Bibletech.net: index --- Read/Study the BIBLE: Learn to be THANKFUL, LOVE, Live by Faith, and FORGIVE others as you Trust in Jesus!

--- GRAMMAR and ABCs --- 35 languages, by name and ISO country code --- navigation tools for this page ---
The Bible by chapter: ROMANIAN and ENGLISH (NASB 1995)


---- 1 Corinthians 9:1 ---- written 56 A.D.----
1 Corinteni 9:1 Nu sunt apostol? Nu sunt liber? Nu am văzut pe Isus Cristos, Domnul nostru? Nu sunteți voi lucrarea mea în Domnul?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:1 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my work in the Lord?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:2----
1 Corinteni 9:2 Dacă nu sunt apostol altora vă sunt totuși fără îndoială vouă; fiindcă sigiliul apostoliei mele sunteți voi în Domnul.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:2 If to others I am not an apostle, at least I am to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:3----
1 Corinteni 9:3 Răspunsul meu pentru cei ce mă cercetează este acesta:(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:3 My defense to those who examine me is this:(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:4----
1 Corinteni 9:4 Nu avem dreptul să mâncăm și să bem?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:4 Do we not have a right to eat and drink?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:5----
1 Corinteni 9:5 Nu avem dreptul să luăm [cu noi] soră, soție, ca și ceilalți apostoli și [ca] frații Domnului și Chifa?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:5 Do we not have a right to take along a believing wife, even as the rest of the apostles and the brothers of the Lord and Cephas?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:6----
1 Corinteni 9:6 Ori numai eu și Barnaba nu avem dreptul să nu lucrăm?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:6 Or do only Barnabas and I not have a right to refrain from working?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:7----
1 Corinteni 9:7 Cine se duce vreodată să se războiască pe propria sa cheltuială? Cine sădește o vie și nu mănâncă din rodul ei? Sau cine paște o turmă și nu mănâncă din laptele turmei?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:7 Who at any time serves as a soldier at his own expense? Who plants a vineyard and does not eat the fruit of it? Or who tends a flock and does not use the milk of the flock?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:8----
1 Corinteni 9:8 Vorbesc acestea ca un om, sau nu spune și legea la fel?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:8 I am not speaking these things according to human judgment, am I? Or does not the Law also say these things?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:9----
1 Corinteni 9:9 Fiindcă este scris în legea lui Moise: Să nu legi gura boului ce treieră grâne! De boi se îngrijește Dumnezeu?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:9 For it is written in the Law of Moses, "YOU SHALL NOT MUZZLE THE OX WHILE HE IS THRESHING." God is not concerned about oxen, is He?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:10----
1 Corinteni 9:10 Sau spune anume pentru noi? Fără îndoială, pentru noi este scris că cel ce ară, [este] dator să are în speranță; și cel ce treieră în speranță, [ar] [trebui] să fie părtaș la speranța lui.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:10 Or is He speaking altogether for our sake? Yes, for our sake it was written, because the plowman ought to plow in hope, and the thresher to thresh in hope of sharing the crops.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:11----
1 Corinteni 9:11 Dacă noi v-am semănat lucrurile spirituale, [este] mare lucru dacă noi vom secera ale voastre lucruri carnale?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:11 If we sowed spiritual things in you, is it too much if we reap material things from you?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:12----
1 Corinteni 9:12 Dacă alții sunt părtași [acestei] autorități asupra voastră, nu cu atât mai mult noi? Totuși nu ne-am folosit de acest drept, ci suportăm toate, ca nu cumva să împiedicăm evanghelia lui Cristos.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:12 If others share the right over you, do we not more? Nevertheless, we did not use this right, but we endure all things so that we will cause no hindrance to the gospel of Christ.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:13----
1 Corinteni 9:13 Nu știți că cei care lucrează în cele sfinte, mănâncă din ale templului? Și [că] aceia care servesc la altar, sunt părtași cu altarul?(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:13 Do you not know that those who perform sacred services eat the food of the temple, and those who attend regularly to the altar have their share from the altar?(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:14----
1 Corinteni 9:14 Chiar așa a rânduit Domnul, ca toți cei ce predică evanghelia să trăiască din evanghelie.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:14 So also the Lord directed those who proclaim the gospel to get their living from the gospel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:15----
1 Corinteni 9:15 ¶ Dar eu nu m-am folosit de niciunul dintre acestea; și nu am scris acestea ca așa să fie făcute pentru mine, fiindcă mi-[ar fi ]mai bine să mor, decât ca cineva să îmi zădărnicească fala.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:15 But I have used none of these things. And I am not writing these things so that it will be done so in my case; for it would be better for me to die than have any man make my boast an empty one.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:16----
1 Corinteni 9:16 Fiindcă deși predic evanghelia, eu nu am de ce să mă fălesc; fiindcă este pusă asupra mea o obligație; și îmi este vai mie dacă nu predic evanghelia.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:16 For if I preach the gospel, I have nothing to boast of, for I am under compulsion; for woe is me if I do not preach the gospel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:17----
1 Corinteni 9:17 Deoarece, dacă practic aceasta de bunăvoie, am răsplată; iar dacă [o] [fac] împotriva voii mele, o administrare [a evangheliei] îmi este încredințată.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:17 For if I do this voluntarily, I have a reward; but if against my will, I have a stewardship entrusted to me.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:18----
1 Corinteni 9:18 Care este atunci răsplata mea? [Este] ca, predicând evanghelia, să pot face evanghelia lui Cristos fără cheltuială, ca să nu abuzez de puterea mea în evanghelie.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:18 What then is my reward? That, when I preach the gospel, I may offer the gospel without charge, so as not to make full use of my right in the gospel.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:19----
1 Corinteni 9:19 Fiindcă deși sunt liber față de toți, totuși m-am făcut rob tuturor, ca să câștig pe cei mai mulți.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:19 For though I am free from all men, I have made myself a slave to all, so that I may win more.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:20----
1 Corinteni 9:20 Și iudeilor m-am făcut ca iudeu, ca să câștig pe iudei; celor de sub lege, ca [fiind] sub lege, ca să câștig pe cei de sub lege;(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:20 To the Jews I became as a Jew, so that I might win Jews; to those who are under the Law, as under the Law though not being myself under the Law, so that I might win those who are under the Law;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:21----
1 Corinteni 9:21 Celor fără lege, ca fără lege (nefiind fără lege față de Dumnezeu, ci sub lege față de Cristos), ca să câștig pe cei fără lege.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:21 to those who are without law, as without law, though not being without the law of God but under the law of Christ, so that I might win those who are without law.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:22----
1 Corinteni 9:22 Celor slabi m-am făcut asemenea [celor] slabi, ca să câștig pe cei slabi. M-am făcut toate tuturor, ca oricum să salvez pe unii.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:22 To the weak I became weak, that I might win the weak; I have become all things to all men, so that I may by all means save some.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:23----
1 Corinteni 9:23 Și fac aceasta pentru evanghelie, ca să mă fac părtaș al ei cu [voi].(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:23 I do all things for the sake of the gospel, so that I may become a fellow partaker of it.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:24----
1 Corinteni 9:24 Nu știți că cei ce aleargă într-o cursă, toți aleargă, dar unul primește premiul? Alergați astfel ca să [îl] obțineți.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:24 Do you not know that those who run in a race all run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:25----
1 Corinteni 9:25 Dar oricine se străduiește pentru măiestrie se înfrânează în toate. Și ei [fac aceasta] ca să obțină o coroană putrezitoare, dar noi [una] neputrezitoare.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:25 Everyone who competes in the games exercises self-control in all things. They then do it to receive a perishable wreath, but we an imperishable.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:26----
1 Corinteni 9:26 Eu de aceea astfel alerg, [dar] nu ca în nesiguranță. Astfel lupt, [dar] nu ca unul care lovește în aer.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:26 Therefore I run in such a way, as not without aim; I box in such a way, as not beating the air;(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 9:27----
1 Corinteni 9:27 Ci îmi disciplinez trupul și [îl] țin în supunere, ca nu cumva în vreun fel după ce am predicat altora, eu însumi să fiu descalificat.(Romanian)
--------------------------------------------------------------------------------
1Co 9:27 but I discipline my body and make it my slave, so that, after I have preached to others, I myself will not be disqualified.(NASB-1995)

================================================================================
---- 1 Corinthians 10:1 ---- written 56 A.D.----


top of the page
THIS CHAPTER:    1071_46_1_Corinthians_09_ro-en.html

PREVIOUS CHAPTERS:
1067_46_1_Corinthians_05_ro-en.html
1068_46_1_Corinthians_06_ro-en.html
1069_46_1_Corinthians_07_ro-en.html
1070_46_1_Corinthians_08_ro-en.html

NEXT CHAPTERS:
1072_46_1_Corinthians_10_ro-en.html
1073_46_1_Corinthians_11_ro-en.html
1074_46_1_Corinthians_12_ro-en.html
1075_46_1_Corinthians_13_ro-en.html

links to all chapters (RO-EN-links.html)

The most accurate English translation NASB 1995: New American Standard Bible (1995 AD>
NKJV: New King James Version (1982 AD)
KJV: King James Version (1611 AD)
ASV: American Standard Version(1901 AD)
Geneva: Geneva Bible (1560 AD)
German - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate and other sources
Latin: Vulgate (405 AD)
Hebrew: Masoretic OT and NT translation by Salkinson and C.D. Ginsburg
Greek-OT: The Septuagint (LXX)(132 BC) - translation into Greek from Hebrew by 70 Jewish scholars
Greek-NT: Nestle-Aland (120-200AD), oldest manuscripts used for the NASB and
Textus Receptus (1100-1200AD), a later version used by Luther and for the KJV


top of the page


NAVIGATION tools: --- TOP of page --- GRAMMAR: for 35 Languages --- BibleTech.net INDEX ---
STUDY: the BIBLE --- READ the Bible in ONE_YEAR! --- READ the Bible in the order written! ---

--- free study tools, maps and handouts --- free e-book PDF: BIBLE OVERVIEW and Summary ---

Today's Date:

"Scripture taken from NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® 1995 edition,(NASB) Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®.(NKJV) Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."