|
================================================================================ ---- Genesis 40:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- Gen 40:1 His ita gestis, accidit ut peccarent duo eunuchi, pincerna regis Ægypti, et pistor, domino suo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:1 Then it came about after these things, the cupbearer and the baker for the king of Egypt offended their lord, the king of Egypt.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:2---- Gen 40:2 Iratusque contra eos Pharao (nam alter pincernis præerat, alter pistoribus),(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:2 Pharaoh was furious with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:3---- Gen 40:3 misit eos in carcerem principis militum, in quo erat vinctus et Joseph.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:3 So he put them in confinement in the house of the captain of the bodyguard, in the jail, the same place where Joseph was imprisoned.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:4---- Gen 40:4 At custos carceris tradidit eos Joseph, qui et ministrabat eis: aliquantulum temporis fluxerat, et illi in custodia tenebantur.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:4 The captain of the bodyguard put Joseph in charge of them, and he took care of them; and they were in confinement for some time.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:5---- Gen 40:5 Videruntque ambo somnium nocte una, juxta interpretationem congruam sibi:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:5 Then the cupbearer and the baker for the king of Egypt, who were confined in jail, both had a dream the same night, each man with his own dream and each dream with its own interpretation.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:6---- Gen 40:6 ad quos cum introisset Joseph mane, et vidisset eos tristes,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:6 When Joseph came to them in the morning and observed them, behold, they were dejected.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:7---- Gen 40:7 sciscitatus est eos, dicens: Cur tristior est hodie solito facies vestra?(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:7 He asked Pharaoh's officials who were with him in confinement in his master's house, "Why are your faces so sad today?"(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:8---- Gen 40:8 Qui responderunt: Somnium vidimus, et non est qui interpretetur nobis. Dixitque ad eos Joseph: Numquid non Dei est interpretatio? referte mihi quid videritis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:8 Then they said to him, "We have had a dream and there is no one to interpret it." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell it to me, please."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:9---- Gen 40:9 Narravit prior, præpositus pincernarum, somnium suum: Videbam coram me vitem,(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:9 So the chief cupbearer told his dream to Joseph, and said to him, "In my dream, behold, there was a vine in front of me;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:10---- Gen 40:10 in qua erant tres propagines, crescere paulatim in gemmas, et post flores uvas maturescere:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:10 and on the vine were three branches. And as it was budding, its blossoms came out, and its clusters produced ripe grapes.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:11---- Gen 40:11 calicemque Pharaonis in manu mea: tuli ergo uvas, et expressi in calicem quem tenebam, et tradidi poculum Pharaoni.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:11 Now Pharaoh's cup was in my hand; so I took the grapes and squeezed them into Pharaoh's cup, and I put the cup into Pharaoh's hand."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:12---- Gen 40:12 Respondit Joseph: Hæc est interpretatio somnii: tres propagines, tres adhuc dies sunt:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:12 Then Joseph said to him, "This is the interpretation of it: the three branches are three days;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:13---- Gen 40:13 post quos recordabitur Pharao ministerii tui, et restituet te in gradum pristinum: dabisque ei calicem juxta officium tuum, sicut ante facere consueveras.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:13 within three more days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office; and you will put Pharaoh's cup into his hand according to your former custom when you were his cupbearer.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:14---- Gen 40:14 Tantum memento mei, cum bene tibi fuerit, et facias mecum misericordiam: ut suggeras Pharaoni ut educat me de isto carcere:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:14 Only keep me in mind when it goes well with you, and please do me a kindness by mentioning me to Pharaoh and get me out of this house.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:15---- Gen 40:15 quia furto sublatus sum de terra Hebræorum, et hic innocens in lacum missus sum.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:15 For I was in fact kidnapped from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing that they should have put me into the dungeon."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:16---- Gen 40:16 Videns pistorum magister quod prudenter somnium dissolvisset, ait: Et ego vidi somnium: quod tria canistra farinæ haberem super caput meum:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:16 When the chief baker saw that he had interpreted favorably, he said to Joseph, "I also saw in my dream, and behold, there were three baskets of white bread on my head;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:17---- Gen 40:17 et in uno canistro quod erat excelsius, portare me omnes cibos qui fiunt arte pistoria, avesque comedere ex eo.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:17 and in the top basket there were some of all sorts of baked food for Pharaoh, and the birds were eating them out of the basket on my head."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:18---- Gen 40:18 Respondit Joseph: Hæc est interpretatio somnii: tria canistra, tres adhuc dies sunt:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:18 Then Joseph answered and said, "This is its interpretation: the three baskets are three days;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:19---- Gen 40:19 post quos auferet Pharao caput tuum, ac suspendet te in cruce, et lacerabunt volucres carnes tuas.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:19 within three more days Pharaoh will lift up your head from you and will hang you on a tree, and the birds will eat your flesh off you."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:20---- Gen 40:20 Exinde dies tertius natalitius Pharaonis erat: qui faciens grande convivium pueris suis, recordatus est inter epulas magistri pincernarum, et pistorum principis.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:20 Thus it came about on the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast for all his servants; and he lifted up the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker among his servants.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:21---- Gen 40:21 Restituitque alterum in locum suum, ut porrigeret ei poculum:(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:21 He restored the chief cupbearer to his office, and he put the cup into Pharaoh's hand;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:22---- Gen 40:22 alterum suspendit in patibulo, ut conjectoris veritas probaretur.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:22 but he hanged the chief baker, just as Joseph had interpreted to them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 40:23---- Gen 40:23 Et tamen succedentibus prosperis, præpositus pincernarum oblitus est interpretis sui.(Latin-405AD) -------------------------------------------------------------------------------- Gen 40:23 Yet the chief cupbearer did not remember Joseph, but forgot him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Genesis 41:1 ---- written 1450-1410 B.C.---- |
|
THIS CHAPTER:
0040_01_Genesis_40_Latin-en.html 0036_01_Genesis_36_Latin-en.html 0037_01_Genesis_37_Latin-en.html 0038_01_Genesis_38_Latin-en.html 0039_01_Genesis_39_Latin-en.html 0041_01_Genesis_41_Latin-en.html 0042_01_Genesis_42_Latin-en.html 0043_01_Genesis_43_Latin-en.html 0044_01_Genesis_44_Latin-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|