλασσε αὐτὰς ἐν σῇ καρδίᾳ (greek) |
Proverbios 4:22 Porque son vida a los que las hallan, y medicina a todo su cuerpo.(rvg) |
Pro 4:22 For they are life to those who find them, And health to all their flesh.(nkjv) |
Pro 4:22 For they are life to those who find them And health to all their body. (nasb) |
Pro 4:22 Denn sie sind das Leben denen, die sie finden, und gesund ihrem ganzen Leibe.(dhs) |
Pro 4:22 ζωὴ γάρ ἐστιν τοῖς εὑρίσκουσιν αὐτὰς καὶ πάσῃ σαρκὶ ἴασις (greek) |
Proverbios 4:23 Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; porque de él mana la vida.(rvg) |
Pro 4:23 Keep your heart with all diligence, For out of it spring the issues of life.(nkjv) |
Pro 4:23 Watch over your heart with all diligence, For from it flow the springs of life. (nasb) |
Pro 4:23 Behüte dein Herz mit allem Fleiß; denn daraus geht das Leben.(dhs) |
Pro 4:23 πάσῃ φυλακῇ τήρει σὴν καρδίαν ἐκ γὰρ τούτων ἔξοδοι ζωῆς (greek) |
Proverbios 4:24 Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti los labios inicuos.(rvg) |
Pro 4:24 Put away from you a deceitful mouth, And put perverse lips far from you.(nkjv) |
Pro 4:24 Put away from you a deceitful mouth And put devious speech far from you. (nasb) |
Pro 4:24 Tue von dir den verkehrten Mund und laß das Lästermaul ferne von dir sein.(dhs) |
Pro 4:24 περίελε σεαυτοῦ σκολιὸν στόμα καὶ ἄδικα χείλη μακρὰν ἀπὸ σοῦ ἄπωσαι (greek) |
Proverbios 4:25 Tus ojos miren lo recto, y tus párpados vean derecho delante de ti.(rvg) |
Pro 4:25 Let your eyes look straight ahead, And your eyelids look right before you.(nkjv) |
Pro 4:25 Let your eyes look directly ahead And let your gaze be fixed straight in front of you. (nasb) |
Pro 4:25 Laß deine Augen stracks vor sich sehen und deine Augenlider richtig vor dir hin blicken.(dhs) |
Pro 4:25 οἱ ὀφθαλμοί σου ὀρθὰ βλεπέτωσαν τὰ δὲ βλέφαρά σου νευέτω δίκαια (greek) |
Proverbios 4:26 Examina la senda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.(rvg) |
Pro 4:26 Ponder the path of your feet, And let all your ways be established.(nkjv) |
Pro 4:26 Watch the path of your feet And all your ways will be established. (nasb) |
Pro 4:26 Laß deinen Fuß gleich vor sich gehen, so gehst du gewiß.(dhs) |
Pro 4:26 ὀρθὰς τροχιὰς ποίει σοῖς ποσὶν καὶ τὰς ὁδούς σου κατεύθυνε (greek) |
Proverbios 4:27 No te apartes a derecha, ni a izquierda; aparta tu pie del mal.(rvg) |
Pro 4:27 Do not turn to the right or the left; Remove your foot from evil.(nkjv) |
Pro 4:27 Do not turn to the right nor to the left; Turn your foot from evil. (nasb) |
Pro 4:27 Wanke weder zur Rechten noch zur Linken; wende deinen Fuß vom Bösen.(dhs) |
Pro 4:27 μὴ ἐκκλίνῃς εἰς τὰ δεξιὰ μηδὲ εἰς τὰ ἀριστερά ἀπόστρεψον δὲ σὸν πόδα ἀπὸ ὁδοῦ κακῆς (greek) |
Proverbios 5:1 Hijo mío, está atento a mi sabiduría, y a mi inteligencia inclina tu oído;(rvg) |
Pro 5:1 My son, pay attention to my wisdom; Lend your ear to my understanding,(nkjv) |
Pro 5:1 My son, give attention to my wisdom, Incline your ear to my understanding; (nasb) |
Pro 5:1 Mein Kind, merke auf meine Weisheit; neige dein Ohr zu meiner Lehre,(dhs) |
Pro 5:1 υἱέ ἐμῇ σοφίᾳ πρόσεχε ἐμοῖς δὲ λόγοις παράβαλλε σὸν οὖς (greek) |
|