|
Ezechiel 1:1 ¶ Și s-a întâmplat în anul al treizecilea, în [luna ]a patra, în a cincea [zi ]a lunii, pe când [eram] printre captivii de lângă râul Chebar, [că ]cerurile s-au deschis și am văzut viziuni ale lui Dumnezeu.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:1 Now it came about in the thirtieth year, on the fifth day of the fourth month, while I was by the river Chebar among the exiles, the heavens were opened and I saw visions of God.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:2---- Ezechiel 1:2 În a cincea [zi ]a lunii, care [era] anul al cincilea al captivității împăratului Ioiachin,(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:2 ( On the fifth of the month in the fifth year of King Jehoiachin's exile,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:3---- Ezechiel 1:3 Cuvântul DOMNULUI a venit anume la preotul Ezechiel, fiul lui Buzi, în țara caldeenilor lângă râul Chebar; și mâna DOMNULUI a fost acolo asupra lui.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:3 the word of the Lord came expressly to Ezekiel the priest, son of Buzi, in the land of the Chaldeans by the river Chebar; and there the hand of the Lord came upon him. )(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:4---- Ezechiel 1:4 ¶ Și m-am uitat și, iată, un vârtej de vânt venea din nord, un nor mare și un foc înfășurându-se în el însuși și o strălucire [era] în jurul lui și din mijlocul lui ceva asemănător culorii chihlimbarului, din mijlocul focului.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:4 As I looked, behold, a storm wind was coming from the north, a great cloud with fire flashing forth continually and a bright light around it, and in its midst something like glowing metal in the midst of the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:5---- Ezechiel 1:5 De asemenea din mijlocul lui [ieșea ]asemănarea a patru făpturi vii. Și aceasta [era] înfățișarea lor, aveau asemănarea unui om.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:5 Within it there were figures resembling four living beings. And this was their appearance: they had human form.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:6---- Ezechiel 1:6 Și fiecare avea patru fețe și fiecare avea patru aripi.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:6 Each of them had four faces and four wings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:7---- Ezechiel 1:7 Și picioarele lor [erau] picioare drepte; și talpa picioarelor lor [era] ca talpa piciorului unui vițel; și scânteiau precum culoarea aramei lustruite.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:7 Their legs were straight and their feet were like a calf's hoof, and they gleamed like burnished bronze.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:8---- Ezechiel 1:8 Și [aveau ]mâini de om sub aripile lor la cele patru laturi ale lor; și acestea patru aveau fețele lor și aripile lor.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:8 Under their wings on their four sides were human hands. As for the faces and wings of the four of them,(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:9---- Ezechiel 1:9 Aripile lor [erau ]legate una de cealaltă; ele nu se întorceau când mergeau; mergeau fiecare drept înainte.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:9 their wings touched one another; their faces did not turn when they moved, each went straight forward.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:10---- Ezechiel 1:10 Cât despre asemănarea fețelor lor, acestea patru aveau fața unui om și fața unui leu, pe partea dreaptă; și acestea patru aveau fața unui bou pe partea stângă; acestea patru de asemenea aveau fața unei acvile.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:10 As for the form of their faces, each had the face of a man; all four had the face of a lion on the right and the face of a bull on the left, and all four had the face of an eagle.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:11---- Ezechiel 1:11 Astfel [erau ]fețele lor; și aripile lor [erau] întinse în sus; două [aripi ]ale fiecăreia [erau ]legate una de cealaltă și două le acopereau trupurile.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:11 Such were their faces. Their wings were spread out above; each had two touching another being, and two covering their bodies.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:12---- Ezechiel 1:12 Și mergeau fiecare drept înainte; oriunde îi era dat duhului să meargă, mergeau; [și ]nu se întorceau când mergeau.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:12 And each went straight forward; wherever the spirit was about to go, they would go, without turning as they went.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:13---- Ezechiel 1:13 Cât despre asemănarea făpturilor vii, înfățișarea lor [era] asemenea unor cărbuni de foc arzând [și ]asemenea înfățișării lămpilor; [focul] se urca și cobora printre făpturile vii și era strălucitor și din foc ieșeau fulgere.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:13 In the midst of the living beings there was something that looked like burning coals of fire, like torches darting back and forth among the living beings. The fire was bright, and lightning was flashing from the fire.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:14---- Ezechiel 1:14 Și făpturile vii alergau și se întorceau ca înfățișarea unei străluciri a fulgerului.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:14 And the living beings ran to and fro like bolts of lightning.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:15---- Ezechiel 1:15 ¶ Acum, pe când priveam făpturile vii, iată, o roată pe pământ lângă făpturile vii, cu cele patru fețe ale lor.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:15 Now as I looked at the living beings, behold, there was one wheel on the earth beside the living beings, for each of the four of them.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:16---- Ezechiel 1:16 Înfățișarea roților și lucrarea lor [era] asemenea culorii berilului; și acestea patru aveau o singură asemănare; și înfățișarea lor și lucrarea lor [erau] ca și cum ar fi o roată în mijlocul unei roți.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:16 The appearance of the wheels and their workmanship was like sparkling beryl, and all four of them had the same form, their appearance and workmanship being as if one wheel were within another.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:17---- Ezechiel 1:17 Când mergeau, mergeau pe [toate] cele patru laturi ale lor [și] nu se întorceau când mergeau.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:17 Whenever they moved, they moved in any of their four directions without turning as they moved.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:18---- Ezechiel 1:18 Cât despre cercurile lor, ele erau atât de înalte încât erau înspăimântătoare; și cercurile lor [erau ]pline de ochi de jur împrejurul celor patru.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:18 As for their rims they were lofty and awesome, and the rims of all four of them were full of eyes round about.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:19---- Ezechiel 1:19 Și când făpturile vii mergeau, roțile mergeau lângă ele; și când făpturile vii erau înălțate de la pământ, roțile erau înălțate.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:19 Whenever the living beings moved, the wheels moved with them. And whenever the living beings rose from the earth, the wheels rose also.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:20---- Ezechiel 1:20 Oriunde îi era dat duhului să meargă, mergeau, într-acolo [îi era dat] duhului [lor ]să meargă; și roțile erau înălțate în fața lor, pentru că duhul făpturilor vii [era] în roți.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:20 Wherever the spirit was about to go, they would go in that direction. And the wheels rose close beside them; for the spirit of the living beings was in the wheels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:21---- Ezechiel 1:21 Când acelea mergeau, [acestea] mergeau; și când acelea stăteau, [acestea] stăteau; și când acelea erau înălțate de la pământ, roțile erau înălțate în fața lor, pentru că duhul făpturilor vii [era] în roți.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:21 Whenever those went, these went; and whenever those stood still, these stood still. And whenever those rose from the earth, the wheels rose close beside them; for the spirit of the living beings was in the wheels.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:22---- Ezechiel 1:22 Și asemănarea întinderii deasupra capetelor făpturilor vii [era] precum culoarea unui cristal înfricoșător întins peste capetele lor, deasupra.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:22 Now over the heads of the living beings there was something like an expanse, like the awesome gleam of crystal, spread out over their heads.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:23---- Ezechiel 1:23 Și sub întindere [erau] aripile lor întinse, una către cealaltă; fiecare avea două, care acopereau de partea aceasta și fiecare avea două, care acopereau de partea aceea, trupurile lor.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:23 Under the expanse their wings were stretched out straight, one toward the other; each one also had two wings covering its body on the one side and on the other.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:24---- Ezechiel 1:24 Și când ele mergeau, am auzit vuietul aripilor lor, ca vuietul unor ape mari, ca vocea Celui Atotputernic, vocea unei vorbiri, ca zgomotul unei oștiri; când stăteau în picioare, își lăsau în jos aripile.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:24 I also heard the sound of their wings like the sound of abundant waters as they went, like the voice of the Almighty, a sound of tumult like the sound of an army camp; whenever they stood still, they dropped their wings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:25---- Ezechiel 1:25 Și era o voce de pe întinderea care [era] peste capetele lor, când stăteau în picioare [și] își lăsau în jos aripile.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:25 And there came a voice from above the expanse that was over their heads; whenever they stood still, they dropped their wings.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:26---- Ezechiel 1:26 ¶ Și deasupra întinderii care [era] peste capetele lor, [era] asemănarea unui tron, ca înfățișarea unei pietre de safir; și deasupra asemănării tronului [era] o asemănare ca înfățișarea unui om deasupra acestuia.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:26 Now above the expanse that was over their heads there was something resembling a throne, like lapis lazuli in appearance; and on that which resembled a throne, high up, was a figure with the appearance of a man.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:27---- Ezechiel 1:27 Și am văzut, precum culoarea chihlimbarului, ca înfățișarea unui foc înăuntru, de jur împrejur, de la înfățișarea coapselor lui drept în sus și de la înfățișarea coapselor lui drept în jos, am văzut ca și cum ar fi înfățișarea focului; și avea o strălucire de jur împrejur.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:27 Then I noticed from the appearance of His loins and upward something like glowing metal that looked like fire all around within it, and from the appearance of His loins and downward I saw something like fire; and there was a radiance around Him.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 1:28---- Ezechiel 1:28 Ca înfățișarea curcubeului care este în nor în ziua cu ploaie, astfel [era] înfățișarea strălucirii de jur împrejur. Aceasta [era] înfățișarea asemănării gloriei DOMNULUI. Și, când am văzut-[o], am căzut cu fața la pământ și am auzit o voce a unuia care vorbea.(Romanian) -------------------------------------------------------------------------------- Eze 1:28 As the appearance of the rainbow in the clouds on a rainy day, so was the appearance of the surrounding radiance. Such was the appearance of the likeness of the glory of the Lord. And when I saw it, I fell on my face and heard a voice speaking.(NASB-1995) ================================================================================ ---- Ezekiel 2:1 ---- written 592-570 B.C. Exilic---- |
|
THIS CHAPTER:
0803_26_Ezekiel_01_ro-en.html 0799_25_Lamentations_02_ro-en.html 0800_25_Lamentations_03_ro-en.html 0801_25_Lamentations_04_ro-en.html 0802_25_Lamentations_05_ro-en.html 0804_26_Ezekiel_02_ro-en.html 0805_26_Ezekiel_03_ro-en.html 0806_26_Ezekiel_04_ro-en.html 0807_26_Ezekiel_05_ro-en.html NKJV: New King James Version (1982 AD) KJV: King James Version (1611 AD) ASV: American Standard Version(1901 AD) Geneva: Geneva Bible (1560 AD) German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources Latin: Vulgate (405 AD) Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV top of the page |
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---
--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary --- Today's Date:
|