Today's Date: ======= Psalm 114:1 ============ Psa 114:1 When Israel went out of Egypt, The house of Jacob from a people of strange language,(NKJV) Psa 114:1 Da Israel aus Ägypten zog, das Haus Jakob aus dem fremden Volk,(DE) Psalmen 114:1 Toen Israel uit Egypte toog, het huis Jakobs van een volk, dat een vreemde taal had;(NL) Psalms 114:1 Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,(FI) Psa 114:1 [Vulgate 113:1] cum egrederetur Israhel de Aegypto domus Iacob de populo barbaro(Latin) Psa 114:1 αλληλουια ἐν ἐξόδῳ Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου οἴκου Ιακωβ ἐκ λαοῦ βαρβάρου(GR-lxx) Psalms 114:1 When Israel went out of Egypt, and the house of Iaakob from the barbarous people,(GB-Geneva) ======= Psalm 114:2 ============ Psa 114:2 Judah became His sanctuary, And Israel His dominion.(NKJV) Psa 114:2 da ward Juda sein Heiligtum, Israel seine Herrschaft.(DE) Psalmen 114:2 Zo werd Juda tot Zijn heiligdom, Israel Zijn volkomene heerschappij.(NL) Psalms 114:2 Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.(FI) Psa 114:2 [Vulgate 113:2] factus est Iudas in sanctificatione eius Israhel potestas eius(Latin) Psa 114:2 ἐγενήθη Ιουδαία ἁγίασμα αὐτοῦ Ισραηλ ἐξουσία αὐτοῦ(GR-lxx) Psalms 114:2 Iudah was his sanctification, and Israel his dominion.(GB-Geneva) ======= Psalm 114:3 ============ Psa 114:3 The sea saw it and fled; Jordan turned back.(NKJV) Psa 114:3 Das Meer sah es und floh; der Jordan wandte sich zurück;(DE) Psalmen 114:3 De zee zag het, en vlood; de Jordaan keerde achterwaarts.(NL) Psalms 114:3 Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,(FI) Psa 114:3 [Vulgate 113:3] mare vidit et fugit Iordanis conversus est retrorsum(Latin) Psa 114:3 ἡ θάλασσα εἶδεν καὶ ἔφυγεν ὁ Ιορδάνης ἐστράφη εἰς τὰ ὀπίσω(GR-lxx) Psalms 114:3 The Sea sawe it and fled: Iorden was turned backe.(GB-Geneva) ======= Psalm 114:4 ============ Psa 114:4 The mountains skipped like rams, The little hills like lambs.(NKJV) Psa 114:4 die Berge hüpften wie die Lämmer, die Hügel wie die jungen Schafe.(DE) Psalmen 114:4 De bergen sprongen als rammen, de heuvelen als lammeren.(NL) Psalms 114:4 Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.(FI) Psa 114:4 [Vulgate 113:4] montes subsilierunt quasi arietes colles quasi filii gregis(Latin) Psa 114:4 τὰ ὄρη ἐσκίρτησαν ὡσεὶ κριοὶ καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων(GR-lxx) Psalms 114:4 The mountaines leaped like rams, and the hils as lambes.(GB-Geneva) ======= Psalm 114:5 ============ Psa 114:5 What ails you, O sea, that you fled? O Jordan, that you turned back?(NKJV) Psa 114:5 Was war dir, du Meer, daß du flohest, und du, Jordan, daß du dich zurückwandtest,(DE) Psalmen 114:5 Wat was u, gij zee! dat gij vloodt? gij Jordaan! dat gij achterwaarts keerdet?(NL) Psalms 114:5 Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?(FI) Psa 114:5 [Vulgate 113:5] quid tibi est mare quia fugisti Iordanis quia conversus es retrorsum(Latin) Psa 114:5 τί σοί ἐστιν θάλασσα ὅτι ἔφυγες καὶ σοί Ιορδάνη ὅτι ἀνεχώρησας εἰς τὰ ὀπίσω(GR-lxx) Psalms 114:5 What ailed thee, O Sea, that thou fleddest? O Iorden, why wast thou turned backe?(GB-Geneva) ======= Psalm 114:6 ============ Psa 114:6 O mountains, that you skipped like rams? O little hills, like lambs?(NKJV) Psa 114:6 ihr Berge, daß ihr hüpftet wie die Lämmer, ihr Hügel wie die jungen Schafe?(DE) Psalmen 114:6 Gij bergen, dat gij opsprongt als rammen? gij heuvelen! als lammeren?(NL) Psalms 114:6 Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?(FI) Psa 114:6 [Vulgate 113:6] montes sussultastis quasi arietes colles quasi filii gregis(Latin) Psa 114:6 τὰ ὄρη ὅτι ἐσκιρτήσατε ὡσεὶ κριοί καὶ οἱ βουνοὶ ὡς ἀρνία προβάτων(GR-lxx) Psalms 114:6 Ye mountaines, why leaped ye like rams, and ye hils as lambes?(GB-Geneva) ======= Psalm 114:7 ============ Psa 114:7 Tremble, O earth, at the presence of the Lord, At the presence of the God of Jacob,(NKJV) Psa 114:7 Vor dem HERRN bebte die Erde, vor dem Gott Jakobs,(DE) Psalmen 114:7 Beef, gij aarde! voor het aangezicht des Heeren, voor het aangezicht van den God Jakobs;(NL) Psalms 114:7 Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,(FI) Psa 114:7 [Vulgate 113:7] a facie Domini contremesce terra a facie Dei Iacob(Latin) Psa 114:7 ἀπὸ προσώπου κυρίου ἐσαλεύθη ἡ γῆ ἀπὸ προσώπου τοῦ θεοῦ Ιακωβ(GR-lxx) Psalms 114:7 The earth trembled at the presence of the Lord, at the presence of the God of Iaakob,(GB-Geneva) ======= Psalm 114:8 ============ Psa 114:8 Who turned the rock into a pool of water, The flint into a fountain of waters.(NKJV) Psa 114:8 der den Fels wandelte in einen Wassersee und die Steine in Wasserbrunnen.(DE) Psalmen 114:8 Die den rotssteen veranderde in een watervloed, den keisteen in een waterfontein.(NL) Psalms 114:8 Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.(FI) Psa 114:8 [Vulgate 113:8] qui convertit petram in paludes aquarum silicem in fontes aquarum(Latin) Psa 114:8 τοῦ στρέψαντος τὴν πέτραν εἰς λίμνας ὑδάτων καὶ τὴν ἀκρότομον εἰς πηγὰς ὑδάτων(GR-lxx) Psalms 114:8 Which turneth the rocke into waterpooles, and the flint into a fountaine of water.(GB-Geneva) ======= Psalm 115:1 ============ Psa 115:1 Not unto us, O Lord, not unto us, But to Your name give glory, Because of Your mercy, Because of Your truth.(NKJV) Psa 115:1 Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!(DE) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |