BibleTech.net: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Leviticus 26:1 ============
‫ 1 ׃26 לֹֽא־תַעֲשׂ֨וּ לָכֶ֜ם אֱלִילִ֗ם וּפֶ֤סֶל וּמַצֵּבָה֙ לֹֽא־תָקִ֣ימוּ לָכֶ֔ם וְאֶ֣בֶן מַשְׂכִּ֗ית לֹ֤א תִתְּנוּ֙ בְּאַרְצְכֶ֔ם לְהִֽשְׁתַּחֲוֺ֖ת עָלֶ֑יהָ כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:1 'You shall not make idols for yourselves; neither a carved image nor a sacred pillar shall you rear up for yourselves; nor shall you set up an engraved stone in your land, to bow down to it; for I am the Lord your God.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:1 لا تصنعوا لكم اوثانا ولا تقيموا لكم تمثالا منحوتا او نصبا ولا تجعلوا في ارضكم حجرا مصوّرا لتسجدوا له. لاني انا الرب الهكم.
Левит 26:1 Не делайте себе кумиров и изваяний, и столбов не ставьте у себя, и камней с изображениями не кладите в земле вашей, чтобы кланяться пред ними, ибо Я Господь Богваш. (RUS)
Lévitique 26:1 ¶ Vous ne vous ferez point d'idoles, vous ne vous élèverez ni image taillée ni statue, et vous ne placerez dans votre pays aucune pierre ornée de figures, pour vous prosterner devant elle; car je suis l'Eternel, votre Dieu.(F)
Leviticus 26:1 « برای‌ خود بتها مسازید، و تمثال تراشیده‌ و ستونی‌ به‌ جهت‌ خود برپا منمایید، و سنگی‌ مصور در زمین‌ خود مگذارید تا به‌ آن‌ سجده‌ كنید، زیرا كه‌ من‌ یهوه‌ خدای‌ شما هستم.(IR)
Lev 26:1 Ihr sollt keine Götzen machen noch Bild und sollt euch keine Säule aufrichten, auch keinen Malstein setzen in eurem Lande, daß ihr davor anbetet; denn ich bin der HERR, euer Gott.(dhs)

======= Leviticus 26:2 ============
‫ 2 ׃26 אֶת־שַׁבְּתֹתַ֣י תִּשְׁמֹ֔רוּ וּמִקְדָּשִׁ֖י תִּירָ֑אוּ אֲנִ֖י יְהוָֽה׃ ס ‬ Leviticus
Lev 26:2 You shall keep My Sabbaths and reverence My sanctuary: I am the Lord.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:2 سبوتي تحفظون ومقدسي تهابون. انا الرب
Левит 26:2 Субботы Мои соблюдайте и святилище Мое чтите: Я Господь. (RUS)
Lévitique 26:2 Vous observerez mes sabbats, et vous révérerez mon sanctuaire. Je suis l'Eternel.(F)
Leviticus 26:2 سبتهای‌ مرا نگاه‌ دارید، و مكان‌ مقدس‌ مرا احترام‌ نمایید. من‌ یهوه‌ هستم.(IR)
Lev 26:2 Haltet meine Sabbate und fürchtet euch vor meinem Heiligtum. Ich bin der HERR.(dhs)

======= Leviticus 26:3 ============
‫ 3 ׃26 אִם־בְּחֻקֹּתַ֖י תֵּלֵ֑כוּ וְאֶת־מִצְוֺתַ֣י תִּשְׁמְר֔וּ וַעֲשִׂיתֶ֖ם אֹתָֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:3 'If you walk in My statutes and keep My commandments, and perform them,(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:3 اذا سلكتم في فرائضي وحفظتم وصاياي وعملتم بها
Левит 26:3 Если вы будете поступать по уставам Моим и заповеди Мои будете хранить и исполнять их, (RUS)
Lévitique 26:3 Si vous suivez mes lois, si vous gardez mes commandements et les mettez en pratique,(F)
Leviticus 26:3 اگر در فرایض‌ من‌ سلوك‌ نمایید و اوامر مرا نگاه‌ داشته، آنها را بجا آورید،(IR)
Lev 26:3 Werdet ihr in meinen Satzungen wandeln und meine Gebote halten und tun,(dhs)

======= Leviticus 26:4 ============
‫ 4 ׃26 וְנָתַתִּ֥י גִשְׁמֵיכֶ֖ם בְּעִתָּ֑ם וְנָתְנָ֤ה הָאָ֙רֶץ֙ יְבוּלָ֔הּ וְעֵ֥ץ הַשָּׂדֶ֖ה יִתֵּ֥ן פִּרְיֽוֹ׃ ‬ Leviticus
Lev 26:4 then I will give you rain in its season, the land shall yield its produce, and the trees of the field shall yield their fruit.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:4 اعطي مطركم في حينه وتعطي الارض غلتها وتعطي اشجار الحقل اثمارها.
Левит 26:4 то Я дам вам дожди в свое время, и земля даст произрастения свои,и дерева полевые дадут плод свой; (RUS)
Lévitique 26:4 je vous enverrai des pluies en leur saison, la terre donnera ses produits, et les arbres des champs donneront leurs fruits.(F)
Leviticus 26:4 آنگاه‌ بارانهای‌ شما را در موسم‌ آنها خواهم‌ داد، و زمین‌ محصول‌ خود را خواهد آورد، و درختان‌ صحرا میوۀ خود را خواهد داد.(IR)
Lev 26:4 so will ich euch Regen geben zu seiner Zeit, und das Land soll sein Gewächs geben und die Bäume auf dem Felde ihre Früchte bringen,(dhs)

======= Leviticus 26:5 ============
‫ 5 ׃26 וְהִשִּׂ֨יג לָכֶ֥ם דַּ֙יִשׁ֙ אֶת־בָּצִ֔יר וּבָצִ֖יר יַשִּׂ֣יג אֶת־זָ֑רַע וַאֲכַלְתֶּ֤ם לַחְמְכֶם֙ לָשֹׂ֔בַע וִֽישַׁבְתֶּ֥ם לָבֶ֖טַח בְּאַרְצְכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:5 Your threshing shall last till the time of vintage, and the vintage shall last till the time of sowing; you shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:5 ويلحق دراسكم بالقطاف ويلحق القطاف بالزرع فتأكلون خبزكم للشبع وتسكنون في ارضكم آمنين.
Левит 26:5 и молотьба хлеба будет достигать у вас собирания винограда, собирание винограда будет достигать посева, и будете есть хлеб свой досыта, и будете жить на земле вашей безопасно; (RUS)
Lévitique 26:5 A peine aurez-vous battu le blé que vous toucherez à la vendange, et la vendange atteindra les semailles; vous mangerez votre pain à satiété, et vous habiterez en sécurité dans votre pays.(F)
Leviticus 26:5 و كوفتن‌ خرمن‌ شما تا چیدن‌ انگور خواهد رسید، و چیدن‌ انگور تا كاشتن‌ تخم‌ خواهد رسید، و نان‌ خود را به‌ سیری‌ خورده، در زمین‌ خود به‌ امنیت‌ سكونت‌ خواهید كرد.(IR)
Lev 26:5 und die Dreschzeit soll reichen bis zur Weinernte, und die Weinernte bis zur Zeit der Saat; und sollt Brots die Fülle haben und sollt sicher in eurem Lande wohnen.(dhs)

======= Leviticus 26:6 ============
‫ 6 ׃26 וְנָתַתִּ֤י שָׁלוֹם֙ בָּאָ֔רֶץ וּשְׁכַבְתֶּ֖ם וְאֵ֣ין מַחֲרִ֑יד וְהִשְׁבַּתִּ֞י חַיָּ֤ה רָעָה֙ מִן־הָאָ֔רֶץ וְחֶ֖רֶב לֹא־תַעֲבֹ֥ר בְּאַרְצְכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:6 I will give peace in the land, and you shall lie down, and none will make you afraid; I will rid the land of evil beasts, and the sword will not go through your land.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:6 واجعل سلاما في الارض فتنامون وليس من يزعجكم. وابيد الوحوش الرديئة من الارض ولا يعبر سيف في ارضكم.
Левит 26:6 пошлю мир на землю вашу , ляжете, и никто вас не обеспокоит,сгоню лютых зверей с земли вашей , и меч не пройдет по землевашей; (RUS)
Lévitique 26:6 Je mettrai la paix dans le pays, et personne ne troublera votre sommeil; je ferai disparaître du pays les bêtes féroces, et l'épée ne passera point par votre pays.(F)
Leviticus 26:6 و به‌ زمین، سلامتی‌ خواهم‌ داد و خواهید خوابید و ترسانندهای‌ نخواهد بود؛ و حیوانات‌ موذی‌ را از زمین‌ نابود خواهم‌ ساخت، و شمشیر از زمین‌ شما گذر نخواهد كرد.(IR)
Lev 26:6 Ich will Frieden geben in eurem Lande, daß ihr schlafet und euch niemand schrecke. Ich will die bösen Tiere aus eurem Land tun, und soll kein Schwert durch euer Land gehen.(dhs)

======= Leviticus 26:7 ============
‫ 7 ׃26 וּרְדַפְתֶּ֖ם אֶת־אֹיְבֵיכֶ֑ם וְנָפְל֥וּ לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב ‬ Leviticus
Lev 26:7 You will chase your enemies, and they shall fall by the sword before you.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:7 وتطردون اعداءكم فيسقطون امامكم بالسيف.
Левит 26:7 и будете прогонять врагов ваших, и падут они пред вами от меча; (RUS)
Lévitique 26:7 Vous poursuivrez vos ennemis, et ils tomberont devant vous par l'épée.(F)
Leviticus 26:7 و دشمنان‌ خود را تعاقب‌ خواهید كرد، و ایشان‌ پیش‌ روی‌ شما از شمشیر خواهند افتاد.(IR)
Lev 26:7 Ihr sollt eure Feinde jagen, und sie sollen vor euch her ins Schwert fallen.(dhs)

======= Leviticus 26:8 ============
‫ 8 ׃26 וְרָדְפ֨וּ מִכֶּ֤ם חֲמִשָּׁה֙ מֵאָ֔ה וּמֵאָ֥ה מִכֶּ֖ם רְבָבָ֣ה יִרְדֹּ֑פוּ וְנָפְל֧וּ אֹיְבֵיכֶ֛ם לִפְנֵיכֶ֖ם לֶחָֽרֶב׃ ‬ Leviticus
Lev 26:8 Five of you shall chase a hundred, and a hundred of you shall put ten thousand to flight; your enemies shall fall by the sword before you.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:8 يطرد خمسة منكم مئة ومئة منكم يطردون ربوة ويسقط اعداؤكم امامكم بالسيف.
Левит 26:8 пятеро из вас прогонят сто, и сто из вас прогонят тьму, и падут враги ваши пред вами от меча; (RUS)
Lévitique 26:8 Cinq d'entre vous en poursuivront cent, et cent d'entre vous en poursuivront dix mille, et vos ennemis tomberont devant vous par l'épée.(F)
Leviticus 26:8 و پنج‌ نفر از شما صد را تعاقب‌ خواهند كرد، و صد از شما دههزار را خواهند راند، و دشمنان‌ شما پیش‌ روی‌ شما از شمشیر خواهند افتاد.(IR)
Lev 26:8 Euer fünf sollen hundert jagen, und euer hundert sollen zehntausend jagen; denn eure Feinde sollen vor euch her fallen ins Schwert.(dhs)

======= Leviticus 26:9 ============
‫ 9 ׃26 וּפָנִ֣יתִי אֲלֵיכֶ֔ם וְהִפְרֵיתִ֣י אֶתְכֶ֔ם וְהִרְבֵּיתִ֖י אֶתְכֶ֑ם וַהֲקִימֹתִ֥י אֶת־בְּרִיתִ֖י אִתְּכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:9 'For I will look on you favorably and make you fruitful, multiply you and confirm My covenant with you.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:9 والتفت اليكم وأثمركم واكثركم وافي ميثاقي معكم.
Левит 26:9 призрю на вас, и плодородными сделаю вас, и размножу вас, и буду тверд в завете Моем с вами; (RUS)
Lévitique 26:9 Je me tournerai vers vous, je vous rendrai féconds et je vous multiplierai, et je maintiendrai mon alliance avec vous.(F)
Leviticus 26:9 و بر شما التفات‌ خواهم‌ كرد، و شما را بارور گردانیده، شما را كثیر خواهم‌ ساخت، و عهد خود را با شما استوار خواهم‌ نمود.(IR)
Lev 26:9 Und ich will mich zu euch wenden und will euch wachsen und euch mehren lassen und will meinen Bund euch halten.(dhs)

======= Leviticus 26:10 ============
‫ 10 ׃26 וַאֲכַלְתֶּ֥ם יָשָׁ֖ן נוֹשָׁ֑ן וְיָשָׁ֕ן מִפְּנֵ֥י חָדָ֖שׁ תּוֹצִֽיאוּ׃ ‬ Leviticus
Lev 26:10 You shall eat the old harvest, and clear out the old because of the new.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:10 فتأكلون العتيق المعتّق وتخرجون العتيق من وجه الجديد.
Левит 26:10 и будете есть старое прошлогоднее, и выбросите старое ради нового; (RUS)
Lévitique 26:10 Vous mangerez des anciennes récoltes, et vous sortirez les vieilles pour faire place aux nouvelles.(F)
Leviticus 26:10 و غلۀ كهنۀ پارینه‌ را خواهید خورد، و كهنه‌ را برای‌ نو بیرون‌ خواهید آورد.(IR)
Lev 26:10 Und sollt von dem Vorjährigen essen, und wenn das Neue kommt, das Vorjährige wegtun.(dhs)

======= Leviticus 26:11 ============
‫ 11 ׃26 וְנָתַתִּ֥י מִשְׁכָּנִ֖י בְּתוֹכְכֶ֑ם וְלֹֽא־תִגְעַ֥ל נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:11 I will set My tabernacle among you, and My soul shall not abhor you.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:11 واجعل مسكني في وسطكم ولا ترذلكم نفسي.
Левит 26:11 и поставлю жилище Мое среди вас, и душа Моя не возгнушается вами; (RUS)
Lévitique 26:11 J'établirai ma demeure au milieu de vous, et mon âme ne vous aura point en horreur.(F)
Leviticus 26:11 و مسكن‌ خود را در میان‌ شما برپا خواهم‌ كرد و جانم‌ شما را مكروه‌ نخواهد داشت.(IR)
Lev 26:11 Ich will meine Wohnung unter euch haben, und meine Seele soll euch nicht verwerfen.(dhs)

======= Leviticus 26:12 ============
‫ 12 ׃26 וְהִתְהַלַּכְתִּי֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְהָיִ֥יתִי לָכֶ֖ם לֵֽאלֹהִ֑ים וְאַתֶּ֖ם תִּהְיוּ־לִ֥י לְעָֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:12 I will walk among you and be your God, and you shall be My people.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:12 واسير بينكم واكون لكم الها وانتم تكونون لي شعبا.
Левит 26:12 и буду ходить среди вас и буду вашим Богом, а вы будете Моим народом. (RUS)
Lévitique 26:12 Je marcherai au milieu de vous, je serai votre Dieu, et vous serez mon peuple.(F)
Leviticus 26:12 و در میان‌ شما خواهم‌ خرامید و خدای‌ شما خواهم‌ بود و شما قوم‌ من‌ خواهید بود.(IR)
Lev 26:12 Und will unter euch wandeln und will euer Gott sein; so sollt ihr mein Volk sein.(dhs)

======= Leviticus 26:13 ============
‫ 13 ׃26 אֲנִ֞י יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֗ם אֲשֶׁ֨ר הוֹצֵ֤אתִי אֶתְכֶם֙ מֵאֶ֣רֶץ מִצְרַ֔יִם מִֽהְיֹ֥ת לָהֶ֖ם עֲבָדִ֑ים וָאֶשְׁבֹּר֙ מֹטֹ֣ת עֻלְּכֶ֔ם וָאוֹלֵ֥ךְ אֶתְכֶ֖ם קֽוֹמְמִיּֽוּת׃ פ ‬ Leviticus
Lev 26:13 I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, that you should not be their slaves; I have broken the bands of your yoke and made you walk upright.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:13 انا الرب الهكم الذي اخرجكم من ارض مصر من كونكم لهم عبيدا وقطع قيود نيركم وسيّركم قياما
Левит 26:13 Я Господь Бог ваш, Который вывел вас из земли Египетской, чтоб вы не были там рабами,и сокрушил узы ярма вашего, и повел вас с поднятою головою. (RUS)
Lévitique 26:13 Je suis l'Eternel, votre Dieu, qui vous ai fait sortir du pays d'Egypte, qui vous ai tirés de la servitude; j'ai brisé les liens de votre joug, et je vous ai fait marcher la tête levée.(F)
Leviticus 26:13 من‌ یهوه‌ خدای‌ شما هستم‌ كه‌ شما را از زمین‌ مصر بیرون‌ آوردم‌ تا ایشان‌ را غلام‌ نباشید، و بندهای‌ یوغ‌ شما را شكستم، و شما را راستروان‌ ساختم.(IR)
Lev 26:13 Denn ich bin der HERR, euer Gott, der euch aus Ägyptenland geführt hat, daß ihr meine Knechte wäret, und habe euer Joch zerbrochen und habe euch aufgerichtet wandeln lassen.(dhs)

======= Leviticus 26:14 ============
‫ 14 ׃26 וְאִם־לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְלֹ֣א תַעֲשׂ֔וּ אֵ֥ת כָּל־הַמִּצְוֺ֖ת הָאֵֽלֶּה׃ ‬ Leviticus
Lev 26:14 'But if you do not obey Me, and do not observe all these commandments,(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:14 لكن ان لم تسمعوا لي ولم تعملوا كل هذه الوصايا
Левит 26:14 Если же не послушаете Меня и не будете исполнять всех заповедей сих, (RUS)
Lévitique 26:14 ¶ Mais si vous ne m'écoutez point et ne mettez point en pratique tous ces commandements,(F)
Leviticus 26:14 « و اگر مرا نشنوید و جمیع‌ این‌ اوامر را بجا نیاورید،(IR)
Lev 26:14 Werdet ihr mir aber nicht gehorchen und nicht tun diese Gebote alle(dhs)

======= Leviticus 26:15 ============
‫ 15 ׃26 וְאִם־בְּחֻקֹּתַ֣י תִּמְאָ֔סוּ וְאִ֥ם אֶת־מִשְׁפָּטַ֖י תִּגְעַ֣ל נַפְשְׁכֶ֑ם לְבִלְתִּ֤י עֲשׂוֹת֙ אֶת־כָּל־מִצְוֺתַ֔י לְהַפְרְכֶ֖ם אֶת־בְּרִיתִֽי׃ ‬ Leviticus
Lev 26:15 and if you despise My statutes, or if your soul abhors My judgments, so that you do not perform all My commandments, but break My covenant,(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:15 وان رفضتم فرائضي وكرهت انفسكم احكامي فما عملتم كل وصاياي بل نكثتم ميثاقي
Левит 26:15 и если презрите Мои постановления, и если душа ваша возгнушается Моими законами, такчто вы не будете исполнять всех заповедей Моих, нарушив завет Мой, – (RUS)
Lévitique 26:15 si vous méprisez mes lois, et si votre âme a en horreur mes ordonnances, en sorte que vous ne pratiquiez point tous mes commandements et que vous rompiez mon alliance,(F)
Leviticus 26:15 و اگر فرایض‌ مرا رد نمایید و دل‌ شما احكام‌ مرا مكروه‌ دارد، تا تمامی‌ اوامر مرا بجا نیاورده، عهد مرا بشكنید،(IR)
Lev 26:15 und werdet meine Satzungen verachten und eure Seele wird meine Rechte verwerfen, daß ihr nicht tut alle meine Gebote, und werdet meinen Bund brechen,(dhs)

======= Leviticus 26:16 ============
‫ 16 ׃26 אַף־אֲנִ֞י אֽ͏ֶעֱשֶׂה־זֹּ֣את לָכֶ֗ם וְהִפְקַדְתִּ֨י עֲלֵיכֶ֤ם בֶּֽהָלָה֙ אֶת־הַשַּׁחֶ֣פֶת וְאֶת־הַקַּדַּ֔חַת מְכַלּ֥וֹת עֵינַ֖יִם וּמְדִיבֹ֣ת נָ֑פֶשׁ וּזְרַעְתֶּ֤ם לָרִיק֙ זַרְעֲכֶ֔ם וַאֲכָלֻ֖הוּ אֹיְבֵיכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:16 I also will do this to you: I will even appoint terror over you, wasting disease and fever which shall consume the eyes and cause sorrow of heart. And you shall sow your seed in vain, for your enemies shall eat it.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:16 فاني اعمل هذه بكم. اسلّط عليكم رعبا وسلا وحمى تفني العينين وتتلف النفس وتزرعون باطلا زرعكم فياكله اعداؤكم.
Левит 26:16 то и Я поступлю с вами так: пошлю на вас ужас, чахлость и горячку, от которых истомятся глаза и измучится душа, и будете сеять семена ваши напрасно, и враги ваши съедят их; (RUS)
Lévitique 26:16 voici alors ce que je vous ferai. J'enverrai sur vous la terreur, la consomption et la fièvre, qui rendront vos yeux languissants et votre âme souffrante; et vous sèmerez en vain vos semences: vos ennemis les dévoreront.(F)
Leviticus 26:16 من‌ این‌ را به‌ شما خواهمكرد كه‌ خوف‌ و سل‌ و تب‌ را كه‌ چشمان‌ را فنا سازد، و جان‌ را تلف‌ كند، بر شما مسلط خواهم‌ ساخت، و تخم‌ خود را بیفایده‌ خواهید كاشت‌ و دشمنان‌ شما آن‌ را خواهند خورد.(IR)
Lev 26:16 so will ich euch auch solches tun: ich will euch heimsuchen mit Schrecken, Darre und Fieber, daß euch die Angesichter verfallen und der Leib verschmachte; ihr sollt umsonst euren Samen säen, und eure Feinde sollen ihn essen;(dhs)

======= Leviticus 26:17 ============
‫ 17 ׃26 וְנָתַתִּ֤י פָנַי֙ בָּכֶ֔ם וְנִגַּפְתֶּ֖ם לִפְנֵ֣י אֹיְבֵיכֶ֑ם וְרָד֤וּ בָכֶם֙ שֹֽׂנְאֵיכֶ֔ם וְנַסְתֶּ֖ם וְאֵין־רֹדֵ֥ף אֶתְכֶֽם׃ ס ‬ Leviticus
Lev 26:17 I will set My face against you, and you shall be defeated by your enemies. Those who hate you shall reign over you, and you shall flee when no one pursues you.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:17 واجعل وجهي ضدكم فتنهزمون امام اعدائكم ويتسلط عليكم مبغضوكم وتهربون وليس من يطردكم
Левит 26:17 обращу лице Мое на вас, и падете пред врагами вашими, и будут господствовать над вами неприятели ваши, и побежите, когда никтоне гонится за вами. (RUS)
Lévitique 26:17 Je tournerai ma face contre vous, et vous serez battus devant vos ennemis; ceux qui vous haïssent domineront sur vous, et vous fuirez sans que l'on vous poursuive.(F)
Leviticus 26:17 و روی‌ خود را به‌ ضد شما خواهم‌ داشت، و پیش‌ روی‌ دشمنان‌ خود منهزم‌ خواهید شد، و آنانی‌ كه‌ از شما نفرت‌ دارند، بر شما حكمرانی‌ خواهند كرد، و بدون‌ تعاقب‌ كنندهای‌ فرار خواهید نمود.(IR)
Lev 26:17 und ich will mein Antlitz wider euch stellen, und sollt geschlagen werden vor euren Feinden; und die euch hassen, sollen über euch herrschen, und sollt fliehen, da euch niemand jagt.(dhs)

======= Leviticus 26:18 ============
‫ 18 ׃26 וְאִ֨ם־עַד־אֵ֔לֶּה לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וְיָסַפְתִּי֙ לְיַסְּרָ֣ה אֶתְכֶ֔ם שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:18 'And after all this, if you do not obey Me, then I will punish you seven times more for your sins.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:18 وان كنتم مع ذلك لا تسمعون لي ازيد على تأديبكم سبعة اضعاف حسب خطاياكم.
Левит 26:18 Если и при всем том не послушаете Меня, то Я всемероувеличу наказание за грехи ваши, (RUS)
Lévitique 26:18 Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point, je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.(F)
Leviticus 26:18 « و اگر با وجود این‌ همه، مرا نشنوید، آنگاه‌ شما را برای‌ گناهان‌ شما هفت‌ مرتبه‌ زیاده‌ سیاست‌ خواهم‌ كرد.(IR)
Lev 26:18 So ihr aber über das noch nicht mir gehorcht, so will ich's noch siebenmal mehr machen, euch zu strafen um eure Sünden,(dhs)

======= Leviticus 26:19 ============
‫ 19 ׃26 וְשָׁבַרְתִּ֖י אֶת־גְּא֣וֹן עֻזְּכֶ֑ם וְנָתַתִּ֤י אֶת־שְׁמֵיכֶם֙ כַּבַּרְזֶ֔ל וְאֶֽת־אַרְצְכֶ֖ם כַּנְּחֻשָֽׁה׃ ‬ Leviticus
Lev 26:19 I will break the pride of your power; I will make your heavens like iron and your earth like bronze.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:19 فاحطم فخار عزكم واصير سماءكم كالحديد وارضكم كالنحاس.
Левит 26:19 и сломлю гордое упорство ваше, и небо ваше сделаю, как железо, иземлю вашу, как медь; (RUS)
Lévitique 26:19 Je briserai l'orgueil de votre force, je rendrai votre ciel comme du fer, et votre terre comme de l'airain.(F)
Leviticus 26:19 و فخر قوت‌ شما را خواهم‌ شكست، و آسمان‌ شما را مثل‌ آهن‌ و زمین‌ شما را مثل‌ مس‌ خواهم‌ ساخت.(IR)
Lev 26:19 daß ich euren Stolz und eure Halsstarrigkeit breche; und will euren Himmel wie Eisen und eure Erde wie Erz machen.(dhs)

======= Leviticus 26:20 ============
‫ 20 ׃26 וְתַ֥ם לָרִ֖יק כֹּחֲכֶ֑ם וְלֹֽא־תִתֵּ֤ן אַרְצְכֶם֙ אֶת־יְבוּלָ֔הּ וְעֵ֣ץ הָאָ֔רֶץ לֹ֥א יִתֵּ֖ן פִּרְיֽוֹ׃ ‬ Leviticus
Lev 26:20 And your strength shall be spent in vain; for your land shall not yield its produce, nor shall the trees of the land yield their fruit.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:20 فتفرغ باطلا قوتكم وارضكم لا تعطي غلتها واشجار الارض لا تعطي اثمارها
Левит 26:20 и напрасно будет истощаться сила ваша, и земля вашане даст произрастений своих, и дерева земли не дадут плодов своих. (RUS)
Lévitique 26:20 Votre force s'épuisera inutilement, votre terre ne donnera pas ses produits, et les arbres de la terre ne donneront pas leurs fruits.(F)
Leviticus 26:20 و قوت‌ شما در بطالت‌ صرف‌ خواهد شد، زیرا زمین‌ شما حاصل‌ خود را نخواهد داد، و درختان‌ زمین‌ میوۀ خود را نخواهد آورد.(IR)
Lev 26:20 Und eure Mühe und Arbeit soll verloren sein, daß euer Land sein Gewächs nicht gebe und die Bäume des Landes ihre Früchte nicht bringen.(dhs)

======= Leviticus 26:21 ============
‫ 21 ׃26 וְאִם־תֵּֽלְכ֤וּ עִמִּי֙ קֶ֔רִי וְלֹ֥א תֹאב֖וּ לִשְׁמֹ֣עַֽ לִ֑י וְיָסַפְתִּ֤י עֲלֵיכֶם֙ מַכָּ֔ה שֶׁ֖בַע כְּחַטֹּאתֵיכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:21 'Then, if you walk contrary to Me, and are not willing to obey Me, I will bring on you seven times more plagues, according to your sins.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:21 وان سلكتم معي بالخلاف ولم تشاءوا ان تسمعوا لي ازيد عليكم ضربات سبعة اضعاف حسب خطاياكم.
Левит 26:21 Если же после сего пойдете против Меня и не захотите слушать Меня, то Я прибавлю вам ударов всемеро за грехи ваши: (RUS)
Lévitique 26:21 Si vous me résistez et ne voulez point m'écouter, je vous frapperai sept fois plus selon vos péchés.(F)
Leviticus 26:21 و اگر به‌ خلاف‌ من‌ رفتار نموده، از شنیدن‌ من‌ ابا نمایید، آنگاه‌ برحسب‌ گناهانتان‌ هفت‌ چندان‌ بلایای‌ زیاده‌ بر شما عارض‌ گردانم.(IR)
Lev 26:21 Und wo ihr mir entgegen wandelt und mich nicht hören wollt, so will ich's noch siebenmal mehr machen, auf euch zu schlagen um eurer Sünden willen.(dhs)

======= Leviticus 26:22 ============
‫ 22 ׃26 וְהִשְׁלַחְתִּ֨י בָכֶ֜ם אֶת־חַיַּ֤ת הַשָּׂדֶה֙ וְשִׁכְּלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְהִכְרִ֙יתָה֙ אֶת־בְּהֶמְתְּכֶ֔ם וְהִמְעִ֖יטָה אֶתְכֶ֑ם וְנָשַׁ֖מּוּ דַּרְכֵיכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:22 I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, destroy your livestock, and make you few in number; and your highways shall be desolate.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:22 اطلق عليكم وحوش البرية فتعدمكم الاولاد وتقرض بهائمكم وتقللكم فتوحش طرقكم
Левит 26:22 пошлю на вас зверей полевых, которые лишат вас детей, истребят скот ваш и вас уменьшат, так что опустеют дороги ваши. (RUS)
Lévitique 26:22 J'enverrai contre vous les animaux des champs, qui vous priveront de vos enfants, qui détruiront votre bétail, et qui vous réduiront à un petit nombre; et vos chemins seront déserts.(F)
Leviticus 26:22 و وحوش‌ صحرا را بر شمافرستم‌ تا شما را بیاولاد سازند، و بهایم‌ شما را هلاك‌ كنند، و شما را در شماره‌ كم‌ سازند، و شاهراههای‌ شما ویران‌ خواهد شد.(IR)
Lev 26:22 Und will wilde Tiere unter euch senden, die sollen eure Kinder fressen und euer Vieh zerreißen und euer weniger machen, und eure Straßen sollen wüst werden.(dhs)

======= Leviticus 26:23 ============
‫ 23 ׃26 וְאִ֨ם־בְּאֵ֔לֶּה לֹ֥א תִוָּסְר֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י קֶֽרִי׃ ‬ Leviticus
Lev 26:23 'And if by these things you are not reformed by Me, but walk contrary to Me,(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:23 وان لم تتأدبوا مني بذلك بل سلكتم معي بالخلاف
Левит 26:23 Если и после сего не исправитесь и пойдете против Меня, (RUS)
Lévitique 26:23 Si ces châtiments ne vous corrigent point et si vous me résistez,(F)
Leviticus 26:23 « و اگر با این‌ همه‌ از من‌ متنبه‌ نشده، به‌ خلاف‌ من‌ رفتار كنید،(IR)
Lev 26:23 Werdet ihr euch aber damit noch nicht von mir züchtigen lassen und mir entgegen wandeln,(dhs)

======= Leviticus 26:24 ============
‫ 24 ׃26 וְהָלַכְתִּ֧י אַף־אֲנִ֛י עִמָּכֶ֖ם בְּקֶ֑רִי וְהִכֵּיתִ֤י אֶתְכֶם֙ גַּם־אָ֔נִי שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:24 then I also will walk contrary to you, and I will punish you yet seven times for your sins.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:24 فاني انا اسلك معكم بالخلاف واضربكم سبعة اضعاف حسب خطاياكم.
Левит 26:24 то и Я пойду против вас и поражу вас всемеро за грехи ваши, (RUS)
Lévitique 26:24 je vous résisterai aussi et je vous frapperai sept fois plus pour vos péchés.(F)
Leviticus 26:24 آنگاه‌ من‌ نیز به‌ خلاف‌ شما رفتار خواهم‌ كرد، و شما را برای‌ گناهانتان‌ هفت‌ چندان‌ سزا خواهم‌ داد.(IR)
Lev 26:24 so will ich euch auch entgegen wandeln und will euch noch siebenmal mehr schlagen um eurer Sünden willen(dhs)

======= Leviticus 26:25 ============
‫ 25 ׃26 וְהֵבֵאתִ֨י עֲלֵיכֶ֜ם חֶ֗רֶב נֹקֶ֙מֶת֙ נְקַם־בְּרִ֔ית וְנֶאֱסַפְתֶּ֖ם אֶל־עָרֵיכֶ֑ם וְשִׁלַּ֤חְתִּי דֶ֙בֶר֙ בְּת֣וֹכְכֶ֔ם וְנִתַּתֶּ֖ם בְּיַד־אוֹיֵֽב׃ ‬ Leviticus
Lev 26:25 And I will bring a sword against you that will execute the vengeance of the covenant; when you are gathered together within your cities I will send pestilence among you; and you shall be delivered into the hand of the enemy.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:25 اجلب عليكم سيفا ينتقم نقمة الميثاق فتجتمعون الى مدنكم وأرسل في وسطكم الوبأ فتدفعون بيد العدو.
Левит 26:25 и наведу на вас мстительный меч в отмщение за завет; если же вы укроетесь в города ваши, то пошлю на вас язву, и преданы будете в руки врага; (RUS)
Lévitique 26:25 Je ferai venir contre vous l'épée, qui vengera mon alliance; quand vous vous rassemblerez dans vos villes, j'enverrai la peste au milieu de vous, et vous serez livrés aux mains de l'ennemi.(F)
Leviticus 26:25 و بر شما شمشیری‌ خواهم‌ آورد كه‌ انتقام‌ عهد مرا بگیرد. و چون‌ به‌ شهرهای‌ خود جمع‌ شوید، وبا در میان‌ شما خواهم‌ فرستاد، و به‌ دست‌ دشمن‌ تسلیم‌ خواهید شد.(IR)
Lev 26:25 und will ein Racheschwert über euch bringen, das meinen Bund rächen soll. Und ob ihr euch in eure Städte versammelt, will ich doch die Pestilenz unter euch senden und will euch in eurer Feinde Hände geben.(dhs)

======= Leviticus 26:26 ============
‫ 26 ׃26 בְּשִׁבְרִ֣י לָכֶם֮ מַטֵּה־לֶחֶם֒ וְ֠אָפוּ עֶ֣שֶׂר נָשִׁ֤ים לַחְמְכֶם֙ בְּתַנּ֣וּר אֶחָ֔ד וְהֵשִׁ֥יבוּ לַחְמְכֶ֖ם בַּמִּשְׁקָ֑ל וַאֲכַלְתֶּ֖ם וְלֹ֥א תִשְׂבָּֽעוּ׃ ס ‬ Leviticus
Lev 26:26 When I have cut off your supply of bread, ten women shall bake your bread in one oven, and they shall bring back your bread by weight, and you shall eat and not be satisfied.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:26 بكسري لكم عصا الخبز تخبز عشر نساء خبزكم في تنور واحد ويرددن خبزكم بالوزن فتأكلون ولا تشبعون
Левит 26:26 хлеб, подкрепляющий человека , истреблю у вас; десять женщин будут печь хлеб ваш в одной печи и будут отдавать хлеб ваш весом; вы будете есть и не будете сыты. (RUS)
Lévitique 26:26 Lorsque je vous briserai le bâton du pain, dix femmes cuiront votre pain dans un seul four et rapporteront votre pain au poids; vous mangerez, et vous ne serez point rassasiés.(F)
Leviticus 26:26 و چون‌ عصای‌ نان‌ شما را بشكنم، ده‌ زن‌ نان‌ شما را در یك‌ تنور خواهند پخت، و نان‌ شما را به‌ شما به‌ وزن‌ پس‌ خواهند داد، و چون‌ بخورید سیر نخواهید شد.(IR)
Lev 26:26 Dann will ich euch den Vorrat des Brots verderben, daß zehn Weiber sollen in einem Ofen backen, und euer Brot soll man mit Gewicht auswägen, und wenn ihr esset, sollt ihr nicht satt werden.(dhs)

======= Leviticus 26:27 ============
‫ 27 ׃26 וְאִ֨ם־בְּזֹ֔את לֹ֥א תִשְׁמְע֖וּ לִ֑י וַהֲלַכְתֶּ֥ם עִמִּ֖י בְּקֶֽרִי׃ ‬ Leviticus
Lev 26:27 'And after all this, if you do not obey Me, but walk contrary to Me,(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:27 وان كنتم بذلك لا تسمعون لي بل سلكتم معي بالخلاف
Левит 26:27 Если же и после сего не послушаете Меня и пойдете против Меня, (RUS)
Lévitique 26:27 Si, malgré cela, vous ne m'écoutez point et si vous me résistez,(F)
Leviticus 26:27 « و اگر با وجود این، مرا نشنوید و به‌ خلاف‌ من‌ رفتار نمایید،(IR)
Lev 26:27 Werdet ihr aber dadurch mir noch nicht gehorchen und mir entgegen wandeln,(dhs)

======= Leviticus 26:28 ============
‫ 28 ׃26 וְהָלַכְתִּ֥י עִמָּכֶ֖ם בַּחֲמַת־קֶ֑רִי וְיִסַּרְתִּ֤י אֶתְכֶם֙ אַף־אָ֔נִי שֶׁ֖בַע עַל־חַטֹּאתֵיכֶם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:28 then I also will walk contrary to you in fury; and I, even I, will chastise you seven times for your sins.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:28 فانا اسلك معكم بالخلاف ساخطا وأؤدّبكم سبعة اضعاف حسب خطاياكم.
Левит 26:28 то и Я в ярости пойду против вас и накажу вас всемеро за грехи ваши, (RUS)
Lévitique 26:28 je vous résisterai aussi avec fureur et je vous châtierai sept fois plus pour vos péchés.(F)
Leviticus 26:28 آنگاه‌ به‌ غضب‌ به‌ خلاف‌ شما رفتار خواهم‌ كرد، و من‌ نیز برای‌ گناهانتان، شما را هفت‌ چندان‌ سیاست‌ خواهم‌ كرد.(IR)
Lev 26:28 so will ich euch im Grimm entgegen wandeln und will euch siebenmal mehr strafen um eure Sünden,(dhs)

======= Leviticus 26:29 ============
‫ 29 ׃26 וַאֲכַלְתֶּ֖ם בְּשַׂ֣ר בְּנֵיכֶ֑ם וּבְשַׂ֥ר בְּנֹתֵיכֶ֖ם תֹּאכֵֽלוּ׃ ‬ Leviticus
Lev 26:29 You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:29 فتأكلون لحم بنيكم. ولحم بناتكم تأكلون.
Левит 26:29 и будете есть плоть сынов ваших, и плоть дочерей ваших будете есть; (RUS)
Lévitique 26:29 Vous mangerez la chair de vos fils, et vous mangerez la chair de vos filles.(F)
Leviticus 26:29 و گوشت‌ پسران‌ خود را خواهید خورد، و گوشت‌ دختران‌ خود را خواهید خورد.(IR)
Lev 26:29 daß ihr sollt eurer Söhne und Töchter Fleisch essen.(dhs)

======= Leviticus 26:30 ============
‫ 30 ׃26 וְהִשְׁמַדְתִּ֞י אֶת־בָּמֹֽתֵיכֶ֗ם וְהִכְרַתִּי֙ אֶת־חַמָּ֣נֵיכֶ֔ם וְנָֽתַתִּי֙ אֶת־פִּגְרֵיכֶ֔ם עַל־פִּגְרֵ֖י גִּלּוּלֵיכֶ֑ם וְגָעֲלָ֥ה נַפְשִׁ֖י אֶתְכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:30 I will destroy your high places, cut down your incense altars, and cast your carcasses on the lifeless forms of your idols; and My soul shall abhor you.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:30 واخرب مرتفعاتكم واقطع شمساتكم والقي جثثكم على جثث اصنامكم وترذلكم نفسي.
Левит 26:30 разорю высоты ваши и разрушу столбы ваши, и повергну трупы ваши на обломки идолов ваших, и возгнушается душа Моя вами; (RUS)
Lévitique 26:30 Je détruirai vos hauts lieux, j'abattrai vos statues consacrées au soleil, je mettrai vos cadavres sur les cadavres de vos idoles, et mon âme vous aura en horreur.(F)
Leviticus 26:30 و مكانهای‌ بلند شما را خراب‌ خواهم‌ ساخت، و اصنام‌ شما را قطع‌ خواهم‌ كرد، و لاشههای‌ شما را بر لاشههای‌ بتهای‌ شما خواهم‌ افكند، و جان‌ من‌ شما را مكروه‌ خواهد داشت.(IR)
Lev 26:30 Und will eure Höhen vertilgen und eure Sonnensäulen ausrotten und will eure Leichname auf eure Götzen werfen, und meine Seele wird an euch Ekel haben.(dhs)

======= Leviticus 26:31 ============
‫ 31 ׃26 וְנָתַתִּ֤י אֶת־עָֽרֵיכֶם֙ חָרְבָּ֔ה וַהֲשִׁמּוֹתִ֖י אֶת־מִקְדְּשֵׁיכֶ֑ם וְלֹ֣א אָרִ֔יחַ בְּרֵ֖יחַ נִיחֹֽחֲכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:31 I will lay your cities waste and bring your sanctuaries to desolation, and I will not smell the fragrance of your sweet aromas.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:31 واصيّر مدنكم خربة ومقادسكم موحشة ولا اشتم رائحة سروركم.
Левит 26:31 города ваши сделаю пустынею, и опустошу святилища ваши, и не буду обонять приятного благоухания жертв ваших; (RUS)
Lévitique 26:31 Je réduirai vos villes en déserts, je ravagerai vos sanctuaires, et je ne respirerai plus l'odeur agréable de vos parfums.(F)
Leviticus 26:31 و شهرهای‌ شما را خراب‌ خواهم‌ ساخت، و مكانهای‌ مقدس‌ شما را ویران‌ خواهم‌ كرد، و بوی‌ عطرهای‌ خوشبوی‌ شما را نخواهم‌ بویید.(IR)
Lev 26:31 Und will eure Städte einreißen und will euren süßen Geruch nicht riechen.(dhs)

======= Leviticus 26:32 ============
‫ 32 ׃26 וַהֲשִׁמֹּתִ֥י אֲנִ֖י אֶת־הָאָ֑רֶץ וְשָֽׁמְמ֤וּ עָלֶ֙יהָ֙ אֹֽיְבֵיכֶ֔ם הַיֹּשְׁבִ֖ים בָּֽהּ׃ ‬ Leviticus
Lev 26:32 I will bring the land to desolation, and your enemies who dwell in it shall be astonished at it.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:32 وأوحش الارض فيستوحش منها اعداؤكم الساكنون فيها.
Левит 26:32 опустошу землю вашу , так что изумятся о ней враги ваши, поселившиеся на ней; (RUS)
Lévitique 26:32 Je dévasterai le pays, et vos ennemis qui l'habiteront en seront stupéfaits.(F)
Leviticus 26:32 و من‌ زمین‌ را ویران‌ خواهم‌ ساخت، به‌ حدی‌ كه‌ دشمنان‌ شما كه‌ در آن‌ ساكن‌ باشند، متحیر خواهند شد.(IR)
Lev 26:32 Also will ich das Land wüst machen, daß eure Feinde, so darin wohnen, sich davor entsetzen werden.(dhs)

======= Leviticus 26:33 ============
‫ 33 ׃26 וְאֶתְכֶם֙ אֱזָרֶ֣ה בַגּוֹיִ֔ם וַהֲרִיקֹתִ֥י אַחֲרֵיכֶ֖ם חָ֑רֶב וְהָיְתָ֤ה אַרְצְכֶם֙ שְׁמָמָ֔ה וְעָרֵיכֶ֖ם יִהְי֥וּ חָרְבָּֽה׃ ‬ Leviticus
Lev 26:33 I will scatter you among the nations and draw out a sword after you; your land shall be desolate and your cities waste.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:33 واذرّيكم بين الامم واجرّد وراءكم السيف فتصير ارضكم موحشة ومدنكم تصير خربة.
Левит 26:33 а вас рассею между народами и обнажу вслед вас меч, и будет земляваша пуста и города ваши разрушены. (RUS)
Lévitique 26:33 Je vous disperserai parmi les nations et je tirerai l'épée après vous. Votre pays sera dévasté, et vos villes seront désertes.(F)
Leviticus 26:33 و شما را در میان‌ امتها پراكنده‌ خواهم‌ ساخت، و شمشیررا در عقب‌ شما خواهم‌ كشید، و زمین‌ شما ویران‌ و شهرهای‌ شما خراب‌ خواهد شد.(IR)
Lev 26:33 Euch aber will ich unter die Heiden streuen, und das Schwert ausziehen hinter euch her, daß euer Land soll wüst sein und eure Städte verstört.(dhs)

======= Leviticus 26:34 ============
‫ 34 ׃26 אָז֩ תִּרְצֶ֨ה הָאָ֜רֶץ אֶת־שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ כֹּ֚ל יְמֵ֣י הֳשַׁ‪[c]‬מָּ֔ה וְאַתֶּ֖ם בְּאֶ֣רֶץ אֹיְבֵיכֶ֑ם אָ֚ז תִּשְׁבַּ֣ת הָאָ֔רֶץ וְהִרְצָ֖ת אֶת־שַׁבְּתֹתֶֽיהָ׃ ‬ Leviticus
Lev 26:34 Then the land shall enjoy its sabbaths as long as it lies desolate and you are in your enemies' land; then the land shall rest and enjoy its sabbaths.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:34 حينئذ تستوفي الارض سبوتها كل ايام وحشتها وانتم في ارض اعدائكم. حينئذ تسبت الارض وتستوفي سبوتها.
Левит 26:34 Тогда удовлетворит себя земля за субботы свои во все дни запустения своего ;когда вы будете в земле врагов ваших, тогда будет покоиться земля и удовлетворит себя засубботы свои; (RUS)
Lévitique 26:34 Alors le pays jouira de ses sabbats, tout le temps qu'il sera dévasté et que vous serez dans le pays de vos ennemis; alors le pays se reposera, et jouira de ses sabbats.(F)
Leviticus 26:34 آنگاه‌ زمین‌ در تمامی‌ روزهای‌ ویرانیاش، حینی‌ كه‌ شما در زمین‌ دشمنان‌ خود باشید، از سبتهای‌ خود تمتع‌ خواهد برد. پس‌ زمین‌ آرامی‌ خواهد یافت‌ و از سبتهای‌ خود تمتع‌ خواهد برد.(IR)
Lev 26:34 Alsdann wird das Land sich seine Sabbate gefallen lassen, solange es wüst liegt und ihr in der Feinde Land seid; ja, dann wird das Land feiern und sich seine Sabbate gefallen lassen.(dhs)

======= Leviticus 26:35 ============
‫ 35 ׃26 כָּל־יְמֵ֥י הָשַׁ‪[c]‬מָּ֖ה תִּשְׁבֹּ֑ת אֵ֣ת אֲשֶׁ֧ר לֹֽא־שָׁבְתָ֛ה בְּשַׁבְּתֹתֵיכֶ֖ם בְּשִׁבְתְּכֶ֥ם עָלֶֽיהָ׃ ‬ Leviticus
Lev 26:35 As long as it lies desolate it shall rest-- for the time it did not rest on your sabbaths when you dwelt in it.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:35 كل ايام وحشتها تسبت ما لم تسبته من سبوتكم في سكنكم عليها.
Левит 26:35 во все дни запустения своего будет она покоиться, сколько ни покоилась в субботы ваши, когда вы жили на ней. (RUS)
Lévitique 26:35 Tout le temps qu'il sera dévasté, il aura le repos qu'il n'avait pas eu dans vos sabbats, tandis que vous l'habitiez.(F)
Leviticus 26:35 تمامی‌ روزهای‌ ویرانیاش‌ آرامی‌ خواهد یافت، یعنی‌ آن‌ آرامی‌ كه‌ در سبتهای‌ شما حینی‌ كه‌ در آن‌ ساكن‌ میبودید، نیافته‌ بود.(IR)
Lev 26:35 Solange es wüst liegt, wird es feiern, darum daß es nicht feiern konnte, da ihr's solltet feiern lassen, da ihr darin wohntet.(dhs)

======= Leviticus 26:36 ============
‫ 36 ׃26 וְהַנִּשְׁאָרִ֣ים בָּכֶ֔ם וְהֵבֵ֤אתִי מֹ֙רֶךְ֙ בִּלְבָבָ֔ם בְּאַרְצֹ֖ת אֹיְבֵיהֶ֑ם וְרָדַ֣ף אֹתָ֗ם ק֚וֹל עָלֶ֣ה נִדָּ֔ף וְנָס֧וּ מְנֻֽסַת־חֶ֛רֶב וְנָפְל֖וּ וְאֵ֥ין רֹדֵֽף׃ ‬ Leviticus
Lev 26:36 'And as for those of you who are left, I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies; the sound of a shaken leaf shall cause them to flee; they shall flee as though fleeing from a sword, and they shall fall when no one pursues.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:36 والباقون منكم ألقي الجبانة في قلوبهم في اراضي اعدائهم فيهزمهم صوت ورقة مندفعة فيهربون كالهرب من السيف ويسقطون وليس طارد.
Левит 26:36 Оставшимся из вас пошлю в сердца робость в земле врагов их, и шум колеблющегося листа погонит их, и побегут, какот меча, и падут, когда никто не преследует, (RUS)
Lévitique 26:36 Je rendrai pusillanime le coeur de ceux d'entre vous qui survivront, dans les pays de leurs ennemis; le bruit d'une feuille agitée les poursuivra; ils fuiront comme on fuit devant l'épée, et ils tomberont sans qu'on les poursuive.(F)
Leviticus 26:36 « و اما در دلهای‌ بقیۀ شما در زمین‌ دشمنان‌ شما ضعف‌ خواهم‌ فرستاد، و آواز برگِ رانده‌ شده، ایشان‌ را خواهد گریزانید، و بدون‌ تعاقب‌ كنندهای‌ مثل‌ كسی‌ كه‌ از شمشیر فرار كند، خواهند گریخت‌ و خواهند افتاد.(IR)
Lev 26:36 Und denen, die von euch übrigbleiben will ich ein feiges Herz machen in ihrer Feinde Land, daß sie soll ein rauschend Blatt jagen, und soll fliehen davor, als jage sie ein Schwert, und fallen, da sie niemand jagt.(dhs)

======= Leviticus 26:37 ============
‫ 37 ׃26 וְכָשְׁל֧וּ אִישׁ־בְּאָחִ֛יו כְּמִפְּנֵי־חֶ֖רֶב וְרֹדֵ֣ף אָ֑יִן וְלֹא־תִֽהְיֶ֤ה לָכֶם֙ תְּקוּמָ֔ה לִפְנֵ֖י אֹֽיְבֵיכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:37 They shall stumble over one another, as it were before a sword, when no one pursues; and you shall have no power to stand before your enemies.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:37 ويعثر بعضهم ببعض كما من امام السيف وليس طارد ولا يكون لكم قيام امام اعدائكم.
Левит 26:37 и споткнутся друг на друга, как от меча, между тем как никто не преследует, и не будет у вас силы противостоять врагам вашим; (RUS)
Lévitique 26:37 Ils se renverseront les uns sur les autres comme devant l'épée, sans qu'on les poursuive. Vous ne subsisterez point en présence de vos ennemis;(F)
Leviticus 26:37 و به‌ روی‌ یكدیگر مثل‌ از دم‌ شمشیر خواهند ریخت، با آنكه‌ كسی‌ تعاقب‌ نكند، و شما را یارای‌ مقاومت‌ با دشمنان‌ خود نخواهد بود.(IR)
Lev 26:37 Und soll einer über den andern hinfallen, gleich als vor dem Schwert, da sie doch niemand jagt; und ihr sollt euch nicht auflehnen dürfen wider eure Feinde.(dhs)

======= Leviticus 26:38 ============
‫ 38 ׃26 וַאֲבַדְתֶּ֖ם בַּגּוֹיִ֑ם וְאָכְלָ֣ה אֶתְכֶ֔ם אֶ֖רֶץ אֹיְבֵיכֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:38 You shall perish among the nations, and the land of your enemies shall eat you up.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:38 فتهلكون بين الشعوب وتاكلكم ارض اعدائكم.
Левит 26:38 и погибнете между народами, и пожрет вас земля врагов ваших; (RUS)
Lévitique 26:38 vous périrez parmi les nations, et le pays de vos ennemis vous dévorera.(F)
Leviticus 26:38 و در میان‌ امتها هلاك‌ خواهید شد و زمینِ دشمنان‌ شما، شما را خواهد خورد.(IR)
Lev 26:38 Und ihr sollt umkommen unter den Heiden, und eurer Feinde Land soll euch fressen.(dhs)

======= Leviticus 26:39 ============
‫ 39 ׃26 וְהַנִּשְׁאָרִ֣ים בָּכֶ֗ם יִמַּ֙קּוּ֙ בּֽ͏ַעֲוֺנָ֔ם בְּאַרְצֹ֖ת אֹיְבֵיכֶ֑ם וְאַ֛ף בַּעֲוֺנֹ֥ת אֲבֹתָ֖ם אִתָּ֥ם יִמָּֽקּוּ׃ ‬ Leviticus
Lev 26:39 And those of you who are left shall waste away in their iniquity in your enemies' lands; also in their fathers' iniquities, which are with them, they shall waste away.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:39 والباقون منكم يفنون بذنوبهم في اراضي اعدائكم. وايضا بذنوب آبائهم معهم يفنون.
Левит 26:39 а оставшиеся из вас исчахнут за свои беззакония в землях врагов вашихи за беззакония отцов своих исчахнут; (RUS)
Lévitique 26:39 Ceux d'entre vous qui survivront seront frappés de langueur pour leurs iniquités, dans les pays de leurs ennemis; ils seront aussi frappés de langueur pour les iniquités de leurs pères.(F)
Leviticus 26:39 و بقیۀ شما در زمین‌ دشمنان‌ خود در گناهان‌ خود فانی‌ خواهند شد، و در گناهان‌ پدران‌ خود نیز فانی‌ خواهند شد.(IR)
Lev 26:39 Welche aber von euch übrigbleiben, die sollen in ihrer Missetat verschmachten in der Feinde Land; auch in ihrer Väter Missetat sollen sie mit ihnen verschmachten.(dhs)

======= Leviticus 26:40 ============
‫ 40 ׃26 וְהִתְוַדּ֤וּ אֶת־עֲוֺנָם֙ וְאֶת־עֲוֺ֣ן אֲבֹתָ֔ם בְּמַעֲלָ֖ם אֲשֶׁ֣ר מָֽעֲלוּ־בִ֑י וְאַ֕ף אֲשֶׁר־הֽ͏ָלְכ֥וּ עִמִּ֖י בְּקֶֽרִי׃ ‬ Leviticus
Lev 26:40 'But if they confess their iniquity and the iniquity of their fathers, with their unfaithfulness in which they were unfaithful to Me, and that they also have walked contrary to Me,(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:40 لكن ان اقرّوا بذنوبهم وذنوب آبائهم في خيانتهم التي خانوني بها وسلوكهم معي الذي سلكوا بالخلاف
Левит 26:40 тогда признаются они в беззаконии своем и в беззаконии отцов своих, как они совершалипреступления против Меня и шли против Меня, (RUS)
Lévitique 26:40 ¶ Ils confesseront leurs iniquités et les iniquités de leurs pères, les transgressions qu'ils ont commises envers moi, et la résistance qu'ils m'ont opposée,(F)
Leviticus 26:40 « پس‌ به‌ گناهان‌ خود و به‌ گناهان‌ پدران‌ خود در خیانتی‌ كه‌ به‌ من‌ ورزیده، و سلوكی‌ كه‌ به‌ خلاف‌ من‌ نمودهاند، اعتراف‌ خواهند كرد.(IR)
Lev 26:40 Da werden sie denn bekennen ihre Missetat und ihrer Väter Missetat, womit sie sich an mir versündigt und mir entgegen gewandelt haben.(dhs)

======= Leviticus 26:41 ============
‫ 41 ׃26 אַף־אֲנִ֗י אֵלֵ֤ךְ עִמָּם֙ בְּקֶ֔רִי וְהֵבֵאתִ֣י אֹתָ֔ם בְּאֶ֖רֶץ אֹיְבֵיהֶ֑ם אוֹ־אָ֣ז יִכָּנַ֗ע לְבָבָם֙ הֶֽעָרֵ֔ל וְאָ֖ז יִרְצ֥וּ אֶת־עֲוֺנָֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:41 and that I also have walked contrary to them and have brought them into the land of their enemies; if their uncircumcised hearts are humbled, and they accept their guilt--(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:41 واني ايضا سلكت معهم بالخلاف وأتيت بهم الى ارض اعدائهم الا ان تخضع حينئذ قلوبهم الغلف ويستوفوا حينئذ عن ذنوبهم
Левит 26:41 за что и Я шел против них и ввел их в землю врагов их; тогда покорится необрезанное сердце их, и тогда потерпят они за беззакония свои. (RUS)
Lévitique 26:41 péchés à cause desquels moi aussi je leur résisterai et les mènerai dans le pays de leurs ennemis. Et alors leur coeur incirconcis s'humiliera, et ils paieront la dette de leurs iniquités.(F)
Leviticus 26:41 از این‌ سبب‌ من‌ نیز به‌ خلاف‌ ایشان‌ رفتار نمودم، و ایشان‌ را به‌ زمین‌ دشمنان‌ ایشان‌ آوردم. پس‌ اگر دل‌ نامختون‌ ایشان‌ متواضع‌ شود و سزای‌ گناهان‌ خود را بپذیرند،(IR)
Lev 26:41 Darum will ich auch ihnen entgegen wandeln und will sie in ihrer Feinde Land wegtreiben; da wird sich ja ihr unbeschnittenes Herz demütigen, und dann werden sie sich die Strafe ihrer Missetat gefallen lassen.(dhs)

======= Leviticus 26:42 ============
‫ 42 ׃26 וְזָכַרְתִּ֖י אֶת־בְּרִיתִ֣י יַעֲק֑וֹב וְאַף֩ אֶת־בְּרִיתִ֨י יִצְחָ֜ק וְאַ֨ף אֶת־בְּרִיתִ֧י אַבְרָהָ֛ם אֶזְכֹּ֖ר וְהָאָ֥רֶץ אֶזְכֹּֽר׃ ‬ Leviticus
Lev 26:42 then I will remember My covenant with Jacob, and My covenant with Isaac and My covenant with Abraham I will remember; I will remember the land.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:42 اذكر ميثاقي مع يعقوب واذكر ايضا ميثاقي مع اسحق وميثاقي مع ابراهيم واذكر الارض.
Левит 26:42 И Я вспомню завет Мой с Иаковом и завет Мой с Исааком, и завет Мой с Авраамом вспомню, и землю вспомню; (RUS)
Lévitique 26:42 Je me souviendrai de mon alliance avec Jacob, je me souviendrai de mon alliance avec Isaac et de mon alliance avec Abraham, et je me souviendrai du pays.(F)
Leviticus 26:42 آنگاه‌ عهد خود را با یعقوب‌ بیاد خواهم‌ آورد، و عهد خود را با اسحاق‌ نیز و عهد خود را با ابراهیم‌ نیز بیاد خواهم‌ آورد، و آنزمین‌ را بیاد خواهم‌ آورد.(IR)
Lev 26:42 Und ich werde gedenken an meinen Bund mit Jakob und an meinen Bund mit Isaak und an meinen Bund mit Abraham und werde an das Land gedenken,(dhs)

======= Leviticus 26:43 ============
‫ 43 ׃26 וְהָאָרֶץ֩ תֵּעָזֵ֨ב מֵהֶ֜ם וְתִ֣רֶץ אֶת־שַׁבְּתֹתֶ֗יהָ בָּהְּשַׁמָּה֙ מֵהֶ֔ם וְהֵ֖ם יִרְצ֣וּ אֶת־עֲוֺנָ֑ם יַ֣עַן וּבְיַ֔עַן בְּמִשְׁפָּטַ֣י מָאָ֔סוּ וְאֶת־חֻקֹּתַ֖י גָּעֲלָ֥ה נַפְשָֽׁם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:43 The land also shall be left empty by them, and will enjoy its sabbaths while it lies desolate without them; they will accept their guilt, because they despised My judgments and because their soul abhorred My statutes.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:43 والارض تترك منهم وتستوفي سبوتها في وحشتها منهم وهم يستوفون عن ذنوبهم لانهم قد أبوا احكامي وكرهت انفسهم فرائضي.
Левит 26:43 тогда как земля оставлена будет ими и будет удовлетворять себя за субботы свои, опустев от них, и они будуттерпеть за свое беззаконие, за то, что презирали законы Мои и душа ихгнушалась постановлениями Моими, (RUS)
Lévitique 26:43 Le pays sera abandonné par eux, et il jouira de ses sabbats pendant qu'il restera dévasté loin d'eux; et ils paieront la dette de leurs iniquités, parce qu'ils ont méprisé mes ordonnances et que leur âme a eu mes lois en horreur.(F)
Leviticus 26:43 و زمین‌ از ایشان‌ ترك‌ خواهد شد و چون‌ از ایشان‌ ویران‌ باشد از سبتهای‌ خود تمتع‌ خواهد برد، و ایشان‌ سزای‌ گناه‌ خود را خواهند پذیرفت، به‌ سبب‌ اینكه‌ احكام‌ مرا رد كردند، و دل‌ ایشان‌ فرایض‌ مرا مكروه‌ داشت.(IR)
Lev 26:43 das von ihnen verlassen ist und sich seine Sabbate gefallen läßt, dieweil es wüst von ihnen liegt, und sie sich die Strafe ihrer Missetat gefallen lassen, darum daß sie meine Rechte verachtet haben und ihre Seele an meinen Satzungen Ekel gehabt hat.(dhs)

======= Leviticus 26:44 ============
‫ 44 ׃26 וְאַף־גַּם־זֹ֠את בִּֽהְיוֹתָ֞ם בְּאֶ֣רֶץ אֹֽיְבֵיהֶ֗ם לֹֽא־מְאַסְתִּ֤ים וְלֹֽא־גְעַלְתִּים֙ לְכַלֹּתָ֔ם לְהָפֵ֥ר בְּרִיתִ֖י אִתָּ֑ם כִּ֛י אֲנִ֥י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵיהֶֽם׃ ‬ Leviticus
Lev 26:44 Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not cast them away, nor shall I abhor them, to utterly destroy them and break My covenant with them; for I am the Lord their God.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:44 ولكن مع ذلك ايضا متى كانوا في ارض اعدائهم ما أبيتهم ولا كرهتهم حتى ابيدهم وانكث ميثاقي معهم. لاني انا الرب الههم.
Левит 26:44 и тогда как они будут в земле врагов их, – Я не презрю их и не возгнушаюсь ими до того, чтоб истребить их, чтоб разрушить завет Мой с ними, ибо Я Господь, Бог их; (RUS)
Lévitique 26:44 Mais, lorsqu'ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pourtant point, et je ne les aurai point en horreur jusqu'à les exterminer, jusqu'à rompre mon alliance avec eux; car je suis l'Eternel, leur Dieu.(F)
Leviticus 26:44 و با وجود این‌ همه‌ نیز چون‌ در زمین‌ دشمنان‌ خود باشند، من‌ ایشان‌ را رد نخواهم‌ كرد، و ایشان‌ را مكروه‌ نخواهم‌ داشت‌ تا ایشان‌ را هلاك‌ كنم، و عهد خود را با ایشان‌ بشكنم، زیرا كه‌ من‌ یهوه‌ خدای‌ ایشان‌ هستم.(IR)
Lev 26:44 Auch wenn sie schon in der Feinde Land sind, habe ich sie gleichwohl nicht verworfen und ekelt mich ihrer nicht also, daß es mit ihnen aus sein sollte und mein Bund mit ihnen sollte nicht mehr gelten; denn ich bin der HERR, ihr Gott.(dhs)

======= Leviticus 26:45 ============
‫ 45 ׃26 וְזָכַרְתִּ֥י לָהֶ֖ם בְּרִ֣ית רִאשֹׁנִ֑ים אֲשֶׁ֣ר הוֹצֵֽאתִי־אֹתָם֩ מֵאֶ֨רֶץ מִצְרַ֜יִם לְעֵינֵ֣י הַגּוֹיִ֗ם לִהְיֹ֥ת לָהֶ֛ם לֵאלֹהִ֖ים אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ ‬ Leviticus
Lev 26:45 But for their sake I will remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I am the Lord.' "(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:45 بل اذكر لهم الميثاق مع الاولين الذين اخرجتهم من ارض مصر امام اعين الشعوب لاكون لهم الها. انا الرب
Левит 26:45 вспомню для них завет с предками, которых вывел Я из земли Египетской пред глазами народов, чтоб быть их Богом. Я Господь. (RUS)
Lévitique 26:45 Je me souviendrai en leur faveur de l'ancienne alliance, par laquelle je les ai fait sortir du pays d'Egypte, aux yeux des nations, pour être leur Dieu. Je suis l'Eternel.(F)
Leviticus 26:45 بلكه‌ برای‌ ایشان‌ عهد اجداد ایشان‌ را بیاد خواهمآورد كه‌ ایشان‌ را در نظر امتها از زمین‌ مصر بیرون‌ آوردم، تا خدای‌ ایشان‌ باشم. من‌ یهوه‌ هستم.«(IR)
Lev 26:45 Und ich will über sie an meinen ersten Bund gedenken, da ich sie aus Ägyptenland führte vor den Augen der Heiden, daß ich ihr Gott wäre, ich, der HERR.(dhs)

======= Leviticus 26:46 ============
‫ 46 ׃26 אֵ֠לֶּה הַֽחֻקִּ֣ים וְהַמִּשְׁפָּטִים֮ וְהַתּוֹרֹת֒ אֲשֶׁר֙ נָתַ֣ן יְהוָ֔ה בֵּינ֕וֹ וּבֵ֖ין בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל בְּהַ֥ר סִינַ֖י בְּיַד־מֹשֶֽׁה׃ פ ‬ Leviticus
Lev 26:46 These are the statutes and judgments and laws which the Lord made between Himself and the children of Israel on Mount Sinai by the hand of Moses.(nkjv)
(SA) ﻲﻳﻭﻼﻟﺍ 26:46 هذه هي الفرائض والاحكام والشرائع التي وضعها الرب بينه وبين بني اسرائيل في جبل سيناء بيد موسى
Левит 26:46 Вот постановления и определения и законы, которые постановил Господь между Собою и между сынами Израилевыми на горе Синае, чрез Моисея. (RUS)
Lévitique 26:46 Tels sont les statuts, les ordonnances et les lois, que l'Eternel établit entre lui et les enfants d'Israël, sur la montagne de Sinaï, par Moïse.(F)
Leviticus 26:46 این‌ است‌ فرایض‌ و احكام‌ و شرایعی‌ كه‌ خداوند در میان‌ خود و بنیاسرائیل‌ در كوه‌ سینا به‌ دست‌ موسی‌ قرار داد.(IR)
Lev 26:46 Dies sind die Satzungen und Rechte und Gesetze, die der HERR zwischen ihm selbst und den Kindern Israel gestellt hat auf dem Berge Sinai durch die Hand Mose's.(dhs)

======= Leviticus 27:1 ============
‫ 1 ׃27 וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃ ‬ Leviticus


top of the page
THIS CHAPTER:    0116_03_Leviticus_26

PREVIOUS CHAPTERS:
0112_03_Leviticus_22
0113_03_Leviticus_23
0114_03_Leviticus_24
0115_03_Leviticus_25

NEXT CHAPTERS:
0117_03_Leviticus_27
0118_04_Numbers_01
0119_04_Numbers_02
0120_04_Numbers_03

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."