Today's Date: ======= Psalm 90:1 ============ 1 ׃90 תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֢ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲֽדֹנָ֗י מָע֣וֹן אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃ Psalms Psa 90:1 A Prayer of Moses the man of God. Lord, You have been our dwelling place in all generations.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:1 صلاة لموسى رجل الله. يا رب ملجأ كنت لنا في دور فدور. Псалтирь 90:1 (89:1) Молитва Моисея, человека Божия. (RUS) Psaume 90:1 ¶ Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.(F) Psalms 90:1 {دعای موسی مرد خدا} ای خداوند مسکن ما تو بودهای، در جمیع نسلها،(IR) Psa 90:1 (Ein Gebet Mose's, des Mannes Gottes.) HERR, Gott, du bist unsre Zuflucht für und für.(dhs) ======= Psalm 90:2 ============ 2 ׃90 בְּטֶ֤רֶם ׀ הָ֘רִ֤ים יֻלָּ֗דוּ וַתְּח֣וֹלֵֽל אֶ֣רֶץ וְתֵבֵ֑ל וּֽמֵעוֹלָ֥ם עַד־ע֝וֹלָ֗ם אַתָּ֥ה אֵֽל׃ Psalms Psa 90:2 Before the mountains were brought forth, Or ever You had formed the earth and the world, Even from everlasting to everlasting, You are God.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:2 من قبل ان تولد الجبال او أبدأت الارض والمسكونة منذ الازل الى الابد انت الله. Псалтирь 90:2 (89:2) Господи! Ты нам прибежище в род и род. (RUS) Psaume 90:2 Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.(F) Psalms 90:2 قبل از آنکه کوهها به وجود آید و زمین و ربع مسکون را بیافرینی. از ازل تا به ابد تو خدا هستی.(IR) Psa 90:2 Ehe denn die Berge wurden und die Erde und die Welt geschaffen wurden, bist du, Gott, von Ewigkeit zu Ewigkeit,(dhs) ======= Psalm 90:3 ============ 3 ׃90 תָּשֵׁ֣ב אֱ֭נוֹשׁ עַד־דַּכָּ֑א וַ֝תֹּ֗אמֶר שׁ֣וּבוּ בְנֵי־אָדָֽם׃ Psalms Psa 90:3 You turn man to destruction, And say, "Return, O children of men."(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:3 ترجع الانسان الى الغبار وتقول ارجعوا يا بني آدم. Псалтирь 90:3 (89:3) Прежде нежели родились горы, и Ты образовал землю и вселенную, иот века и до века Ты – Бог. (RUS) Psaume 90:3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez!(F) Psalms 90:3 انسان را به غباربرمیگردانی، و میگویی ای بنیآدم رجوع نمایید.(IR) Psa 90:3 der du die Menschen lässest sterben und sprichst: Kommt wieder, Menschenkinder!(dhs) ======= Psalm 90:4 ============ 4 ׃90 כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּי֣וֹם אֶ֭תְמוֹל כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃ Psalms Psa 90:4 For a thousand years in Your sight Are like yesterday when it is past, And like a watch in the night.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:4 لان الف سنة في عينيك مثل يوم امس بعدما عبر وكهزيع من الليل. Псалтирь 90:4 (89:4) Ты возвращаешь человека в тление и говоришь: „возвратитесь, сыны человеческие!" (RUS) Psaume 90:4 Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit.(F) Psalms 90:4 زیرا که هزار سال در نظر تو مثل دیروز است که گذشته باشد و مثل پاسی از شب.(IR) Psa 90:4 Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.