Today's Date: ======= Joshua 16:1 ============ 1 ׃16 וַיֵּצֵ֨א הַגּוֹרָ֜ל לִבְנֵ֤י יוֹסֵף֙ מִיַּרְדֵּ֣ן יְרִיח֔וֹ לְמֵ֥י יְרִיח֖וֹ מִזְרָ֑חָה הַמִּדְבָּ֗ר עֹלֶ֧ה מִירִיח֛וֹ בָּהָ֖ר בֵּֽית־אֵֽל׃ Joshua Jos 16:1 The lot fell to the children of Joseph from the Jordan, by Jericho, to the waters of Jericho on the east, to the wilderness that goes up from Jericho through the mountains to Bethel,(nkjv) (SA) ﻉﻮﺸﻳ 16:1 وخرجت القرعة لبني يوسف من اردن اريحا الى ماء اريحا نحو الشروق الى البرية الصاعدة من اريحا في جبل بيت ايل. Иисус Навин 16:1 Потом выпал жребий сынам Иосифа: от Иордана подле Иерихона, у вод Иерихонских на восток, пустыня, простирающаяся от Иерихона к горе Вефильской; (RUS) Josué 16:1 ¶ La part échue par le sort aux fils de Joseph s'étendait depuis le Jourdain près de Jéricho, vers les eaux de Jéricho, à l'orient. La limite suivait le désert qui s'élève de Jéricho à Béthel par la montagne.(F) Joshua 16:1 و قرعه برای بنییوسف به سمت مشرق، از اردن اریحا به طرف آبهای اریحا تا صحرایی كه از اریحا به سوی كوه بیتئیل بر میآید، بیرون آمد.(IR) Jos 16:1 Und das Los fiel den Kindern Joseph aufgangwärts vom Jordan gegenüber Jericho bis zum Wasser bei Jericho, und die Wüste, die heraufgeht von Jericho durch das Gebirge gen Beth-El;(dhs) ======= Joshua 16:2 ============ 2 ׃16 וְיָצָ֥א מִבֵּֽית־אֵ֖ל ל֑וּזָה וְעָבַ֛ר אֶל־גְּב֥וּל הָאַרְכִּ֖י עֲטָרֽוֹת׃ Joshua Jos 16:2 then went out from Bethel to Luz, passed along to the border of the Archites at Ataroth,(nkjv) (SA) ﻉﻮﺸﻳ 16:2 وخرجت من بيت ايل الى لوز وعبرت الى تخم الاركيين الى عطاروت Иисус Навин 16:2 от Вефиля идет предел к Лузу и переходит к пределу Архи доАтарофа, (RUS) Josué 16:2 Elle continuait de Béthel à Luz, et passait vers la frontière des Arkiens par Atharoth.(F) Joshua 16:2 و از بیتئیل تا لوز برآمده، به سرحد اركیان تا عطاروت گذشت.(IR) Jos 16:2 und kommt von Beth-El heraus gen Lus und geht durch zur Grenze des Arachiters gen Ataroth(dhs) ======= Joshua 16:3 ============ 3 ׃16 וְיָֽרַד־יָ֜מָּה אֶל־גְּב֣וּל הַיַּפְלֵטִ֗י עַ֣ד גְּב֧וּל בֵּית־חוֹרֹ֛ן תַּחְתּ֖וֹן וְעַד־גָּ֑זֶר וְהָי֥וּ *תצאתו **תֹצְאֹתָ֖יו יָֽמָּה׃ Joshua Jos 16:3 and went down westward to the boundary of the Japhletites, as far as the boundary of Lower Beth Horon to Gezer; and it ended at the sea.(nkjv) (SA) ﻉﻮﺸﻳ 16:3 ونزلت غربا الى تخم اليفلطيّين الى تخم بيت حورون السفلى والى جازر وكانت مخارجها عند البحر. Иисус Навин 16:3 и спускается к морю, к пределу Иафлета, до предела нижнего Беф-Орона и до Газера, и оканчивается у моря. (RUS) Josué 16:3 Puis elle descendait à l'occident vers la frontière des Japhléthiens jusqu'à celle de Beth-Horon la basse et jusqu'à Guézer, pour aboutir à la mer.