Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: LATIN and ENGLISH (NASB 1995)


Zec 8:23 Thus says the Lord of hosts, 'In those days ten men from all the nations will grasp the garment of a Jew, saying, "Let us go with you, for we have heard that God is with you."'"(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic----
Zec 9:1 [Onus verbi Domini in terra Hadrach et Damasci requiei ejus, quia Domini est oculus hominis et omnium tribuum Israël.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:1 The burden of the word of the Lord is against the land of Hadrach, with Damascus as its resting place (for the eyes of men, especially of all the tribes of Israel, are toward the Lord),(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:2----
Zec 9:2 Emath quoque in terminis ejus, et Tyrus, et Sidon: assumpserunt quippe sibi sapientiam valde.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:2 And Hamath also, which borders on it; Tyre and Sidon, though they are very wise.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:3----
Zec 9:3 Et ædificavit Tyrus munitionem suam, et coacervavit argentum quasi humum, et aurum ut lutum platearum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:3 For Tyre built herself a fortress And piled up silver like dust, And gold like the mire of the streets.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:4----
Zec 9:4 Ecce Dominus possidebit eam: et percutiet in mari fortitudinem ejus, et hæc igni devorabitur.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:4 Behold, the Lord will dispossess her And cast her wealth into the sea; And she will be consumed with fire.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:5----
Zec 9:5 Videbit Ascalon, et timebit, et Gaza, et dolebit nimis, et Accaron, quoniam confusa est spes ejus: et peribit rex de Gaza, et Ascalon non habitabitur.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:5 Ashkelon will see it and be afraid. Gaza too will writhe in great pain; Also Ekron, for her expectation has been confounded. Moreover, the king will perish from Gaza, And Ashkelon will not be inhabited.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:6----
Zec 9:6 Et sedebit separator in Azoto, et disperdam superbiam Philisthinorum.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:6 And a mongrel race will dwell in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:7----
Zec 9:7 Et auferam sanguinem ejus de ore ejus, et abominationes ejus de medio dentium ejus: et relinquetur etiam ipse Deo nostro, et erit quasi dux in Juda, et Accaron quasi Jebusæus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:7 And I will remove their blood from their mouth And their detestable things from between their teeth. Then they also will be a remnant for our God, And be like a clan in Judah, And Ekron like a Jebusite.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:8----
Zec 9:8 Et circumdabo domum meam ex his qui militant mihi euntes et revertentes: et non transibit super eos ultra exactor, quia nunc vidi in oculis meis.]~(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:8 But I will camp around My house because of an army, Because of him who passes by and returns; And no oppressor will pass over them anymore, For now I have seen with My eyes.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:9----
Zec 9:9 [Exsulta satis, filia Sion; jubila, filia Jerusalem: ecce rex tuus veniet tibi justus, et salvator: ipse pauper, et ascendens super asinam et super pullum filium asinæ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:9 Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout in triumph, O daughter of Jerusalem! Behold, your king is coming to you; He is just and endowed with salvation, Humble, and mounted on a donkey, Even on a colt, the foal of a donkey.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:10----
Zec 9:10 Et disperdam quadrigam ex Ephraim, et equum de Jerusalem, et dissipabitur arcus belli: et loquetur pacem gentibus, et potestas ejus a mari usque ad mare, et a fluminibus usque ad fines terræ.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:10 I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; And the bow of war will be cut off. And He will speak peace to the nations; And His dominion will be from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:11----
Zec 9:11 Tu quoque in sanguine testamenti tui emisisti vinctos tuos de lacu in quo non est aqua.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:11 As for you also, because of the blood of My covenant with you, I have set your prisoners free from the waterless pit.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:12----
Zec 9:12 Convertimini ad munitionem, vincti spei: hodie quoque annuntians duplicia reddam tibi.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:12 Return to the stronghold, O prisoners who have the hope; This very day I am declaring that I will restore double to you.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:13----
Zec 9:13 Quoniam extendi mihi Judam quasi arcum: implevi Ephraim: et suscitabo filios tuos, Sion, super filios tuos, Græcia: et ponam te quasi gladium fortium.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:13 For I will bend Judah as My bow, I will fill the bow with Ephraim. And I will stir up your sons, O Zion, against your sons, O Greece; And I will make you like a warrior's sword.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:14----
Zec 9:14 Et Dominus Deus super eos videbitur, et exibit ut fulgur jaculum ejus: et Dominus Deus in tuba canet, et vadet in turbine austri.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:14 Then the Lord will appear over them, And His arrow will go forth like lightning; And the Lord God will blow the trumpet, And will march in the storm winds of the south.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:15----
Zec 9:15 Dominus exercituum proteget eos: et devorabunt, et subjicient lapidibus fundæ: et bibentes inebriabuntur quasi a vino, et replebuntur ut phialæ, et quasi cornua altaris.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:15 The Lord of hosts will defend them. And they will devour and trample on the sling stones; And they will drink and be boisterous as with wine; And they will be filled like a sacrificial basin, Drenched like the corners of the altar.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:16----
Zec 9:16 Et salvabit eos Dominus Deus eorum in die illa, ut gregem populi sui, quia lapides sancti elevabuntur super terram ejus.(Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:16 And the Lord their God will save them in that day As the flock of His people; For they are as the stones of a crown, Sparkling in His land.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 9:17----
Zec 9:17 Quid enim bonum ejus est, et quid pulchrum ejus, nisi frumentum electorum, et vinum germinans virgines?](Latin-405AD)
--------------------------------------------------------------------------------
Zec 9:17 For what comeliness and beauty will be theirs! Grain will make the young men flourish, and new wine the virgins.(NASB-1995)

================================================================================
---- Zechariah 10:1 ---- written 520-518 B.C. Post-Exilic----


top of the page
THIS CHAPTER:    0920_38_Zechariah_09_Latin-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0916_38_Zechariah_05_Latin-en.html
0917_38_Zechariah_06_Latin-en.html
0918_38_Zechariah_07_Latin-en.html
0919_38_Zechariah_08_Latin-en.html

NEXT CHAPTERS:
0921_38_Zechariah_10_Latin-en.html
0922_38_Zechariah_11_Latin-en.html
0923_38_Zechariah_12_Latin-en.html
0924_38_Zechariah_13_Latin-en.html

links to all chapters (LATIN-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."