BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Latin Vulgate, Spanish, French, German, Greek (LXX & Nestle-Aland) and NKJV:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 134:1 ============
Psa 134:1 Behold, bless the Lord, all servants of the Lord, Who serve by night in the house of the Lord!(nasb)
Psa 134:1 [vulgate 133:1] canticum graduum ecce benedicite Domino omnes servi Domini qui statis in domo Domini(vulgate)
Salmos 134:1 «Cántico gradual» Mirad, bendecid a Jehová, vosotros todos los siervos de Jehová, los que en la casa de Jehová estáis por las noches.(E)
Psaume 134:1 Cantique des degrés. Voici, bénissez l'Eternel, vous tous, serviteurs de l'Eternel, Qui vous tenez dans la maison de l'Eternel pendant les nuits!(F)
Psa 134:1 (Ein Lied im höhern Chor.) Siehe, lobet den HERRN, alle Knechte des HERRN, die ihr stehet des Nachts im Hause des HERRN!(D)
Psa 134:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν ἰδοὺ δὴ εὐλογεῖτε τὸν κύριον πάντες οἱ δοῦλοι κυρίου οἱ ἑστῶτες ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν αὐλαῖς οἴκου θεοῦ ἡμῶν(lxx)
Psa 134:1 A Song of Ascents. Behold, bless the Lord, All you servants of the Lord, Who by night stand in the house of the Lord!(nkjv)

======= Psalm 134:2 ============
Psa 134:2 Lift up your hands to the sanctuary And bless the Lord.(nasb)
Psa 134:2 [vulgate 133:2] in noctibus levate manus vestras ad sanctum et benedicite Domino(vulgate)
Salmos 134:2 Alzad vuestras manos [en] el santuario, y bendecid a Jehová.(E)
Psaume 134:2 Elevez vos mains vers le sanctuaire, Et bénissez l'Eternel!(F)
Psa 134:2 Hebet eure Hände auf im Heiligtum und lobet den HERRN!(D)
Psa 134:2 ἐν ταῖς νυξὶν ἐπάρατε τὰς χεῖρας ὑμῶν εἰς τὰ ἅγια καὶ εὐλογεῖτε τὸν κύριον(lxx)
Psa 134:2 Lift up your hands in the sanctuary, And bless the Lord.(nkjv)

======= Psalm 134:3 ============
Psa 134:3 May the Lord bless you from Zion, He who made heaven and earth.(nasb)
Psa 134:3 [vulgate 133:3] benedicat tibi Dominus ex Sion factor caeli et terrae(vulgate)
Salmos 134:3 Jehová, que hizo el cielo y la tierra, te bendiga desde Sión.(E)
Psaume 134:3 Que l'Eternel te bénisse de Sion, Lui qui a fait les cieux et la terre!(F)
Psa 134:3 Der HERR segne dich aus Zion, der Himmel und Erde gemacht hat!(D)
Psa 134:3 εὐλογήσει σε κύριος ἐκ Σιων ὁ ποιήσας τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν(lxx)
Psa 134:3 The Lord who made heaven and earth Bless you from Zion!(nkjv)

======= Psalm 135:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0612_19_Psalms_134

PREVIOUS CHAPTERS:
0608_19_Psalms_130
0609_19_Psalms_131
0610_19_Psalms_132
0611_19_Psalms_133

NEXT CHAPTERS:
0613_19_Psalms_135
0614_19_Psalms_136
0615_19_Psalms_137
0616_19_Psalms_138

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Latin, Spanish, French, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  3. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  4. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  5. (D) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  7. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

###

Bibletech.net links

###
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."