(F) Joshua 16:3 و به سمت مغرب به سرحد یفلیطیان تا كنار بیتحورون پایین و تا جازرِ پایین آمد، و انتهایش تا دریا بود.(IR) Jos 16:3 und zieht sich hernieder abendwärts zu der Grenze des Japhletiters bis an die Grenze des niederen Beth-Horon und bis gen Geser; und das Ende ist am Meer.(dhs) ======= Joshua 16:4 ============ 4 ׃16 וַיִּנְחֲל֥וּ בְנֵי־יוֹסֵ֖ף מְנַשֶּׁ֥ה וְאֶפְרָֽיִם׃ Joshua Jos 16:4 So the children of Joseph, Manasseh and Ephraim, took their inheritance.(nkjv) (SA) ﻉﻮﺸﻳ 16:4 فملك ابنا يوسف منسّى وافرايم Иисус Навин 16:4 Это получили в удел сыны Иосифа: Манассия и Ефрем. (RUS) Josué 16:4 C'est là que reçurent leur héritage les fils de Joseph, Manassé et Ephraïm.(F) Joshua 16:4 پس پسران یوسف، منسی و افرایم، ملك خود را گرفتند.(IR) Jos 16:4 Das haben zum Erbteil genommen die Kinder Josephs, Manasse und Ephraim.(dhs) ======= Joshua 16:5 ============ 5 ׃16 וַיְהִ֛י גְּב֥וּל בְּנֵֽי־אֶפְרַ֖יִם לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וַיְהִ֞י גְּב֤וּל נַחֲלָתָם֙ מִזְרָ֔חָה עַטְר֣וֹת אַדָּ֔ר עַד־בֵּ֥ית חוֹרֹ֖ן עֶלְיֽוֹן׃ Joshua Jos 16:5 The border of the children of Ephraim, according to their families, was thus: The border of their inheritance on the east side was Ataroth Addar as far as Upper Beth Horon.(nkjv) (SA) ﻉﻮﺸﻳ 16:5 وكان تخم بني افرايم حسب عشائرهم. وكانت تخم نصيبهم شرقا عطاروت ادّار الى بيت حورون العليا Иисус Навин 16:5 Предел сынов Ефремовых по племенам их был сей: от востока пределом удела их былАтароф-Адар до Беф-орона верхнего; (RUS) Josué 16:5 ¶ Voici les limites des fils d'Ephraïm, selon leurs familles. La limite de leur héritage était, à l'orient, Atharoth-Addar jusqu'à Beth-Horon la haute.(F) Joshua 16:5 و حدود بنیافرایم به حسب قبایل ایشان چنین بود كه حد شرقی ملك ایشان عطاروت ادار تا بیتحورونِ بالا بود.(IR) Jos 16:5 Die Grenze der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern, die Grenze ihres Erbteils aufgangwärts, war Ataroth-Adar bis zum obern Beth-Horon(dhs) ======= Joshua 16:6 ============ 6 ׃16 וְיָצָ֨א הַגְּב֜וּל הַיָּ֗מָּה הַֽמִּכְמְתָת֙ מִצָּפ֔וֹן וְנָסַ֧ב הַגְּב֛וּל מִזְרָ֖חָה תַּאֲנַ֣ת שִׁלֹ֑ה וְעָבַ֣ר אוֹת֔וֹ מִמִּזְרַ֖ח יָנֽוֹחָה׃ Joshua Jos 16:6 And the border went out toward the sea on the north side of Michmethath; then the border went around eastward to Taanath Shiloh, and passed by it on the east of Janohah.