BibleTech.net: CHAPTERS in Hebrew, English (NKJV), Arabic, Russian, French, Persian and German:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 136:1 ============
‫ 1 ׃136 הוֹד֣וּ לַיהוָ֣ה כִּי־ט֑וֹב כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:1 Oh, give thanks to the Lord, for He is good! For His mercy endures forever.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:1 احمدوا الرب لانه صالح لان الى الابد رحمته‏‎.
Псалтирь 136:1 (135:1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его. (RUS)
Psaume 136:1 ¶ Louez l'Eternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:1 خداوند را حمد گویید زیرا که نیکو است و رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:1 Danket dem HERRN; denn er ist freundlich, denn seine Güte währet ewiglich.(dhs)

======= Psalm 136:2 ============
‫ 2 ׃136 ה֭וֹדוּ לֵֽאלֹהֵ֣י הָאֱלֹהִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:2 Oh, give thanks to the God of gods! For His mercy endures forever.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:2 ‎احمدوا اله الآلهة لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:2 (135:2) Славьте Бога богов, ибо вовек милость Его. (RUS)
Psaume 136:2 Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:2 خدای خدایان را حمد گویید، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:2 Danket dem Gott aller Götter, denn seine Güte währet ewiglich.(dhs)

======= Psalm 136:3 ============
‫ 3 ׃136 ה֭וֹדוּ לַאֲדֹנֵ֣י הָאֲדֹנִ֑ים כִּ֖י לְעֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:3 Oh, give thanks to the Lord of lords! For His mercy endures forever:(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:3 ‎احمدوا رب الارباب لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:3 (135:3) Славьте Господа господствующих, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:3 Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:3 ربّ الارباب را حمد گویید، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:3 Danket dem HERRN aller Herren, denn seine Güte währet ewiglich,(dhs)

======= Psalm 136:4 ============
‫ 4 ׃136 לְעֹ֘שֵׂ֤ה נִפְלָא֣וֹת גְּדֹל֣וֹת לְבַדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:4 To Him who alone does great wonders, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:4 ‎الصانع العجائب العظام وحده لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:4 (135:4) Того, Который один творит чудеса великие, ибо вовек милостьЕго; (RUS)
Psaume 136:4 Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:4 او را که تنها کارهای عجیب عظیم میکند، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:4 der große Wunder tut allein, denn seine Güte währet ewiglich;(dhs)

======= Psalm 136:5 ============
‫ 5 ׃136 לְעֹשֵׂ֣ה הַ֭שָּׁמַיִם בִּתְבוּנָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:5 To Him who by wisdom made the heavens, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:5 ‎الصانع السموات بفهم لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:5 (135:5) Который сотворил небеса премудро, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:5 Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:5 او را که آسمانها را به حکمت آفرید، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:5 der die Himmel weislich gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich;(dhs)

======= Psalm 136:6 ============
‫ 6 ׃136 לְרֹקַ֣ע הָ֭אָרֶץ עַל־הַמָּ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:6 To Him who laid out the earth above the waters, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:6 ‎الباسط الارض على المياه لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:6 (135:6) утвердил землю на водах, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:6 Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:6 او را که زمین را بر آبها گسترانید، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:6 der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat, denn seine Güte währet ewiglich;(dhs)

======= Psalm 136:7 ============
‫ 7 ׃136 לְ֭עֹשֵׂה אוֹרִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:7 To Him who made great lights, For His mercy endures forever--(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:7 ‎الصانع انوارا عظيمة لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:7 (135:7) сотворил светила великие, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:7 Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:7 او را که نیرهای بزرگ آفرید زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:7 der große Lichter gemacht hat, denn seine Güte währet ewiglich:(dhs)

======= Psalm 136:8 ============
‫ 8 ׃136 אֶת־הַ֭שֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁ֣לֶת בַּיּ֑וֹם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:8 The sun to rule by day, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:8 ‎الشمس لحكم النهار لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:8 (135:8) солнце – для управления днем, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:8 Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:8 آفتاب را برای سلطنت روز، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:8 Die Sonne, dem Tag vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich,(dhs)

======= Psalm 136:9 ============
‫ 9 ׃136 אֶת־הַיָּרֵ֣חַ וְ֭כוֹכָבִים לְמֶמְשְׁל֣וֹת בַּלָּ֑יְלָה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:9 The moon and stars to rule by night, For His mercy endures forever.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:9 ‎القمر والكواكب لحكم الليل لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:9 (135:9) луну и звезды – для управления ночью, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:9 La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:9 ماه و ستارگان را برای سلطنت شب، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:9 den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen, denn seine Güte währet ewiglich;(dhs)

======= Psalm 136:10 ============
‫ 10 ׃136 לְמַכֵּ֣ה מִ֭צְרַיִם בִּבְכוֹרֵיהֶ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:10 To Him who struck Egypt in their firstborn, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:10 ‎الذي ضرب مصر مع ابكارها لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:10 (135:10) поразил Египет в первенцах его, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:10 ¶ Celui qui frappa les Egyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:10 که مصر را در نخستزادگانش زد، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:10 der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten, denn seine Güte währet ewiglich(dhs)

======= Psalm 136:11 ============
‫ 11 ׃136 וַיּוֹצֵ֣א יִ֭שְׂרָאֵל מִתּוֹכָ֑ם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:11 And brought out Israel from among them, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:11 ‎واخرج اسرائيل من وسطهم لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:11 (135:11) и вывел Израиля из среды его, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:11 Et fit sortir Israël du milieu d'eux, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:11 و اسرائیل را از میان ایشان بیرون آورد، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:11 und führte Israel heraus, denn seine Güte währet ewiglich(dhs)

======= Psalm 136:12 ============
‫ 12 ׃136 בְּיָ֣ד חֲ֭זָקָה וּבִזְר֣וֹעַ נְטוּיָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:12 With a strong hand, and with an outstretched arm, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:12 ‎بيد شديدة وذراع ممدودة لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:12 (135:12) рукою крепкою и мышцею простертою, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:12 A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:12 با دست قویّ و بازوی دراز، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:12 durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm, denn seine Güte währet ewiglich;(dhs)

======= Psalm 136:13 ============
‫ 13 ׃136 לְגֹזֵ֣ר יַם־ס֭וּף לִגְזָרִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:13 To Him who divided the Red Sea in two, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:13 ‎الذي شق بحر سوف الى شقق لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:13 (135:13) разделил Чермное море, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:13 Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:13 او را که بحر قلزم را به دو بهره تقسیم کرد، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:13 der das Schilfmeer teilte in zwei Teile, denn seine Güte währet ewiglich(dhs)

======= Psalm 136:14 ============
‫ 14 ׃136 וְהֶעֱבִ֣יר יִשְׂרָאֵ֣ל בְּתוֹכ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:14 And made Israel pass through the midst of it, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:14 ‎وعبر اسرائيل في وسطه لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:14 (135:14) и провел Израиля посреди его, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:14 Qui fit passer Israël au milieu d'elle, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:14 و اسرائیل را از میان آن گذرانید، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:14 und ließ Israel hindurchgehen, denn seine Güte währet ewiglich;(dhs)

======= Psalm 136:15 ============
‫ 15 ׃136 וְנִ֘עֵ֤ר פַּרְעֹ֣ה וְחֵיל֣וֹ בְיַם־ס֑וּף כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:15 But overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:15 ‎ودفع فرعون وقوته في بحر سوف لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:15 (135:15) и низверг фараона и войско его в море Чермное, ибо вовекмилость Его; (RUS)
Psaume 136:15 Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:15 و فرعون و لشکر او را در بحرقلزم انداخت، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:15 der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß, denn seine Güte währet ewiglich;(dhs)

======= Psalm 136:16 ============
‫ 16 ׃136 לְמוֹלִ֣יךְ עַ֭מּוֹ בַּמִּדְבָּ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:16 To Him who led His people through the wilderness, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:16 ‎الذي سار بشعبه في البرية لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:16 (135:16) провел народ Свой чрез пустыню, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:16 Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:16 او را که قوم خویش را در صحرا رهبری نمود، زیرا که رحمت او تاابدالآباد است.(IR)
Psa 136:16 der sein Volk führte in der Wüste, denn seine Güte währet ewiglich;(dhs)

======= Psalm 136:17 ============
‫ 17 ׃136 לְ֭מַכֵּה מְלָכִ֣ים גְּדֹלִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:17 To Him who struck down great kings, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:17 ‎الذي ضرب ملوكا عظماء لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:17 (135:17) поразил царей великих, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:17 Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:17 او را که پادشاهان بزرگ را زد، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:17 der große Könige schlug, denn seine Güte währet ewiglich(dhs)

======= Psalm 136:18 ============
‫ 18 ׃136 וֽ͏ַ֭יַּהֲרֹג מְלָכִ֣ים אַדִּירִ֑ים כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:18 And slew famous kings, For His mercy endures forever--(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:18 ‎وقتل ملوكا اعزاء لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:18 (135:18) и убил царей сильных, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:18 Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:18 و پادشاهان نامور را کشت، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:18 und erwürgte mächtige Könige, denn seine Güte währet ewiglich:(dhs)

======= Psalm 136:19 ============
‫ 19 ׃136 לְ֭סִיחוֹן מֶ֣לֶךְ הָאֱמֹרִ֑י כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:19 Sihon king of the Amorites, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:19 ‎سيحون ملك الاموريين لان الى الابد رحمته
Псалтирь 136:19 (135:19) Сигона, царя Аморрейского, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:19 Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:19 سیحون پادشاه اموریان را، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:19 Sihon, der Amoriter König, denn seine Güte währet ewiglich(dhs)

======= Psalm 136:20 ============
‫ 20 ׃136 וּ֭לְעוֹג מֶ֣לֶךְ הַבָּשָׁ֑ן כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:20 And Og king of Bashan, For His mercy endures forever--(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:20 وعوج ملك باشان لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:20 (135:20) и Ога, царя Васанского, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:20 Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:20 و عوج پادشاه باشان را، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:20 und Og, den König von Basan, denn seine Güte währet ewiglich,(dhs)

======= Psalm 136:21 ============
‫ 21 ׃136 וְנָתַ֣ן אַרְצָ֣ם לְנַחֲלָ֑ה כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:21 And gave their land as a heritage, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:21 ‎واعطى ارضهم ميراثا لان الى الابد رحمته‏
Псалтирь 136:21 (135:21) и отдал землю их в наследие, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:21 Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:21 و زمین ایشان را به ارثیت داد، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:21 und gab ihr Land zum Erbe, denn seine Güte währet ewiglich,(dhs)

======= Psalm 136:22 ============
‫ 22 ׃136 נַ֭חֲלָה לְיִשְׂרָאֵ֣ל עַבְדּ֑וֹ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:22 A heritage to Israel His servant, For His mercy endures forever.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:22 ميراثا لاسرائيل عبده لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:22 (135:22) в наследие Израилю, рабу Своему, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:22 En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:22 یعنی به ارثیت بندهٔ خویش اسرائیل، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:22 zum Erbe seinem Knecht Israel, denn seine Güte währet ewiglich;(dhs)

======= Psalm 136:23 ============
‫ 23 ׃136 שֶׁ֭בְּשִׁפְלֵנוּ זָ֣כַר לָ֑נוּ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:23 Who remembered us in our lowly state, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:23 ‎الذي في مذلتنا ذكرنا لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:23 (135:23) вспомнил нас в унижении нашем, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:23 ¶ Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:23 و ما را در مذلت ما به یاد آورد، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:23 denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren, denn seine Güte währet ewiglich;(dhs)

======= Psalm 136:24 ============
‫ 24 ׃136 וַיִּפְרְקֵ֥נוּ מִצָּרֵ֑ינוּ כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:24 And rescued us from our enemies, For His mercy endures forever;(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:24 ‎ونجانا من اعدائنا لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:24 (135:24) и избавил нас от врагов наших, ибо вовек милость Его; (RUS)
Psaume 136:24 Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:24 و مارا از دشمنان ما رهایی داد، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:24 und erlöste uns von unsern Feinden, denn seine Güte währet ewiglich;(dhs)

======= Psalm 136:25 ============
‫ 25 ׃136 נֹתֵ֣ן לֶ֭חֶם לְכָל־בָּשָׂ֑ר כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:25 Who gives food to all flesh, For His mercy endures forever.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:25 ‎الذي يعطي خبزا لكل بشر لان الى الابد رحمته‎.
Псалтирь 136:25 (135:25) дает пищу всякой плоти, ибо вовек милость Его. (RUS)
Psaume 136:25 Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:25 که همهٔ بشر را روزی میدهد، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:25 der allem Fleisch Speise gibt, denn seine Güte währet ewiglich.(dhs)

======= Psalm 136:26 ============
‫ 26 ׃136 ה֭וֹדוּ לְאֵ֣ל הַשָּׁמָ֑יִם כִּ֖י לְעוֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃ ‬ Psalms
Psa 136:26 Oh, give thanks to the God of heaven! For His mercy endures forever.(nkjv)
(SA) ﺮﻴﻣﺍﺰﻤﻟﺍ 136:26 ‎احمدوا اله السموات لان الى الابد رحمته
Псалтирь 136:26 (135:26) Славьте Бога небес, ибо вовек милость Его. (RUS)
Psaume 136:26 Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!(F)
Psalms 136:26 خدای آسمانها را حمد گویید، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است.(IR)
Psa 136:26 Dankt dem Gott des Himmels, denn seine Güte währet ewiglich.(dhs)

======= Psalm 137:1 ============
‫ 1 ׃137 עַ֥ל נַהֲר֨וֹת ׀ בָּבֶ֗ל שָׁ֣ם יָ֭שַׁבְנוּ גַּם־בָּכִ֑ינוּ בְּ֝זָכְרֵ֗נוּ אֶת־צִיּֽוֹן׃ ‬ Psalms


top of the page
THIS CHAPTER:    0614_19_Psalms_136

PREVIOUS CHAPTERS:
0610_19_Psalms_132
0611_19_Psalms_133
0612_19_Psalms_134
0613_19_Psalms_135

NEXT CHAPTERS:
0615_19_Psalms_137
0616_19_Psalms_138
0617_19_Psalms_139
0618_19_Psalms_140

Translations of each verse by CHAPTERS in Hebrew, English, Arabic, Russian, French, Persian, and German in this order:
  1. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  2. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  3. Arabic, Russian, French, and Persian - Public Domain
  4. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  5. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."