Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: PORTUGUESE and ENGLISH (NASB 1995)


---- Luke 22:1 ---- written c. 60 A.D.----
Lucas 22:1 Estava perto a festa dos pães sem fermento, chamada de páscoa.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:1 Now the Feast of Unleavened Bread, which is called the Passover, was approaching.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:2----
Lucas 22:2 E os chefes dos sacerdotes, e os escribas procuravam um meio de o matar, pois eles temiam ao povo.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:2 The chief priests and the scribes were seeking how they might put Him to death; for they were afraid of the people.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:3----
Lucas 22:3 E Satanás entrou no Judas que era chamado Iscariotes, que era um dos doze.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:3 And Satan entered into Judas who was called Iscariot, belonging to the number of the twelve.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:4----
Lucas 22:4 E foi, e falou com os chefes dos sacerdotes e os oficiais, sobre como [o] entregaria para eles.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:4 And he went away and discussed with the chief priests and officers how he might betray Him to them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:5----
Lucas 22:5 E [estes] se alegraram, e concordaram em lhe dar dinheiro.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:5 They were glad and agreed to give him money.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:6----
Lucas 22:6 E [lhes] prometeu, e buscava oportunidade para o entregar quando não houvesse uma multidão.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:6 So he consented, and began seeking a good opportunity to betray Him to them apart from the crowd.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:7----
Lucas 22:7 E veio o dia dos [pães] sem fermento, em que se devia fazer o sacrifício da páscoa.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:7 Then came the first day of Unleavened Bread on which the Passover lamb had to be sacrificed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:8----
Lucas 22:8 E [Jesus] mandou a Pedro, e a João, dizendo: Ide, preparai-nos a páscoa, para que [a] comamos.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:8 And Jesus sent Peter and John, saying, "Go and prepare the Passover for us, so that we may eat it."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:9----
Lucas 22:9 E eles lhe disseram: Onde queres que [a] preparemos?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:9 They said to Him, "Where do You want us to prepare it?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:10----
Lucas 22:10 E ele lhes disse: Eis que, quando entrardes na cidade, um homem com um vaso de água vos encontrará; segui-o até a casa onde ele entrar.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:10 And He said to them, "When you have entered the city, a man will meet you carrying a pitcher of water; follow him into the house that he enters.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:11----
Lucas 22:11 E direis ao dono da casa: O Mestre te diz: Onde está o salão onde comerei a páscoa com meus discípulos?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:11 And you shall say to the owner of the house, 'The Teacher says to you, "Where is the guest room in which I may eat the Passover with My disciples?"'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:12----
Lucas 22:12 Então ele vos mostrará um grande salão já arrumado; preparai-a ali.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:12 And he will show you a large, furnished upper room; prepare it there."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:13----
Lucas 22:13 E indo eles, acharam como lhes tinha dito; e prepararam a páscoa.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:13 And they left and found everything just as He had told them; and they prepared the Passover.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:14----
Lucas 22:14 E vinda a hora, sentou-se [à mesa] , e com ele os doze apóstolos.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:14 When the hour had come, He reclined at the table, and the apostles with Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:15----
Lucas 22:15 E disse-lhes: Muito desejei comer convosco esta páscoa, antes que eu sofra.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:15 And He said to them, "I have earnestly desired to eat this Passover with you before I suffer;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:16----
Lucas 22:16 Porque eu vos digo, que dela não mais comerei, até que [isto] se cumpra no Reino de Deus.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:16 for I say to you, I shall never again eat it until it is fulfilled in the kingdom of God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:17----
Lucas 22:17 E tomando o copo, e tendo agradecido [a Deus] , disse: Tomai-o, e reparti [-o] entre vós.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:17 And when He had taken a cup and given thanks, He said, "Take this and share it among yourselves;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:18----
Lucas 22:18 Porque vos digo, que do fruto da videira eu não beberei, até que o Reino de Deus venha.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:18 for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine from now on until the kingdom of God comes."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:19----
Lucas 22:19 E tomando o pão, e tendo agradecido [a Deus] , partiu-o, e o deu a eles, dizendo: Isto é o meu corpo, que é dado por vós; fazei isto em memória de mim.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:19 And when He had taken some bread and given thanks, He broke it and gave it to them, saying, "This is My body which is given for you; do this in remembrance of Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:20----
Lucas 22:20 De modo semelhante também com o copo, depois da ceia, disse: Este copo [é] o Novo Testamento em meu sangue, que é derramado por vós.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:20 And in the same way He took the cup after they had eaten, saying, "This cup which is poured out for you is the new covenant in My blood.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:21----
Lucas 22:21 Porém eis que a mão do que me trai [está] comigo à mesa.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:21 But behold, the hand of the one betraying Me is with Mine on the table.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:22----
Lucas 22:22 E realmente o Filho do homem vai conforme o que está determinado; mas ai daquele homem por quem é traído!(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:22 For indeed, the Son of Man is going as it has been determined; but woe to that man by whom He is betrayed!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:23----
Lucas 22:23 E começaram a perguntar entre si, qual deles seria o que faria isto.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:23 And they began to discuss among themselves which one of them it might be who was going to do this thing.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:24----
Lucas 22:24 E houve também uma briga entre eles, sobre qual deles era considerado o maior.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:24 And there arose also a dispute among them as to which one of them was regarded to be greatest.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:25----
Lucas 22:25 E [Jesus] lhes disse: Os reis dos gentios os dominam, e os que exercem autoridade sobre eles são chamados de benfeitores;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:25 And He said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who have authority over them are called 'Benefactors.'(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:26----
Lucas 22:26 Mas não [seja] assim entre vós; antes o maior de vós seja como o menor; e o que lidera, como o que serve.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:26 But it is not this way with you, but the one who is the greatest among you must become like the youngest, and the leader like the servant.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:27----
Lucas 22:27 Porque qual é maior? O que se senta [à mesa] , ou o que serve? Por acaso não é o que se senta [à mesa] ? Porém eu estou entre vós como aquele que serve.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:27 For who is greater, the one who reclines at the table or the one who serves? Is it not the one who reclines at the table? But I am among you as the one who serves.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:28----
Lucas 22:28 E vós sois os que tendes permanecido comigo em minhas tentações.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:28 "You are those who have stood by Me in My trials;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:29----
Lucas 22:29 E eu vos determino um Reino, assim como meu pai o determinou a mim.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:29 and just as My Father has granted Me a kingdom, I grant you(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:30----
Lucas 22:30 Para que em meu Reino, comais e bebais à minha mesa; e vos senteis sobre tronos, julgando as doze tribos de Israel.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:30 that you may eat and drink at My table in My kingdom, and you will sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:31----
Lucas 22:31 Disse também o Senhor: Simão, Simão; eis que Satanás vos pediu, para [vos] peneirar como trigo;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:31 "Simon, Simon, behold, Satan has demanded permission to sift you like wheat;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:32----
Lucas 22:32 Mas eu roguei por ti, que tua fé não se acabe; e quando tu te converteres, fortaleça teus irmãos.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:32 but I have prayed for you, that your faith may not fail; and you, when once you have turned again, strengthen your brothers."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:33----
Lucas 22:33 E ele lhe disse: Senhor, estou preparado para ir contigo até à prisão, e à morte.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:33 But he said to Him, "Lord, with You I am ready to go both to prison and to death!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:34----
Lucas 22:34 Mas ele disse: Pedro, eu te digo que hoje o galo não cantará, antes que me negues três vezes que me conheces.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:34 And He said, "I say to you, Peter, the rooster will not crow today until you have denied three times that you know Me."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:35----
Lucas 22:35 E disse a eles: Quando vos mandei sem bolsa, e sem sacola, e sem sandálias, por acaso algo vos faltou?E disseram: Nada.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:35 And He said to them, "When I sent you out without money belt and bag and sandals, you did not lack anything, did you?" They said, "No, nothing."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:36----
Lucas 22:36 Então, ele lhes disse: Mas agora, quem tem bolsa, tome-a, como também a sacola; e o que não tem espada, venda sua roupa, e compre uma.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:36 And He said to them, "But now, whoever has a money belt is to take it along, likewise also a bag, and whoever has no sword is to sell his coat and buy one.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:37----
Lucas 22:37 Porque eu vos digo, que ainda é necessário que se cumpra em mim aquilo que está escrito: E ele foi contado com os malfeitores. Porque aquilo que é sobre mim tem que se cumprir.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:37 For I tell you that this which is written must be fulfilled in Me, 'AND HE WAS NUMBERED WITH TRANSGRESSORS'; for that which refers to Me has its fulfillment."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:38----
Lucas 22:38 E eles disseram: Senhor, eis aqui duas espadas.E ele lhes disse: É o suficiente.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:38 They said, "Lord, look, here are two swords." And He said to them, "It is enough."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:39----
Lucas 22:39 E saindo, foi, como de costume, para o monte das Oliveiras; e os seus discípulos também o seguiram.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:39 And He came out and proceeded as was His custom to the Mount of Olives; and the disciples also followed Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:40----
Lucas 22:40 E quando chegou a aquele lugar, disse-lhes: Orai para que não entreis em tentação.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:40 When He arrived at the place, He said to them, "Pray that you may not enter into temptation."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:41----
Lucas 22:41 E se afastou deles, [à distância] de um tiro de pedra. E pondo-se de joelhos, orava,(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:41 And He withdrew from them about a stone's throw, and He knelt down and began to pray,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:42----
Lucas 22:42 Dizendo: Pai, se tu quiseres, passa este copo de mim; porém não se faça minha vontade, mas a tua.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:42 saying, "Father, if You are willing, remove this cup from Me; yet not My will, but Yours be done."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:43----
Lucas 22:43 E apareceu-lhe um anjo do céu, que o fortalecia.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:43 Now an angel from heaven appeared to Him, strengthening Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:44----
Lucas 22:44 E estando em angústia, orava mais intensamente. E seu suor se fez como gotas de sangue, que desciam até o chão.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:44 And being in agony He was praying very fervently; and His sweat became like drops of blood, falling down upon the ground.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:45----
Lucas 22:45 E ele, levantando-se da oração, veio a seus discípulos, e os achou dormindo por causa da tristeza.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:45 When He rose from prayer, He came to the disciples and found them sleeping from sorrow,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:46----
Lucas 22:46 E disse-lhes: Por que estais dormindo? Levantai-vos, e orai, para que não entreis em tentação.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:46 and said to them, "Why are you sleeping? Get up and pray that you may not enter into temptation."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:47----
Lucas 22:47 E enquanto ele ainda estava falando, eis que uma multidão [chegou] ; e um dos doze, o que se chamava Judas, ia adiante deles, e se aproximou de Jesus, para o beijar.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:47 While He was still speaking, behold, a crowd came, and the one called Judas, one of the twelve, was preceding them; and he approached Jesus to kiss Him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:48----
Lucas 22:48 E Jesus lhe disse: Judas, com um beijo trais ao Filho do homem?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:48 But Jesus said to him, "Judas, are you betraying the Son of Man with a kiss?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:49----
Lucas 22:49 E os que estavam com ele, vendo o que iria acontecer, disseram-lhe: Senhor, feriremos com a espada?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:49 When those who were around Him saw what was going to happen, they said, "Lord, shall we strike with the sword?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:50----
Lucas 22:50 E um deles feriu a um servo do chefe dos sacerdotes, e cortou-lhe a orelha direita.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:50 And one of them struck the slave of the high priest and cut off his right ear.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:51----
Lucas 22:51 E respondendo Jesus, disse: Para com isto!E tocando-lhe a orelha, o curou.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:51 But Jesus answered and said, "Stop! No more of this." And He touched his ear and healed him.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:52----
Lucas 22:52 E disse Jesus aos chefes dos sacerdotes, e aos oficiais do Templo, e aos anciãos, que tinham vindo contra ele: Como [se eu fosse] ladrão, saístes com espadas e bastões?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:52 Then Jesus said to the chief priests and officers of the temple and elders who had come against Him, "Have you come out with swords and clubs as you would against a robber?(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:53----
Lucas 22:53 Estando eu convosco todo dia no Templo, contra mim não me prendestes; mas esta é a vossa hora, e [sob] a autoridade das trevas.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:53 While I was with you daily in the temple, you did not lay hands on Me; but this hour and the power of darkness are yours."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:54----
Lucas 22:54 E prendendo-o, [o] trouxeram e o puseram na casa do chefe dos sacerdotes. E Pedro [o] seguia de longe.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:54 Having arrested Him, they led Him away and brought Him to the house of the high priest; but Peter was following at a distance.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:55----
Lucas 22:55 E acenderam fogo no meio da sala, e sentaram-se juntos, e Pedro se sentou entre eles.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:55 After they had kindled a fire in the middle of the courtyard and had sat down together, Peter was sitting among them.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:56----
Lucas 22:56 E uma serva, vendo-o sentado junto ao fogo, fixando o olhos nele, disse: Este também estava com ele.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:56 And a servant-girl, seeing him as he sat in the firelight and looking intently at him, said, "This man was with Him too."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:57----
Lucas 22:57 Porém ele o negou, dizendo: Mulher, eu não o conheço.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:57 But he denied it, saying, "Woman, I do not know Him."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:58----
Lucas 22:58 E pouco depois, outro o viu, e disse: Também tu és um deles.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:58 A little later, another saw him and said, "You are one of them too!" But Peter said, "Man, I am not!"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:59----
Lucas 22:59 E quando já tinha passado quase uma hora, outro afirmava, dizendo: Verdadeiramente também este estava com ele, porque também é galileu.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:59 After about an hour had passed, another man began to insist, saying, "Certainly this man also was with Him, for he is a Galilean too."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:60----
Lucas 22:60 E Pedro disse: Homem, não sei o que dizes.E logo, estando ele ainda falando, cantou o galo.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:60 But Peter said, "Man, I do not know what you are talking about." Immediately, while he was still speaking, a rooster crowed.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:61----
Lucas 22:61 E o Senhor, virando-se, olhou para Pedro; e Pedro se lembrou da palavra do Senhor, como lhe tinha dito: Antes que o galo cante, tu me negarás três vezes.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:61 The Lord turned and looked at Peter. And Peter remembered the word of the Lord, how He had told him, "Before a rooster crows today, you will deny Me three times."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:62----
Lucas 22:62 E Pedro, saindo, chorou amargamente.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:62 And he went out and wept bitterly.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:63----
Lucas 22:63 E os homens que tinham prendido a Jesus zombavam dele, ferindo-o;(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:63 Now the men who were holding Jesus in custody were mocking Him and beating Him,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:64----
Lucas 22:64 E cobrindo-o, feriam-no no rosto; e perguntavam-lhe , dizendo: Profetiza, quem é o que te feriu?(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:64 and they blindfolded Him and were asking Him, saying, "Prophesy, who is the one who hit You?"(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:65----
Lucas 22:65 E diziam muitas outras coisas contra ele, insultando-o.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:65 And they were saying many other things against Him, blaspheming.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:66----
Lucas 22:66 E quando já era de dia, juntaram-se os anciãos do povo, e os chefes dos sacerdotes, e os escribas, e o trouxeram ao seu conselho,(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:66 When it was day, the Council of elders of the people assembled, both chief priests and scribes, and they led Him away to their council chamber, saying,(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:67----
Lucas 22:67 Dizendo Tu és o Cristo? Dize-nos.E ele lhes disse: Se eu vos disser, não o crereis.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:67 "If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe;(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:68----
Lucas 22:68 E também se eu perguntar, não me respondereis, nem [me] soltareis.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:68 and if I ask a question, you will not answer.(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:69----
Lucas 22:69 A partir de agora o Filho do homem se sentará à direita do poder de Deus.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:69 But from now on THE SON OF MAN WILL BE SEATED AT THE RIGHT HAND of the power of God."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:70----
Lucas 22:70 E todos disseram: Então tu és o Filho de Deus?E ele lhes disse: Vós dizeis que eu sou.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:70 And they all said, "Are You the Son of God, then?" And He said to them, "Yes, I am."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 22:71----
Lucas 22:71 E eles disseram: Para que precisamos de mais testemunho? Pois nós mesmos o ouvimos de sua boca.(Portuguese)
--------------------------------------------------------------------------------
Luk 22:71 Then they said, "What further need do we have of testimony? For we have heard it ourselves from His own mouth."(NASB-1995)

================================================================================
---- Luke 23:1 ---- written c. 60 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    0995_42_Luke_22_pt-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0991_42_Luke_18_pt-en.html
0992_42_Luke_19_pt-en.html
0993_42_Luke_20_pt-en.html
0994_42_Luke_21_pt-en.html

NEXT CHAPTERS:
0996_42_Luke_23_pt-en.html
0997_42_Luke_24_pt-en.html
0998_43_John_01_pt-en.html
0999_43_John_02_pt-en.html

links to all chapters (PT-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."