(nkjv) (SA) ﻉﻮﺸﻳ 16:6 وخرج التخم نحو البحر الى المكمتة شمالا ودار التخم شرقا الى تآنة شيلوه وعبرها شرقي ينوحة Иисус Навин 16:6 потом идет предел к морю северною стороною Михмефафа и поворачивает к восточной стороне Фаанаф-Силома и проходит его с восточной стороны Ианоха; (RUS) Josué 16:6 Elle continuait du côté de l'occident vers Micmethath au nord, tournait à l'orient vers Thaanath-Silo, et passait dans la direction de l'orient par Janoach.(F) Joshua 16:6 و حد غربی ایشان به طرف شمال نزد مكمیت برآمد و حد ایشان به سمت مشرق بهتأنه شیلوه برگشته، به طرف مشرقِ یانوحه از آن گذشت.(IR) Jos 16:6 und geht aus gegen Abend bei Michmethath, das gegen Mitternacht liegt; daselbst lenkt sie sich herum gegen Aufgang gen Thaanath-Silo und geht da durch aufgangwärts gen Janoha(dhs) ======= Joshua 16:7 ============ 7 ׃16 וְיָרַ֥ד מִיָּנ֖וֹחָה עֲטָר֣וֹת וְנַעֲרָ֑תָה וּפָגַע֙ בִּֽירִיח֔וֹ וְיָצָ֖א הַיַּרְדֵּֽן׃ Joshua Jos 16:7 Then it went down from Janohah to Ataroth and Naarah, reached to Jericho, and came out at the Jordan.(nkjv) (SA) ﻉﻮﺸﻳ 16:7 ونزل من ينوحة الى عطاروت ونعرات ووصل الى اريحا وخرج الى الاردن Иисус Навин 16:7 от Ианоха, нисходя к Атарофу и Наарафу, примыкает к Иерихону идоходит до Иордана; (RUS) Josué 16:7 De Janoach elle descendait à Atharoth et à Naaratha, touchait à Jéricho, et se prolongeait jusqu'au Jourdain.(F) Joshua 16:7 و از یانوحه به عطاروت و نعره پایین آمده، به اریحا رسید و به اردن منتهی شد.(IR) Jos 16:7 und kommt herab von Janoha gen Ataroth und Naarath und stößt an Jericho und geht aus am Jordan;(dhs) ======= Joshua 16:8 ============ 8 ׃16 מִתַּפּ֜וּחַ יֵלֵ֨ךְ הַגְּב֥וּל יָ֙מָּה֙ נַ֣חַל קָנָ֔ה וְהָי֥וּ תֹצְאֹתָ֖יו הַיָּ֑מָּה זֹ֗את נַחֲלַ֛ת מַטֵּ֥ה בְנֵי־אֶפְרַ֖יִם לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃ Joshua Jos 16:8 The border went out from Tappuah westward to the Brook Kanah, and it ended at the sea. This was the inheritance of the tribe of the children of Ephraim according to their families.(nkjv) (SA) ﻉﻮﺸﻳ 16:8 وجاز التخم من تفوح غربا الى وادي قانة وكانت مخارجه عند البحر. هذا هو نصيب سبط بني افرايم حسب عشائرهم Иисус Навин 16:8 от Таппуаха идет предел к морю, к потоку Кане, и оканчиваетсяморем. Вот удел колена сынов Ефремовых, по племенам их. (RUS) Josué 16:8 De Tappuach elle allait vers l'occident au torrent de Kana, pour aboutir à la mer. Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Ephraïm, selon leurs familles.(F) Joshua 16:8 و سرحد غربی آن از تفوح تا وادی قانه رفت و آخر آن به دریا بود. این استملك سبط بنیافرایم به حسب قبایل ایشان.(IR) Jos 16:8 von Thappuah geht sie abendwärts zum Bach Kana; und ihr Ende ist am Meer. Das ist das Erbteil des Stammes der Kinder Ephraim nach ihren Geschlechtern.(dhs) ======= Joshua 16:9 ============ 9 ׃16 וְהֶעָרִ֗ים הַמִּבְדָּלוֹת֙ לִבְנֵ֣י אֶפְרַ֔יִם בְּת֖וֹךְ נַחֲלַ֣ת בְּנֵֽי־מְנַשֶּׁ֑ה כָּֽל־הֶעָרִ֖ים וְחַצְרֵיהֶֽן׃ Joshua Jos 16:9 The separate cities for the children of Ephraim were among the inheritance of the children of Manasseh, all the cities with their villages.(nkjv) (SA) ﻉﻮﺸﻳ 16:9 مع المدن المفرزة لبني افرايم في وسط نصيب بني منسّى. جميع المدن وضياعها. Иисус Навин 16:9 И города отделены сынам Ефремовым в уделе сынов Манассииных, всегорода с селами их. (RUS) Josué 16:9 Les fils d'Ephraïm avaient aussi des villes séparées au milieu de l'héritage des fils de Manassé, toutes avec leurs villages.(F) Joshua 16:9 علاوه بر شهرهایی كه از میان ملك بنمنسی برای بنیافرایم جدا شده بود، جمیع شهرها با دهات آنها بود.(IR) Jos 16:9 dazu alle Städte mit ihren Dörfern, welche für die Kinder Ephraim ausgesondert waren unter dem Erbteil der Kinder Manasse.(dhs) ======= Joshua 16:10 ============ 10 ׃16 וְלֹ֣א הוֹרִ֔ישׁוּ אֶת־הַֽכְּנַעֲנִ֖י הַיּוֹשֵׁ֣ב בְּגָ֑זֶר וַיֵּ֨שֶׁב הַֽכְּנַעֲנִ֜י בְּקֶ֤רֶב אֶפְרַ֙יִם֙ עַד־הַיּ֣וֹם הַזֶּ֔ה וַיְהִ֖י לְמַס־עֹבֵֽד׃ פ Joshua Jos 16:10 And they did not drive out the Canaanites who dwelt in Gezer; but the Canaanites dwell among the Ephraimites to this day and have become forced laborers.(nkjv) (SA) ﻉﻮﺸﻳ 16:10 فلم يطردوا الكنعانيين الساكنين في جازر. فسكن الكنعانيون في وسط افرايم الى هذا اليوم وكانوا عبيدا تحت الجزية Иисус Навин 16:10 Но Ефремляне не изгнали Хананеев, живших в Газере; посему Хананеи жили среди Ефремлян до сего дня, платя им дань. (RUS) Josué 16:10 Ils ne chassèrent point les Cananéens qui habitaient à Guézer, et les Cananéens ont habité au milieu d'Ephraïm jusqu'à ce jour, mais ils furent assujettis à un tribut.(F) Joshua 16:10 و كنعانیان را كه در جازر ساكن بودند، بیرون نكردند. پس كنعانیان تا امروز در میان افرایم ساكنند، و برای جزیه، بندگان شدند.(IR) Jos 16:10 Und sie vertrieben die Kanaaniter nicht, die zu Geser wohnten; also blieben die Kanaaniter unter Ephraim bis auf diesen Tag und wurden zinsbar.(dhs) ======= Joshua 17:1 ============ 1 ׃17 וַיְהִ֤י הַגּוֹרָל֙ לְמַטֵּ֣ה מְנַשֶּׁ֔ה כִּי־ה֖וּא בְּכ֣וֹר יוֹסֵ֑ף לְמָכִיר֩ בְּכ֨וֹר מְנַשֶּׁ֜ה אֲבִ֣י הַגִּלְעָ֗ד כִּ֣י ה֤וּא הָיָה֙ אִ֣ישׁ מִלְחָמָ֔ה וֽ͏ַיְהִי־ל֖וֹ הַגִּלְעָ֥ד וְהַבָּשָֽׁן׃ Joshua top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |