|
================================================================================ ---- Numbers 4:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- Num 4:1 Seyè a pale ak Moyiz ansanm ak Arawon, li di yo konsa:(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:1 Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:2---- Num 4:2 -Fè resansman tout pitit gason moun Keyat yo, nan branch fanmi Levi a, dapre fanmi yo, dapre branch fanmi zansèt yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:2 "Take a census of the descendants of Kohath from among the sons of Levi, by their families, by their fathers' households,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:3---- Num 4:3 Pran non tout gason, depi sa ki gen trantan jouk sa ki gen senkantan, tou sa ki gen laj pou fè travay ki gen pou fèt nan Tant Randevou a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:3 from thirty years and upward, even to fifty years old, all who enter the service to do the work in the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:4---- Num 4:4 Men travay pitit gason Keyat yo va fè nan Tant Randevou a, kote yo mete apa nèt pou Seyè a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:4 This is the work of the descendants of Kohath in the tent of meeting, concerning the most holy things.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:5---- Num 4:5 Lè lè a rive pou pèp la ranmase zafè yo pou yo deplase, Arawon ak pitit gason l' yo va antre nan kay Bondye a, y'a desann rido ki devan Bwat Kontra a, y'a kouvri bwat la ak li.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:5 "When the camp sets out, Aaron and his sons shall go in and they shall take down the veil of the screen and cover the ark of the testimony with it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:6---- Num 4:6 Y'a mete yon premye gwo nap an po bazann sou li, epi y'a kouvri l' ak yon dezyèm nap an twal ble. Apre sa, y'a pase manch pou pote bwat la nan gwo bag yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:6 and they shall lay a covering of porpoise skin on it, and shall spread over it a cloth of pure blue, and shall insert its poles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:7---- Num 4:7 Y'a kouvri tab pou pen yo ofri bay Bondye a ak yon dra ble. Y'a mete asyèt, tas, kafetyè ak bòl yo sèvi nan sèvis pou mwen yo sou li. Pen yo ofri bay Seyè a va toujou rete sou li tou.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:7 Over the table of the bread of the Presence they shall also spread a cloth of blue and put on it the dishes and the pans and the sacrificial bowls and the jars for the drink offering, and the continual bread shall be on it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:8---- Num 4:8 Y'a voye yon dra wouj sou li, y'a kouvri tout ak yon nap fèt ak po bazann, epi y'a pase manch pou pote tab la nan gwo bag yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:8 They shall spread over them a cloth of scarlet material, and cover the same with a covering of porpoise skin, and they shall insert its poles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:9---- Num 4:9 Y'a pran yon dra tou ble, y'a kouvri gwo lanp sèt branch lan ak tout ti lanp li yo, pensèt li yo, plat li yo ak veso pou lwil yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:9 Then they shall take a blue cloth and cover the lampstand for the light, along with its lamps and its snuffers, and its trays and all its oil vessels, by which they serve it;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:10---- Num 4:10 Y'a vlope yo ansanm nan yon nap an po bazann, epi y'a mete l' sou yon branka pou pote l'.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:10 and they shall put it and all its utensils in a covering of porpoise skin, and shall put it on the carrying bars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:11---- Num 4:11 Apre sa, y'a mete yon dra ble sou lotèl an lò a, y'a kouvri l' nèt ak yon nap an po bazann, epi y'a pase manch pou pote lotèl la nan bag yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:11 Over the golden altar they shall spread a blue cloth and cover it with a covering of porpoise skin, and shall insert its poles;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:12---- Num 4:12 Y'a pran tout bagay yo sèvi nan kote ki apa nèt pou Seyè a, y'a mete yo nan yon dra ble, y'a vlope yo nan yon nap an po bazann, epi y'a mete yo sou yon branka pou pote yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:12 and they shall take all the utensils of service, with which they serve in the sanctuary, and put them in a blue cloth and cover them with a covering of porpoise skin, and put them on the carrying bars.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:13---- Num 4:13 Y'a wete sann ki sou lotèl la, epi y'a kouvri lotèl la ak yon dra wouj.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:13 Then they shall take away the ashes from the altar, and spread a purple cloth over it.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:14---- Num 4:14 Y'a pran tout bagay ki mache ak lotèl la: recho, pèl, fouchèt, plat pou resevwa sann, y'a mete yo sou lotèl la. Apre sa, y'a kouvri l' ak yon nap an po bazann, epi y'a pase manch pou pote lotèl la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:14 They shall also put on it all its utensils by which they serve in connection with it: the firepans, the forks and shovels and the basins, all the utensils of the altar; and they shall spread a cover of porpoise skin over it and insert its poles.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:15---- Num 4:15 Lè lè a va rive pou pèp la leve lamach, lè Arawon ak pitit gason l' yo va fin kouvri tout mèb ki nan kote ki apa nèt pou Seyè a, ansanm ak tout bagay ki mache ak yo a, se lè sa a gason moun Keyat yo va vin pran mèb yo pou pote yo. Moun Keyat yo pa gen dwa manyen bagay yo mete apa nèt pou Seyè a. Si yo fè sa, y'ap mouri. Se tout reskonsablite moun Keyat yo sa, lè y'ap deplase Tant Randevou a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:15 When Aaron and his sons have finished covering the holy objects and all the furnishings of the sanctuary, when the camp is to set out, after that the sons of Kohath shall come to carry them, so that they will not touch the holy objects and die. These are the things in the tent of meeting which the sons of Kohath are to carry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:16---- Num 4:16 Eleaza, pitit gason Arawon, prèt la, va reskonsab kontwole lwil lanp yo, lansan santi bon an, pen yo toujou ofri bay Seyè a ak lwil pou mete moun apa a. Wi, l'a kontwole tout kay Bondye a nèt ak tou sa ki ladan l', menm kote ki apa nèt pou Seyè a ak bagay ki ladan l' yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:16 "The responsibility of Eleazar the son of Aaron the priest is the oil for the light and the fragrant incense and the continual grain offering and the anointing oil--the responsibility of all the tabernacle and of all that is in it, with the sanctuary and its furnishings."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:17---- Num 4:17 Seyè a pale ak Moyiz ansanm ak Arawon, li di yo konsa:(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:17 Then the Lord spoke to Moses and to Aaron, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:18---- Num 4:18 -Pa kite anyen rive moun fanmi Keyat yo ki pou ta fè yo disparèt nan mitan moun Levi yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:18 "Do not let the tribe of the families of the Kohathites be cut off from among the Levites.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:19---- Num 4:19 Men sa pou nou fè pou yo pa mouri, pou yo ka viv, lè y'ap pwoche bò bagay ki apa nèt pou Seyè a. Arawon ak pitit gason l' yo va antre anvan epi y'a bay chak moun travay pa yo, y'a di yo sa pou yo pote.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:19 But do this to them that they may live and not die when they approach the most holy objects: Aaron and his sons shall go in and assign each of them to his work and to his load;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:20---- Num 4:20 Men, moun Keyat yo pa janm gen dwa antre al gade lè y'ap vlope bagay ki apa nèt pou Seyè a. Si yo fè sa, y'ap mouri.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:20 but they shall not go in to see the holy objects even for a moment, or they will die."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:21---- Num 4:21 Seyè a pale ak Moyiz, li di l' konsa:(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:21 Then the Lord spoke to Moses, saying,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:22---- Num 4:22 -Fè resansman tout pitit gason moun Gèchon yo tou, dapre fanmi yo, dapre branch fanmi zansèt yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:22 "Take a census of the sons of Gershon also, by their fathers' households, by their families;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:23---- Num 4:23 Pran non tout gason, depi sa ki gen trantan jouk sa ki gen senkantan, tou sa ki gen laj pou fè travay ki gen pou fèt nan Tant Randevou a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:23 from thirty years and upward to fifty years old, you shall number them; all who enter to perform the service to do the work in the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:24---- Num 4:24 Men travay moun Gèchon yo, men sa pou yo pote:(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:24 This is the service of the families of the Gershonites, in serving and in carrying:(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:25---- Num 4:25 lèz twal ki sèvi pou moute kay Bondye a ansanm ak gwo tant ki kouvri kay Bondye a, kouvèti fèt ak po bazann ki anwo tant lan, seri rido ki fèmen pòt Tant Randevou a,(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:25 they shall carry the curtains of the tabernacle and the tent of meeting with its covering and the covering of porpoise skin that is on top of it, and the screen for the doorway of the tent of meeting,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:26---- Num 4:26 rido galeri ki kouvri tant lan ak lotèl la nèt, rido ki fèmen galeri a, kòd yo ak tout lòt bagay ki mache ak bagay sa yo. Se yo ki pou fè tout travay ki gen rapò ak bagay sa yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:26 and the hangings of the court, and the screen for the doorway of the gate of the court which is around the tabernacle and the altar, and their cords and all the equipment for their service; and all that is to be done, they shall perform.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:27---- Num 4:27 Moun Gèchon yo va travay sou lòd Arawon ak pitit gason l' yo. Y'a fè tout travay yo, y'a pote tou sa yo gen pou yo pote. Y'a reskonsab tou sa y'ap pote a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:27 All the service of the sons of the Gershonites, in all their loads and in all their work, shall be performed at the command of Aaron and his sons; and you shall assign to them as a duty all their loads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:28---- Num 4:28 Sa se tout reskonsablite moun Gèchon yo nan travay ki gen pou fèt nan Tant Randevou a. Se Itama, pitit gason Arawon, prèt la, ki va kontwole tou sa y'ap fè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:28 This is the service of the families of the sons of the Gershonites in the tent of meeting, and their duties shall be under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:29---- Num 4:29 Seyè a di Moyiz ankò: -W'a fè resansman tout pitit gason moun Merari yo, dapre fanmi yo, dapre branch fanmi zansèt yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:29 "As for the sons of Merari, you shall number them by their families, by their fathers' households;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:30---- Num 4:30 W'a pran non tout gason, depi sa ki gen trantan jouk sa ki gen senkantan, tou sa ki gen laj pou fè travay ki gen pou fèt nan Tant Randevou a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:30 from thirty years and upward even to fifty years old, you shall number them, everyone who enters the service to do the work of the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:31---- Num 4:31 Se yo menm k'ap reskonsab pote ankadreman, travès, poto ak sipò kay Bondye yo,(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:31 Now this is the duty of their loads, for all their service in the tent of meeting: the boards of the tabernacle and its bars and its pillars and its sockets,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:32---- Num 4:32 poto, sipò, pikèt ak kòd pou galeri ki fè wonn tant lan, avèk tout bagay ki sèvi ak yo, ansanm ak tout zouti y'ap bezwen pou fè travay yo. Y'a bay chak moun non bagay la reskonsab pou l' pote a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:32 and the pillars around the court and their sockets and their pegs and their cords, with all their equipment and with all their service; and you shall assign each man by name the items he is to carry.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:33---- Num 4:33 Se tout reskonsablite moun Merari yo sa nan travay yo gen pou fè nan Tant Randevou a. Se Itama, pitit Arawon, prèt la, ki va ba yo sa pou yo fè.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:33 This is the service of the families of the sons of Merari, according to all their service in the tent of meeting, under the direction of Ithamar the son of Aaron the priest."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:34---- Num 4:34 Dapre lòd Seyè a te bay la, Moyiz, Arawon ak chèf pèp Izrayèl yo te fè resansman gason nan fanmi Keyat yo, dapre fanmi yo ak dapre branch fanmi zansèt yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:34 So Moses and Aaron and the leaders of the congregation numbered the sons of the Kohathites by their families and by their fathers' households,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:35---- Num 4:35 Yo pran non tout gason, depi sa ki gen trantan jouk sa ki gen senkantan, tou sa ki gen laj pou fè pati gwoup moun k'ap travay nan Tant Randevou a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:35 from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:36---- Num 4:36 Yo jwenn demil sètsansenkant gason antou nan(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:36 Their numbered men by their families were 2,750.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:37---- Num 4:37 tout fanmi Keyat yo. Se moun sa yo ki te la pou fè travay ki gen pou fèt nan Tant Randevou a. Se yo menm Moyiz ak Arawon te konte dapre lòd Seyè a te bay Moyiz la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:37 These are the numbered men of the Kohathite families, everyone who was serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the Lord through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:38---- Num 4:38 Apre sa, yo fè resansman gason nan fanmi Gèchon yo, dapre fanmi yo ak dapre branch fanmi zansèt yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:38 The numbered men of the sons of Gershon by their families and by their fathers' households,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:39---- Num 4:39 Yo pran non tout gason, depi sa ki gen trantan jouk sa ki gen senkantan, tou sa ki gen laj pou fè pati gwoup moun k'ap travay nan Tant Randevou a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:39 from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:40---- Num 4:40 Yo jwenn demil sisantran gason(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:40 Their numbered men by their families, by their fathers' households, were 2,630.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:41---- Num 4:41 nan tout fanmi Gèchon yo. Se moun sa yo ki te la pou fè travay ki gen pou fèt nan Tant Randevou a. Se yo menm Moyiz ak Arawon te konte dapre lòd Seyè a te bay Moyiz la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:41 These are the numbered men of the families of the sons of Gershon, everyone who was serving in the tent of meeting, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the Lord.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:42---- Num 4:42 Apre sa, yo fè resansman gason nan fanmi Merari yo, dapre fanmi yo ak dapre branch fanmi zansèt yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:42 The numbered men of the families of the sons of Merari by their families, by their fathers' households,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:43---- Num 4:43 Yo pran non tout gason, depi sa ki gen trantan jouk sa ki gen senkantan, tou sa ki gen laj pou fè pati gwoup moun k'ap travay nan Tant Randevou a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:43 from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who entered the service for work in the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:44---- Num 4:44 Yo jwenn twamil desan gason(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:44 Their numbered men by their families were 3,200.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:45---- Num 4:45 nan tout fanmi Merari yo. Se moun sa yo ki te la pou fè travay ki gen pou fèt nan Tant Randevou a. Se yo menm Moyiz ak Arawon te konte dapre lòd Seyè a te bay Moyiz la.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:45 These are the numbered men of the families of the sons of Merari, whom Moses and Aaron numbered according to the commandment of the Lord through Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:46---- Num 4:46 Se konsa Moyiz ak Arawon ak chèf pèp Izrayèl yo te fè resansman branch fanmi Levi yo, dapre fanmi yo ak dapre branch fanmi zansèt yo.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:46 All the numbered men of the Levites, whom Moses and Aaron and the leaders of Israel numbered, by their families and by their fathers' households,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:47---- Num 4:47 Yo te pran non tout gason, depi sa ki gen trantan jouk sa ki gen senkantan, tou sa ki gen laj pou fè pati gwoup moun k'ap travay nan Tant Randevou a, osinon k'ap pote l' lè y'ap deplase.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:47 from thirty years and upward even to fifty years old, everyone who could enter to do the work of service and the work of carrying in the tent of meeting.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:48---- Num 4:48 Yo jwenn antou witmil senksankatreven gason.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:48 Their numbered men were 8,580.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 4:49---- Num 4:49 Se konsa, dapre lòd Seyè a te bay Moyiz pou pèp la, yo pran non chak gason moun Levi yo ak travay pou yo fè ak sa pou yo pote. Se Seyè a menm ki te bay Moyiz lòd fè resansman sa a.(Creole-HT) -------------------------------------------------------------------------------- Num 4:49 According to the commandment of the Lord through Moses, they were numbered, everyone by his serving or carrying; thus these were his numbered men, just as the Lord had commanded Moses.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Numbers 5:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0121_04_Numbers_04_ht-en.html 0117_03_Leviticus_27_ht-en.html 0118_04_Numbers_01_ht-en.html 0119_04_Numbers_02_ht-en.html 0120_04_Numbers_03_ht-en.html 0122_04_Numbers_05_ht-en.html 0123_04_Numbers_06_ht-en.html 0124_04_Numbers_07_ht-en.html 0125_04_Numbers_08_ht-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|