(dhs) ======= Psalm 90:5 ============ 5 ׃90 זְ֭רַמְתָּם שֵׁנָ֣ה יִהְי֑וּ בַּ֝בֹּ֗קֶר כֶּחָצִ֥יר יַחֲלֹֽף׃ Psalms Psa 90:5 You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:5 جرفتهم. كسنة يكونون. بالغداة كعشب يزول. Псалтирь 90:5 (89:5) Ибо пред очами Твоими тысяча лет, как день вчерашний, когда он прошел, и как стража в ночи. (RUS) Psaume 90:5 Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:(F) Psalms 90:5 مثل سیلاب ایشان را رفتهای و مثل خواب شدهاند. بامدادان مثل گیاهی که میروید.(IR) Psa 90:5 Du lässest sie dahinfahren wie einen Strom; sie sind wie ein Schlaf, gleichwie ein Gras, das doch bald welk wird,(dhs) ======= Psalm 90:6 ============ 6 ׃90 בַּ֭בֹּקֶר יָצִ֣יץ וְחָלָ֑ף לָ֝עֶ֗רֶב יְמוֹלֵ֥ל וְיָבֵֽשׁ׃ Psalms Psa 90:6 In the morning it flourishes and grows up; In the evening it is cut down and withers.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:6 بالغداة يزهر فيزول. عند المساء يجزّ فييبس Псалтирь 90:6 (89:6) Ты как наводнением уносишь их; они – как сон, как трава, которая утром вырастает, утром цветет и зеленеет, вечером подсекается и засыхает; (RUS) Psaume 90:6 Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.(F) Psalms 90:6 بامدادان میشکفدْ و میروید. شامگاهان بریده و پژمرده میشود.(IR) Psa 90:6 das da frühe blüht und bald welk wird und des Abends abgehauen wird und verdorrt.(dhs) ======= Psalm 90:7 ============ 7 ׃90 כִּֽי־כָלִ֥ינוּ בְאַפֶּ֑ךָ וּֽבַחֲמָתְךָ֥ נִבְהָֽלְנוּ׃ Psalms Psa 90:7 For we have been consumed by Your anger, And by Your wrath we are terrified.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:7 لاننا قد فنينا بسخطك وبغضبك ارتعبنا. Псалтирь 90:7 (89:7) ибо мы исчезаем от гнева Твоего и от ярости Твоей мы в смятении. (RUS) Psaume 90:7 ¶ Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.(F) Psalms 90:7 زیرا که در غضب تو کاهیده میشویم و در خشم تو پریشان میگردیم.(IR) Psa 90:7 Das macht dein Zorn, daß wir so vergehen, und dein Grimm, daß wir so plötzlich dahinmüssen.(dhs) ======= Psalm 90:8 ============ 8 ׃90 *שת **שַׁתָּ֣ה עֲוֺנֹתֵ֣ינוּ לְנֶגְדֶּ֑ךָ עֲ֝לֻמֵ֗נוּ לִמְא֥וֹר פָּנֶֽיךָ׃ Psalms Psa 90:8 You have set our iniquities before You, Our secret sins in the light of Your countenance.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:8 قد جعلت آثامنا امامك خفياتنا في ضوء وجهك. Псалтирь 90:8 (89:8) Ты положил беззакония наши пред Тобою и тайное наше пред светом лица Твоего. (RUS) Psaume 90:8 Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.(F) Psalms 90:8 چونکه گناهان ما را در نظر خود گذاردهای و خفایای ما را در نور روی خویش.(IR) Psa 90:8 Denn unsere Missetaten stellst du vor dich, unsre unerkannte Sünde ins Licht vor deinem Angesicht.(dhs) ======= Psalm 90:9 ============ 9 ׃90 כִּ֣י כָל־יָ֭מֵינוּ פָּנ֣וּ בְעֶבְרָתֶ֑ךָ כִּלִּ֖ינוּ שָׁנֵ֣ינוּ כְמוֹ־הֶֽגֶה׃ Psalms Psa 90:9 For all our days have passed away in Your wrath; We finish our years like a sigh.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:9 لان كل ايامنا قد انقضت برجزك. افنينا سنينا كقصة. Псалтирь 90:9 (89:9) Все дни наши прошли во гневе Твоем; мы теряем лета наши, как звук. (RUS) Psaume 90:9 Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.(F) Psalms 90:9 زیرا که تمام روزهای ما در خشم تو سپری شد و سالهای خود را مثل خیالی بسر بردهایم.