BibleTech.net: GERMANIC LANGUAGES
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 20:1 ============
Psa 20:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. May the Lord answer you in the day of trouble; May the name of the God of Jacob defend you;(NKJV)
Psa 20:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen.) Der HERR erhöre dich in der Not; der Name des Gottes Jakobs schütze dich!(DE)
Psalmen 20:1 Een psalm van David, voor den opperzangmeester.(NL)
Psalms 20:1 Davidin Psalmi, edelläveisaajalle. (H20:2) Herra kuulkoon sinua hädässäs, Jakobin Jumalan nimi sinua varjelkoon!(FI)
Psa 20:1 [Vulgate 19:1] victori canticum David [Vulgate 19:2] exaudiat te Dominus in die tribulationis protegat te nomen Dei Iacob(Latin)
Psa 20:1 εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ(GR-lxx)
Psalms 20:1 To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The Lorde heare thee in the day of trouble: the name of ye God of Iaakob defend thee:(GB-Geneva)

======= Psalm 20:2 ============
Psa 20:2 May He send you help from the sanctuary, And strengthen you out of Zion;(NKJV)
Psa 20:2 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum und stärke dich aus Zion.(DE)
Psalmen 20:2 De HEERE verhore u in den dag der benauwdheid; de Naam van den God Jakobs zette u in een hoog vertrek.(NL)
Psalms 20:2 Hän lähettäköön sinulle apua pyhästä ja Zionista sinua vahvistakoon!(FI)
Psa 20:2 [Vulgate 19:3] mittat tibi auxilium de sancto et de Sion roboret te(Latin)
Psa 20:2 ἐπακούσαι σου κύριος ἐν ἡμέρᾳ θλίψεως ὑπερασπίσαι σου τὸ ὄνομα τοῦ θεοῦ Ιακωβ(GR-lxx)
Psalms 20:2 Send thee helpe from the Sanctuarie, and strengthen thee out of Zion.(GB-Geneva)

======= Psalm 20:3 ============
Psa 20:3 May He remember all your offerings, And accept your burnt sacrifice. Selah(NKJV)
Psa 20:3 Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse vor ihm fett sein. (Sela.)(DE)
Psalmen 20:3 Hij zende uw hulp uit het heiligdom, en ondersteune u uit Sion.(NL)
Psalms 20:3 Hän muistakoon kaikki ruokauhris, ja sinun polttouhris olkoon lihavat, Sela!(FI)
Psa 20:3 [Vulgate 19:4] memor sit omnis sacrificii tui et holocaustum tuum pingue fiat semper(Latin)
Psa 20:3 ἐξαποστείλαι σοι βοήθειαν ἐξ ἁγίου καὶ ἐκ Σιων ἀντιλάβοιτό σου(GR-lxx)
Psalms 20:3 Let him remember all thine offerings, and turne thy burnt offerings into asshes. Selah:(GB-Geneva)

======= Psalm 20:4 ============
Psa 20:4 May He grant you according to your heart's desire, And fulfill all your purpose.(NKJV)
Psa 20:4 Er gebe dir was dein Herz begehrt, und erfülle alle deine Anschläge.(DE)
Psalmen 20:4 Hij gedenke al uwer spijsofferen, en make uw brandoffer tot as. Sela.(NL)
Psalms 20:4 Hän antakoon sinulle, mitä sinun sydämes anoo, ja päättäköön kaikki aivoitukses!(FI)
Psa 20:4 [Vulgate 19:5] det tibi secundum cor tuum et omnem voluntatem tuam impleat(Latin)
Psa 20:4 μνησθείη πάσης θυσίας σου καὶ τὸ ὁλοκαύτωμά σου πιανάτω διάψαλμα(GR-lxx)
Psalms 20:4 And graunt thee according to thine heart, and fulfill all thy purpose:(GB-Geneva)

======= Psalm 20:5 ============
Psa 20:5 We will rejoice in your salvation, And in the name of our God we will set up our banners! May the Lord fulfill all your petitions.(NKJV)
Psa 20:5 Wir rühmen, daß du uns hilfst, und im Namen unsres Gottes werfen wir Panier auf. Der HERR gewähre dir alle deine Bitten!(DE)
Psalmen 20:5 Hij geve u naar uw hart, en vervulle al uw raad.(NL)
Psalms 20:5 Me kerskaamme sinun avustas, ja meidän Jumalamme nimessä me ylennämme lippumme: Herra täyttäköön kaikki sinun rukoukses!(FI)
Psa 20:5 [Vulgate 19:6] laudabimus in salutari tuo et in nomine Dei nostri ducemus choros(Latin)
Psa 20:5 δῴη σοι κατὰ τὴν καρδίαν σου καὶ πᾶσαν τὴν βουλήν σου πληρώσαι(GR-lxx)
Psalms 20:5 That we may reioyce in thy saluation, and set vp the banner in the Name of our God, when the Lord shall performe all thy petitions.(GB-Geneva)

======= Psalm 20:6 ============
Psa 20:6 Now I know that the Lord saves His anointed; He will answer him from His holy heaven With the saving strength of His right hand.(NKJV)
Psa 20:6 Nun merke ich, daß der HERR seinem Gesalbten hilft und erhöht ihn in seinen heiligen Himmel; seine rechte Hand hilft mit Macht.(DE)
Psalmen 20:6 Wij zullen juichen over Uw heil, en de vaandelen opsteken in den Naam onzes Gods. De HEERE vervulle al uw begeerten.(NL)
Psalms 20:6 Nyt minä tunnen Herran voideltuansa auttavan, ja häntä kuulevan pyhästä taivaastansa: hänen oikia kätensä auttaa voimallisesti.(FI)
Psa 20:6 [Vulgate 19:7] impleat Dominus omnes petitiones tuas nunc scio quoniam salvabit Dominus christum suum exaudiet eum de caelo sancto suo in fortitudine salutis dexterae suae(Latin)
Psa 20:6 ἀγαλλιασόμεθα ἐν τῷ σωτηρίῳ σου καὶ ἐν ὀνόματι θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα πληρώσαι κύριος πάντα τὰ αἰτήματά σου(GR-lxx)
Psalms 20:6 Now know I that the Lord will helpe his anointed, and will heare him from his Sanctuarie, by the mightie helpe of his right hand.(GB-Geneva)

======= Psalm 20:7 ============
Psa 20:7 Some trust in chariots, and some in horses; But we will remember the name of the Lord our God.(NKJV)
Psa 20:7 Jene verlassen sich auf Wagen und Rosse; wir aber denken an den Namen des HERRN, unsers Gottes.(DE)
Psalmen 20:7 Alsnu weet ik, dat de HEERE Zijn Gezalfde behoudt; Hij zal Hem verhoren uit den hemel Zijner heiligheid; het heil Zijner rechterhand zal zijn met mogendheden.(NL)
Psalms 20:7 Nämät uskaltavat rattaisiin ja oreihin; mutta me muistamme Herran Jumalamme nimeä.(FI)
Psa 20:7 [Vulgate 19:8] hii in curribus et hii in equis nos autem nominis Domini Dei nostri recordabimur(Latin)
Psa 20:7 νῦν ἔγνων ὅτι ἔσωσεν κύριος τὸν χριστὸν αὐτοῦ ἐπακούσεται αὐτοῦ ἐξ οὐρανοῦ ἁγίου αὐτοῦ ἐν δυναστείαις ἡ σωτηρία τῆς δεξιᾶς αὐτοῦ(GR-lxx)
Psalms 20:7 Some trust in chariots, & some in horses: but we will remember the Name of ye Lord our God.(GB-Geneva)

======= Psalm 20:8 ============
Psa 20:8 They have bowed down and fallen; But we have risen and stand upright.(NKJV)
Psa 20:8 Sie sind niedergestürzt und gefallen; wir aber stehen aufgerichtet.(DE)
Psalmen 20:8 Dezen vermelden van wagens, en die van paarden; maar wij zullen vermelden van den Naam des HEEREN, onzes Gods.(NL)
Psalms 20:8 He ovat kukistetut ja langenneet; mutta me nousemme ja pystyällä seisomme.(FI)
Psa 20:8 [Vulgate 19:9] ipsi incurvati sunt et ceciderunt nos autem resurreximus et erecti sumus(Latin)
Psa 20:8 οὗτοι ἐν ἅρμασιν καὶ οὗτοι ἐν ἵπποις ἡμεῖς δὲ ἐν ὀνόματι κυρίου θεοῦ ἡμῶν μεγαλυνθησόμεθα(GR-lxx)
Psalms 20:8 They are brought downe and fallen, but we are risen, and stand vpright.(GB-Geneva)

======= Psalm 20:9 ============
Psa 20:9 Save, Lord! May the King answer us when we call.(NKJV)
Psa 20:9 Hilf, HERR, dem König und erhöre uns wenn wir rufen!(DE)
Psalmen 20:9 Zij hebben zich gekromd, en zijn gevallen; maar wij zijn gerezen en staande gebleven. [ (Psalms 20:10) O HEERE! behoud; die Koning verhore ons ten dage van ons roepen. ](NL)
Psalms 20:9 Auta Herra! Kuningas meitä kuulkaan, kuin me huudamme.(FI)
Psa 20:9 [Vulgate 19:10] Domine salva rex exaudiet nos in die qua invocaverimus(Latin)
Psa:20:9:αὐτοὶ συνεποδίσθησαν καὶ ἔπεσαν ἡμεῖς δὲ ἀνέστημεν καὶ ἀνωρθώθημεν Psa 19:10 κύριε σῶσον τὸν βασιλέα σου καὶ ἐπάκουσον ἡμῶν ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἐπικαλεσώμεθά σε(GR-lxx)
Psalms 20:9 Saue Lord: let the King heare vs in the day that we call.(GB-Geneva)

======= Psalm 21:1 ============
Psa 21:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. The king shall have joy in Your strength, O Lord; And in Your salvation how greatly shall he rejoice!(NKJV)
--
Psa 21:13 [Vulgate 20:14] exaltare Domine in fortitudine tua cantabimus et psallemus fortitudines tuas(Latin)
Psa:21:13:ὅτι θήσεις αὐτοὺς νῶτον ἐν τοῖς περιλοίποις σου ἑτοιμάσεις τὸ πρόσωπον αὐτῶν Psa 20:14 ὑψώθητι κύριε ἐν τῇ δυνάμει σου ᾄσομεν καὶ ψαλοῦμεν τὰς δυναστείας σου(GR-lxx)
Psalms 21:13 Be thou exalted, O Lord, in thy strength: so will we sing and prayse thy power.(GB-Geneva)

======= Psalm 22:1 ============
Psa 22:1 To the Chief Musician. Set to 'The Deer of the Dawn.' A Psalm of David. My God, My God, why have You forsaken Me? Why are You so far from helping Me, And from the words of My groaning?(NKJV)
Psa 22:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen; von der Hinde, die früh gejagt wird.) Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? ich heule; aber meine Hilfe ist ferne.(DE)


top of the page
THIS CHAPTER:    0498_19_Psalms_020_germanic.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0494_19_Psalms_016_germanic.html
0495_19_Psalms_017_germanic.html
0496_19_Psalms_018_germanic.html
0497_19_Psalms_019_germanic.html

NEXT CHAPTERS:
0499_19_Psalms_021_germanic.html
0500_19_Psalms_022_germanic.html
0501_19_Psalms_023_germanic.html
0502_19_Psalms_024_germanic.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."