|
Plângeri 4:1 Cum s-a întunecat aurul! [Cum] s-a schimbat aurul cel mai pur! Pietrele sanctuarului sunt turnate la capătul fiecărei străzi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:1 How dark the gold has become, How the pure gold has changed! The sacred stones are poured out At the corner of every street.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:2---- Plângeri 4:2 Fiii prețioși ai Sionului, cântăriți ca aurul pur, cum sunt ei prețuiți ca ulcioare de lut, lucrarea mâinilor olarului!(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:2 The precious sons of Zion, Weighed against fine gold, How they are regarded as earthen jars, The work of a potter's hands!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:3---- Plângeri 4:3 Chiar și monștrii marini [își] scot sânul [și] își alăptează micuții; fiica poporului meu [a devenit ]crudă, ca struții în pustie.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:3 Even jackals offer the breast, They nurse their young; But the daughter of my people has become cruel Like ostriches in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:4---- Plângeri 4:4 Limba copilului sugar se lipește de cerul gurii lui, de sete; copiii mici cer pâine [și ]nimeni nu [le]-o frânge.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:4 The tongue of the infant cleaves To the roof of its mouth because of thirst; The little ones ask for bread, But no one breaks it for them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:5---- Plângeri 4:5 Cei hrăniți cu delicatese sunt pustiiți pe străzi; cei crescuți în purpură îmbrățișează mormane de balegă.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:5 Those who ate delicacies Are desolate in the streets; Those reared in purple Embrace ash pits.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:6---- Plângeri 4:6 Fiindcă pedeapsa nelegiuirii fiicei poporului meu este mai mare decât pedeapsa păcatului Sodomei, care a fost doborâtă ca într-un moment și mâinile [nimănui] nu au rămas pe ea.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:6 For the iniquity of the daughter of my people Is greater than the sin of Sodom, Which was overthrown as in a moment, And no hands were turned toward her.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:7---- Plângeri 4:7 Nazarinenii ei erau mai curați decât zăpada, erau mai albi decât laptele, erau mai rumeni la trup decât rubinele, lustru lor [era] al safirului;(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:7 Her consecrated ones were purer than snow, They were whiter than milk; They were more ruddy in body than corals, Their polishing was like lapis lazuli.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:8---- Plângeri 4:8 Chipul lor este mai negru decât un cărbune; ei nu mai sunt cunoscuți pe străzi; pielea li se lipește de oase, [trupul li] s-a ofilit, a devenit ca un băț.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:8 Their appearance is blacker than soot, They are not recognized in the streets; Their skin is shriveled on their bones, It is withered, it has become like wood.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:9---- Plângeri 4:9 [Este] mai bine de[ cei] uciși cu sabia decât de [cei] uciși cu foamete, pentru că aceștia lâncezesc, străpunși de [lipsa] roadelor câmpului.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:9 Better are those slain with the sword Than those slain with hunger; For they pine away, being stricken For lack of the fruits of the field.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:10---- Plângeri 4:10 Mâinile femeilor miloase au fiert pe propriii lor copii; ei au fost mâncarea lor în distrugerea fiicei poporului meu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:10 The hands of compassionate women Boiled their own children; They became food for them Because of the destruction of the daughter of my people.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:11---- Plângeri 4:11 DOMNUL și-a împlinit furia; el și-a turnat mânia lui înverșunată și a aprins un foc în Sion și i-a mistuit temeliile.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:11 The Lord has accomplished His wrath, He has poured out His fierce anger; And He has kindled a fire in Zion Which has consumed its foundations.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:12---- Plângeri 4:12 Împărații pământului și toți locuitorii lumii nu ar fi crezut că potrivnicul și dușmanul ar putea intra pe porțile Ierusalimului.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:12 The kings of the earth did not believe, Nor did any of the inhabitants of the world, That the adversary and the enemy Could enter the gates of Jerusalem.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:13---- Plângeri 4:13 ¶ Din cauza păcatelor profeților săi [și] a nelegiuirilor preoților săi, care au vărsat sângele celor drepți în mijlocul lui,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:13 Because of the sins of her prophets And the iniquities of her priests, Who have shed in her midst The blood of the righteous;(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:14---- Plângeri 4:14 Ei au rătăcit [ca ]orbii pe străzi, erau întinați cu sânge, astfel încât oamenii nu puteau să le atingă hainele.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:14 They wandered, blind, in the streets; They were defiled with blood So that no one could touch their garments.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:15---- Plângeri 4:15 Au strigat către ei: Plecați; [este ]necurat; Plecați, Plecați, nu atingeți; când au fugit și au rătăcit, ei au spus printre păgâni: Ei nu vor mai locui temporar [acolo].(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:15 "Depart! Unclean!" they cried of themselves. "Depart, depart, do not touch!" So they fled and wandered; Men among the nations said, "They shall not continue to dwell with us."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:16---- Plângeri 4:16 Mânia DOMNULUI i-a despărțit; nu va mai lua aminte la ei; ei nu s-au uitat la fețele preoților, nu au favorizat pe bătrâni.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:16 The presence of the Lord has scattered them, He will not continue to regard them; They did not honor the priests, They did not favor the elders.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:17---- Plângeri 4:17 Cât despre noi, ochii noștri lâncezesc după ajutorul nostru zadarnic; în vegherea noastră am vegheat spre o națiune [care] nu putea să [ne ]salveze.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:17 Yet our eyes failed, Looking for help was useless; In our watching we have watched For a nation that could not save.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:18---- Plângeri 4:18 Ei ne vânează pașii ca să nu putem merge pe străzile noastre; sfârșitul nostru este aproape, zilele noastre sunt împlinite, pentru că sfârșitul nostru a venit.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:18 They hunted our steps So that we could not walk in our streets; Our end drew near, Our days were finished For our end had come.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:19---- Plângeri 4:19 Persecutorii noștri sunt mai iuți decât acvilele cerului; ei ne-au urmărit pe munți, ne-au pândit în pustie.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:19 Our pursuers were swifter Than the eagles of the sky; They chased us on the mountains, They waited in ambush for us in the wilderness.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:20---- Plângeri 4:20 Suflarea nărilor noastre, unsul DOMNULUI, a fost prins în gropile lor, despre care spuneam: Sub umbra lui vom trăi printre păgâni.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:20 The breath of our nostrils, the Lord's anointed, Was captured in their pits, Of whom we had said, "Under his shadow We shall live among the nations."(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:21---- Plângeri 4:21 ¶ Bucură-te și veselește-te, fiică a Edomului, care locuiești în țara Uț; paharul va trece și la tine, vei fi beată și te vei dezgoli.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:21 Rejoice and be glad, O daughter of Edom, Who dwells in the land of Uz; But the cup will come around to you as well, You will become drunk and make yourself naked.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 4:22---- Plângeri 4:22 Pedeapsa nelegiuirii tale s-a împlinit, fiică a Sionului; el nu te va mai duce în captivitate; el îți va cerceta nelegiuirea, fiică a Edomului; el îți va descoperi păcatele.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Lam 4:22 The punishment of your iniquity has been completed, O daughter of Zion; He will exile you no longer. But He will punish your iniquity, O daughter of Edom; He will expose your sins!(NASB-1995) ================================================================================ ---- Lamentations 5:1 ---- written 586-585 B.C. Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0801_25_Lamentations_04_ro-en.html 0797_24_Jeremiah_52_ro-en.html 0798_25_Lamentations_01_ro-en.html 0799_25_Lamentations_02_ro-en.html 0800_25_Lamentations_03_ro-en.html 0802_25_Lamentations_05_ro-en.html 0803_26_Ezekiel_01_ro-en.html 0804_26_Ezekiel_02_ro-en.html 0805_26_Ezekiel_03_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|