(IR) Psa 90:9 Darum fahren alle unsere Tage dahin durch deinen Zorn; wir bringen unsre Jahre zu wie ein Geschwätz.(dhs) ======= Psalm 90:10 ============ 10 ׃90 יְמֵֽי־שְׁנוֹתֵ֨ינוּ בָהֶ֥ם שִׁבְעִ֪ים שָׁנָ֡ה וְאִ֤ם בִּגְבוּרֹ֨ת ׀ שְׁמ֘וֹנִ֤ים שָׁנָ֗ה וְ֭רָהְבָּם עָמָ֣ל וָאָ֑וֶן כִּי־גָ֥ז חִ֝֗ישׁ וַנָּעֻֽפָה׃ Psalms Psa 90:10 The days of our lives are seventy years; And if by reason of strength they are eighty years, Yet their boast is only labor and sorrow; For it is soon cut off, and we fly away.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:10 ايام سنينا هي سبعون سنة. وان كانت مع القوة فثمانون سنة وافخرها تعب وبلية. لانها تقرض سريعا فنطير. Псалтирь 90:10 (89:10) Дней лет наших – семьдесят лет, а при большей крепости – восемьдесят лет; и самая лучшая пора их – труд и болезнь, ибо проходят быстро, и мы летим. (RUS) Psaume 90:10 Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.(F) Psalms 90:10 ایام عمر ما هفتاد سال است و اگر از بنیه، هشتاد سال باشد. لیکن فخر آنها محنت و بطالت است زیرا به زودی تمام شده، پرواز میکنیم.(IR) Psa 90:10 Unser Leben währet siebzig Jahre, und wenn's hoch kommt, so sind's achtzig Jahre, und wenn's köstlich gewesen ist, so ist es Mühe und Arbeit gewesen; denn es fährt schnell dahin, als flögen wir davon.(dhs) ======= Psalm 90:11 ============ 11 ׃90 מִֽי־י֭וֹדֵעַ עֹ֣ז אַפֶּ֑ךָ וּ֝כְיִרְאָתְךָ֗ עֶבְרָתֶֽךָ׃ Psalms Psa 90:11 Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:11 من يعرف قوة غضبك. وكخوفك سخطك. Псалтирь 90:11 (89:11) Кто знает силу гнева Твоего, и ярость Твою по мере страха Твоего? (RUS) Psaume 90:11 Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?(F) Psalms 90:11 کیست که شدت خشم تو را میداند و غضب تو را چنانکه از تو میباید ترسید؟(IR) Psa 90:11 Wer glaubt aber, daß du so sehr zürnest, und wer fürchtet sich vor solchem deinem Grimm?(dhs) ======= Psalm 90:12 ============ 12 ׃90 לִמְנ֣וֹת יָ֭מֵינוּ כֵּ֣ן הוֹדַ֑ע וְ֝נָבִ֗א לְבַ֣ב חָכְמָֽה׃ Psalms Psa 90:12 So teach us to number our days, That we may gain a heart of wisdom.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:12 احصاء ايامنا هكذا علمنا فنؤتى قلب حكمة Псалтирь 90:12 (89:12) Научи нас так счислять дни наши, чтобы нам приобрести сердце мудрое. (RUS) Psaume 90:12 ¶ Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.(F) Psalms 90:12 ما را تعلیم ده تا ایام خود را بشماریم تا دل خردمندی را حاصل نماییم.(IR) Psa 90:12 Lehre uns bedenken, daß wir sterben müssen, auf daß wir klug werden.(dhs) ======= Psalm 90:13 ============ 13 ׃90 שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃ Psalms Psa 90:13 Return, O Lord! How long? And have compassion on Your servants.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:13 ارجع يا رب. حتى متى. وترأف على عبيدك. Псалтирь 90:13 (89:13) Обратись, Господи! Доколе? Умилосердись над рабами Твоими. (RUS) Psaume 90:13 Reviens, Eternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!(F) Psalms 90:13 رجوع کن ای خداوند ! تا به کی؟ و بر بندگان خود شفقت فرما.(IR) Psa 90:13 HERR, kehre doch wieder zu uns und sei deinen Knechten gnädig!(dhs) ======= Psalm 90:14 ============ 14 ׃90 שַׂבְּעֵ֣נוּ בַבֹּ֣קֶר חַסְדֶּ֑ךָ וּֽנְרַנְּנָ֥ה וְ֝נִשְׂמְחָ֗ה בְּכָל־יָמֵֽינוּ׃ Psalms Psa 90:14 Oh, satisfy us early with Your mercy, That we may rejoice and be glad all our days!(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:14 اشبعنا بالغداة من رحمتك فنبتهج ونفرح كل ايامنا. Псалтирь 90:14 (89:14) Рано насыти нас милостью Твоею, и мы будем радоваться и веселиться во все дни наши. (RUS) Psaume 90:14 Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l'allégresse.(F) Psalms 90:14 صبحگاهان ما را از رحمت خود سیر کن تا تمامیِ عمر خود ترنم و شادی نماییم.(IR) Psa 90:14 Fülle uns früh mit deiner Gnade, so wollen wir rühmen und fröhlich sein unser Leben lang.(dhs) ======= Psalm 90:15 ============ 15 ׃90 שַׂ֭מְּחֵנוּ כִּימ֣וֹת עִנִּיתָ֑נוּ שְׁ֝נ֗וֹת רָאִ֥ינוּ רָעָֽה׃ Psalms Psa 90:15 Make us glad according to the days in which You have afflicted us, The years in which we have seen evil.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:15 فرحنا كالايام التي فيها اذللتنا كالسنين التي رأينا فيها شرا Псалтирь 90:15 (89:15) Возвесели нас за дни, в которые Ты поражал нас, за лета, в которые мы видели бедствие. (RUS) Psaume 90:15 Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d'années que nous avons vu le malheur.(F) Psalms 90:15 ما را شادمان گردان به عوض ایامی که ما را مبتلا ساختی و سالهایی که بدی را دیدهایم.(IR) Psa 90:15 Erfreue uns nun wieder, nachdem du uns so lange plagest, nachdem wir so lange Unglück leiden.(dhs) ======= Psalm 90:16 ============ 16 ׃90 יֵרָאֶ֣ה אֶל־עֲבָדֶ֣יךָ פָעֳלֶ֑ךָ וַ֝הֲדָרְךָ֗ עַל־בְּנֵיהֶֽם׃ Psalms Psa 90:16 Let Your work appear to Your servants, And Your glory to their children.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:16 ليظهر فعلك لعبيدك وجلالك لبنيهم. Псалтирь 90:16 (89:16) Да явится на рабах Твоих дело Твое и на сынах их слава Твоя; (RUS) Psaume 90:16 Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!(F) Psalms 90:16 اعمال تو بر بندگانت ظاهر بشود و کبریایی تو بر فرزندان ایشان.(IR) Psa 90:16 Zeige deinen Knechten deine Werke und deine Ehre ihren Kindern.(dhs) ======= Psalm 90:17 ============ 17 ׃90 וִיהִ֤י ׀ נֹ֤עַם אֲדֹנָ֥י אֱלֹהֵ֗ינוּ עָ֫לֵ֥ינוּ וּמַעֲשֵׂ֣ה יָ֭דֵינוּ כּוֹנְנָ֥ה עָלֵ֑ינוּ וּֽמַעֲשֵׂ֥ה יָ֝דֵ֗ינוּ כּוֹנְנֵֽהוּ׃ Psalms Psa 90:17 And let the beauty of the Lord our God be upon us, And establish the work of our hands for us; Yes, establish the work of our hands.(nkjv) (SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 90:17 ولتكن نعمة الرب الهنا علينا وعمل ايدينا ثبت علينا وعمل ايدينا ثبته Псалтирь 90:17 (89:17) и да будет благоволение Господа Бога нашего на нас, и в деле рук наших споспешествуй нам, в деле рук наших споспешествуй. (RUS) Psaume 90:17 Que la grâce de l'Eternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains!(F) Psalms 90:17 جمال خداوند خدای ما بر ما باد و عمل دستهای ما را بر ما استوار ساز! عمل دستهای ما را استوار گردان!(IR) Psa 90:17 Und der HERR, unser Gott, sei uns freundlich und fördere das Werk unsrer Hände bei uns; ja, das Werk unsrer Hände wolle er fördern!(dhs) ======= Psalm 91:1 ============ 1 ׃91 יֹ֭שֵׁב בְּסֵ֣תֶר עֶלְי֑וֹן בְּצֵ֥ל שַׁ֝דַּ֗י יִתְלוֹנָֽן׃ Psalms top of the page
|
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |