Today's Date: ======= Psalm 130:1 ============ Psa 130:1 Out of the depths I have cried to You, O Lord.(nasb) Psa 130:1 [vulgate 129:1] canticum graduum de profundis clamavi ad te Domine(vulgate) Salmos 130:1 «Cántico gradual» De lo profundo, oh Jehová, a ti clamo.(E) Psaume 130:1 Cantique des degrés. Du fond de l'abîme je t'invoque, ô Eternel!(F) Psa 130:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Aus der Tiefe rufe ich, HERR, zu dir.(D) Psa 130:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν ἐκ βαθέων ἐκέκραξά σε κύριε(lxx) Psa 130:1 A Song of Ascents. Out of the depths I have cried to You, O Lord;(nkjv) ======= Psalm 130:2 ============ Psa 130:2 Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the voice of my supplications.(nasb) Psa 130:2 [vulgate 129:2] Domine exaudi vocem meam fiant aures tuae intendentes ad vocem deprecationis meae(vulgate) Salmos 130:2 Señor, oye mi voz; estén atentos tus oídos a la voz de mi súplica.(E) Psaume 130:2 Seigneur, écoute ma voix! Que tes oreilles soient attentives A la voix de mes supplications!(F) Psa 130:2 HERR, höre auf meine Stimme, laß deine Ohren merken auf die Stimme meines Flehens!(D) Psa 130:2 κύριε εἰσάκουσον τῆς φωνῆς μου γενηθήτω τὰ ὦτά σου προσέχοντα εἰς τὴν φωνὴν τῆς δεήσεώς μου(lxx) Psa 130:2 Lord, hear my voice! Let Your ears be attentive To the voice of my supplications.(nkjv) ======= Psalm 130:3 ============ Psa 130:3 If You, Lord, should mark iniquities, O Lord, who could stand?(nasb) Psa 130:3 [vulgate 129:3] si iniquitates observabis Domine Domine quis sustinebit(vulgate) Salmos 130:3 Jehová, si mirares a los pecados, ¿Quién, oh Señor, quedaría en pie?(E) Psaume 130:3 Si tu gardais le souvenir des iniquités, Eternel, Seigneur, qui pourrait subsister?(F) Psa 130:3 So du willst, HERR, Sünden zurechnen, HERR, wer wird bestehen?(D) Psa 130:3 ἐὰν ἀνομίας παρατηρήσῃ κύριε κύριε τίς ὑποστήσεται(lxx) Psa 130:3 If You, Lord, should mark iniquities, O Lord, who could stand?(nkjv) ======= Psalm 130:4 ============ Psa 130:4 But there is forgiveness with You, That You may be feared.(nasb) Psa 130:4 [vulgate 129:4] quia tecum est propitiatio cum terribilis sis sustinui Dominum sustinuit anima mea et verbum eius expectavi(vulgate) Salmos 130:4 Pero en ti hay perdón, para que seas temido.(E) Psaume 130:4 Mais le pardon se trouve auprès de toi, Afin qu'on te craigne.(F) Psa 130:4 Denn bei dir ist die Vergebung, daß man dich fürchte.(D) Psa 130:4 ὅτι παρὰ σοὶ ὁ ἱλασμός ἐστιν(lxx) Psa 130:4 But there is forgiveness with You, That You may be feared.(nkjv) ======= Psalm 130:5 ============ Psa 130:5 I wait for the Lord, my soul does wait, And in His word do I hope.(nasb) Psa 130:5 [vulgate 129:5] anima mea ad Dominum(vulgate) Salmos 130:5 Esperé yo a Jehová, esperó mi alma; en su palabra he esperado.(E) Psaume 130:5 J'espère en l'Eternel, mon âme espère, Et j'attends sa promesse.(F) Psa 130:5 Ich harre des HERRN; meine Seele harret, und ich hoffe auf sein Wort.(D) Psa 130:5 ἕνεκεν τοῦ νόμου σου ὑπέμεινά σε κύριε ὑπέμεινεν ἡ ψυχή μου εἰς τὸν λόγον σου(lxx) Psa 130:5 I wait for the Lord, my soul waits, And in His word I do hope.(nkjv) ======= Psalm 130:6 ============ Psa 130:6 My soul waits for the Lord More than the watchmen for the morning; Indeed, more than the watchmen for the morning.(nasb) Psa 130:6 [vulgate 129:6] a vigilia matutina usque ad vigiliam matutinam expectet Israhel Dominum(vulgate) Salmos 130:6 Mi alma [espera] a Jehová más que los centinelas a la mañana; [más que] los vigilantes a la mañana.(E) Psaume 130:6 Mon âme compte sur le Seigneur, Plus que les gardes ne comptent sur le matin, Que les gardes ne comptent sur le matin.(F) Psa 130:6 Meine Seele wartet auf den HERRN von einer Morgenwache bis zur andern.(D) Psa 130:6 ἤλπισεν ἡ ψυχή μου ἐπὶ τὸν κύριον ἀπὸ φυλακῆς πρωίας μέχρι νυκτός ἀπὸ φυλακῆς πρωίας ἐλπισάτω Ισραηλ ἐπὶ τὸν κύριον(lxx) Psa 130:6 My soul waits for the Lord More than those who watch for the morning-- Yes, more than those who watch for the morning.(nkjv) ======= Psalm 130:7 ============ Psa 130:7 O Israel, hope in the Lord; For with the Lord there is lovingkindness, And with Him is abundant redemption.(nasb) Psa 130:7 [vulgate 129:7] quia apud Dominum misericordia et multa apud eum redemptio(vulgate) Salmos 130:7 Espere Israel a Jehová; porque en Jehová [hay] misericordia, y abundante redención con Él.(E) Psaume 130:7 Israël, mets ton espoir en l'Eternel! Car la miséricorde est auprès de l'Eternel, Et la rédemption est auprès de lui en abondance.(F) Psa 130:7 Israel, hoffe auf den HERRN! denn bei dem HERRN ist die Gnade und viel Erlösung bei ihm,(D) Psa 130:7 ὅτι παρὰ τῷ κυρίῳ τὸ ἔλεος καὶ πολλὴ παρ᾽ αὐτῷ λύτρωσις(lxx) Psa 130:7 O Israel, hope in the Lord; For with the Lord there is mercy, And with Him is abundant redemption.(nkjv) ======= Psalm 130:8 ============ Psa 130:8 And He will redeem Israel From all his iniquities.(nasb) Psa 130:8 [vulgate 129:8] et ipse redimet Israhel ex omnibus iniquitatibus eius(vulgate) Salmos 130:8 Y Él redimirá a Israel de todos sus pecados.(E) Psaume 130:8 C'est lui qui rachètera Israël De toutes ses iniquités.(F) Psa 130:8 und er wird Israel erlösen aus allen seinen Sünden.(D) Psa 130:8 καὶ αὐτὸς λυτρώσεται τὸν Ισραηλ ἐκ πασῶν τῶν ἀνομιῶν αὐτοῦ(lxx) Psa 130:8 And He shall redeem Israel From all his iniquities.(nkjv) ======= Psalm 131:1 ============ top of the page
### |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |