BibleTech.net: European ROMANCE languages
navigation tools

Today's Date:




======= Leviticus 3:1 ============
Lev 3:1 'When his offering is a sacrifice of a peace offering, if he offers it of the herd, whether male or female, he shall offer it without blemish before the Lord.(NKJV)
Levítico 3:1 Y si su ofrenda fuere sacrificio de paz, si hubiere de ofrecerlo de ganado vacuno, sea macho o hembra, sin defecto lo ofrecerá delante de Jehová:(ES)
Levítico 3:1 E se sua oferta for sacrifício pacífico, se houver de oferecê-lo de gado vacum, seja macho ou fêmea, sem defeito o oferecerá diante do SENHOR:(PT)
Lev 3:1 Quod si hostia pacificorum fuerit ejus oblatio, et de bobus voluerit offerre, marem sive feminam, immaculata offeret coram Domino.(Latin)
Lévitique 3:1 Lorsque quelqu'un offrira à l'Eternel un sacrifice d'actions de grâces: S'il offre du gros bétail, mâle ou femelle, il l'offrira sans défaut, devant l'Eternel.(FR)
Levitico 3:1 E SE l’offerta di alcuno è sacrificio da render grazie, s’egli l’offerisce del grosso bestiame, maschio o femmina che quella bestia sia, offeriscala senza difetto, nel cospetto del Signore.(IT)
Levitic 3:1 Și dacă darul său este un sacrificiu al ofrandei de pace, dacă [îl] aduce din cireadă, fie parte bărbătească, fie parte femeiască, să îl aducă, fără cusur, înaintea DOMNULUI.(RO)

======= Leviticus 3:2 ============
Lev 3:2 And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it at the door of the tabernacle of meeting; and Aaron's sons, the priests, shall sprinkle the blood all around on the altar.(NKJV)
Levítico 3:2 Y pondrá su mano sobre la cabeza de su ofrenda, y la degollará a la puerta del tabernáculo de la congregación; y los sacerdotes, hijos de Aarón, rociarán su sangre sobre el altar en derredor.(ES)
Levítico 3:2 E porá sua mão sobre a cabeça de sua oferta, e a degolará à porta do tabernáculo do testemunho; e os sacerdotes, filhos de Arão, espargirão seu sangue sobre o altar em derredor.(PT)
Lev 3:2 Ponetque manum super caput victimæ suæ, quæ immolabitur in introitu tabernaculi testimonii, fundentque filii Aaron sacerdotes sanguinem per altaris circuitum.(Latin)
Lévitique 3:2 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu'il égorgera à l'entrée de la tente d'assignation; et les sacrificateurs, fils d'Aaron, répandront le sang sur l'autel tout autour.(FR)
Levitico 3:2 E posi la mano in sul capo della sua offerta; e scannisi quella all’entrata del Tabernacolo della convenenza; e spandanne i figliuoli di Aaronne, sacerdoti, il sangue in su l’Altare, attorno attorno.(IT)
Levitic 3:2 Și să își pună mâna sa pe capul darului său și să îl înjunghie [la] ușa tabernacolului întâlnirii; și preoții, fiii lui Aaron să stropească sângele pe altar de jur împrejur.(RO)

======= Leviticus 3:3 ============
Lev 3:3 Then he shall offer from the sacrifice of the peace offering an offering made by fire to the Lord. The fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,(NKJV)
Levítico 3:3 Luego ofrecerá del sacrificio de paz, por ofrenda encendida a Jehová, la grosura que cubre los intestinos, y toda la grosura que está sobre las entrañas,(ES)
Levítico 3:3 Logo oferecerá do sacrifício pacífico, por oferta acesa ao SENHOR, a gordura que cobre os intestinos, e toda a gordura que está sobre as entranhas,(PT)
Lev 3:3 Et offerent de hostia pacificorum in oblationem Domino, adipem qui operit vitalia, et quidquid pinguedinis est intrinsecus:(Latin)
Lévitique 3:3 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée;(FR)
Levitico 3:3 Poi offerisca il sacerdote, del sacrificio da render grazie, ciò che si ha da ardere al Signore, cioè: il grasso che copre l’interiora, e tutto il grasso che è sopra l’interiora;(IT)
Levitic 3:3 Și să aducă din sacrificiul ofrandei de pace, ofrandă făcută prin foc DOMNULUI; grăsimea care acoperă măruntaiele și toată grăsimea care [este] pe măruntaie,(RO)

======= Leviticus 3:4 ============
Lev 3:4 the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;(NKJV)
Levítico 3:4 y los dos riñones, y la grosura que está sobre ellos, y sobre los ijares, y con los riñones quitará el redaño que está sobre el hígado.(ES)
Levítico 3:4 E os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e sobre os lombos, e com os rins tirará o redenho que está sobre o fígado.(PT)
Lev 3:4 duos renes cum adipe quo teguntur ilia, et reticulum jecoris cum renunculis.(Latin)
Lévitique 3:4 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.(FR)
Levitico 3:4 e i due arnioni, e il grasso che è sopra essi, e quello che è sopra i fianchi; e levi la rete che è sopra il fegato, insieme con gli arnioni.(IT)
Levitic 3:4 Și cei doi rinichi și grăsimea care [este] pe ei, care [este] pe coapse și lobul de pe ficat cu rinichii, să le scoată.(RO)

======= Leviticus 3:5 ============
Lev 3:5 and Aaron's sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is on the wood that is on the fire, as an offering made by fire, a sweet aroma to the Lord.(NKJV)
Levítico 3:5 Y los hijos de Aarón harán arder esto en el altar, sobre el holocausto que estará sobre la leña que habrá encima del fuego; es ofrenda de olor grato a Jehová.(ES)
Levítico 3:5 E os filhos de Arão farão arder isto no altar, sobre o holocausto que estará sobre a lenha que haverá encima do fogo; é oferta de cheiro suave ao SENHOR.(PT)
Lev 3:5 Adolebuntque ea super altare in holocaustum, lignis igne supposito, in oblationem suavissimi odoris Domino.(Latin)
Lévitique 3:5 Les fils d'Aaron brûleront cela sur l'autel, par-dessus l'holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.(FR)
Levitico 3:5 E i figliuoli di Aaronne faccianla bruciare in su l’Altare, sopra l’olocausto che sarà sopra le legne, le quali saranno in sul fuoco; in offerta fatta per fuoco, di soave odore al Signore.(IT)
Levitic 3:5 Și fiii lui Aaron să le ardă pe altar pe sacrificiul ars, pe lemnele de pe foc; [este] ofrandă făcută prin foc, de o aromă dulce DOMNULUI.(RO)

======= Leviticus 3:6 ============
Lev 3:6 'If his offering as a sacrifice of a peace offering to the Lord is of the flock, whether male or female, he shall offer it without blemish.(NKJV)
Levítico 3:6 Mas si de ovejas fuere su ofrenda para sacrificio de paz a Jehová, sea macho o hembra, la ofrecerá sin defecto.(ES)
Levítico 3:6 Mas se de ovelhas for sua oferta para sacrifício pacífico ao SENHOR, seja macho ou fêmea, oferecê-la-á sem mácula.(PT)
Lev 3:6 Si vero de ovibus fuerit ejus oblatio et pacificorum hostia, sive masculum obtulerit, sive feminam, immaculata erunt.(Latin)
Lévitique 3:6 S'il offre du menu bétail, mâle ou femelle, en sacrifice d'actions de grâces à l'Eternel, il l'offrira sans défaut.(FR)
Levitico 3:6 E se l’offerta di alcuno, per sacrificio da render grazie al Signore, è del minuto bestiame, maschio o femmina, offeriscala senza difetto.(IT)
Levitic 3:6 Și dacă darul lui, ca un sacrificiu al ofrandei de pace pentru DOMNUL, [este] din turmă, parte bărbătească sau parte femeiască, să îl aducă, fără cusur.(RO)

======= Leviticus 3:7 ============
Lev 3:7 If he offers a lamb as his offering, then he shall offer it before the Lord.(NKJV)
Levítico 3:7 Si ofreciere cordero por su ofrenda, ha de ofrecerlo delante de Jehová:(ES)
Levítico 3:7 Se oferecer cordeiro por sua oferta, há de oferecê-lo diante do SENHOR:(PT)
Lev 3:7 Si agnum obtulerit coram Domino,(Latin)
Lévitique 3:7 S'il offre en sacrifice un agneau, il le présentera devant l'Eternel.(FR)
Levitico 3:7 S’egli offerisce per sua offerta una pecora, offeriscala nel cospetto del Signore.(IT)
Levitic 3:7 Dacă aduce un miel, ca ofrandă a sa, atunci să îl aducă înaintea DOMNULUI.(RO)

======= Leviticus 3:8 ============
Lev 3:8 And he shall lay his hand on the head of his offering, and kill it before the tabernacle of meeting; and Aaron's sons shall sprinkle its blood all around on the altar.(NKJV)
Levítico 3:8 Y pondrá su mano sobre la cabeza de su ofrenda, y después la degollará delante del tabernáculo de la congregación; y los hijos de Aarón rociarán su sangre sobre el altar en derredor.(ES)
Levítico 3:8 E porá sua mão sobre a cabeça de sua oferta, e depois a degolará diante do tabernáculo do testemunho; e os filhos de Arão espargirão seu sangue sobre o altar em derredor.(PT)
Lev 3:8 ponet manum suam super caput victimæ suæ: quæ immolabitur in vestibulo tabernaculi testimonii: fundentque filii Aaron sanguinem ejus per circuitum altaris.(Latin)
Lévitique 3:8 Il posera sa main sur la tête de la victime, qu'il égorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.(FR)
Levitico 3:8 E posi la mano in sul capo della sua offerta; e scannisi quella all’entrata del Tabernacolo della convenenza; e spandanne i figliuoli di Aaronne il sangue in su l’Altare, attorno attorno.(IT)
Levitic 3:8 Și să își pună mâna pe capul darului său și să îl înjunghie înaintea tabernacolului întâlnirii; și fiii lui Aaron să stropească sângele lui pe altar, de jur împrejur.(RO)

======= Leviticus 3:9 ============
Lev 3:9 Then he shall offer from the sacrifice of the peace offering, as an offering made by fire to the Lord, its fat and the whole fat tail which he shall remove close to the backbone. And the fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,(NKJV)
Levítico 3:9 Y del sacrificio de paz ofrecerá por ofrenda encendida a Jehová, su grosura, la cola entera, la cual quitará a raíz del espinazo, la grosura que cubre los intestinos, y toda la grosura que está sobre las entrañas.(ES)
Levítico 3:9 E do sacrifício pacífico oferecerá por oferta acesa ao SENHOR, sua gordura, e a cauda inteira, a qual tirará a raiz do espinhaço, e a gordura que cobre os intestinos, e toda a gordura que está sobre as entranhas:(PT)
Lev 3:9 Et offerent de pacificorum hostia sacrificium Domino: adipem et caudam totam(Latin)
Lévitique 3:9 De ce sacrifice d'actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse, la queue entière, qu'il séparera près de l'échine, la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,(FR)
Levitico 3:9 E offerisca il sacerdote di quel sacrificio da render grazie, ciò che si ha da ardere al Signore, cioè: il grasso, e la coda intiera, la quale spicchisi appresso della schiena; e il grasso che copre l’interiora, e tutto il grasso che è sopra l’interiora;(IT)
Levitic 3:9 Și să aducă din sacrificiul ofrandei de pace, ofrandă făcută prin foc pentru DOMNUL; grăsimea acestuia [și] întreaga noadă, să o scoată de pe osul spinării; și grăsimea care acoperă măruntaiele și toată grăsimea care [este] pe măruntaie,(RO)

======= Leviticus 3:10 ============
Lev 3:10 the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;(NKJV)
Levítico 3:10 Asimismo los dos riñones, y la grosura que está sobre ellos, y el que está sobre los ijares, y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado.(ES)
Levítico 3:10 Também os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e o que está sobre os lombos, e com os rins tirará o redenho de sobre o fígado.(PT)
Lev 3:10 cum renibus, et pinguedinem quæ operit ventrem atque universa vitalia, et utrumque renunculum cum adipe qui est juxta ilia, reticulumque jecoris cum renunculis.(Latin)
Lévitique 3:10 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.(FR)
Levitico 3:10 e i due arnioni, e il grasso che è sopra essi, che è sopra i fianchi; e levi la rete che è sopra il fegato, insieme con gli arnioni.(IT)
Levitic 3:10 Și cei doi rinichi și grăsimea care [este] pe ei, care [este] pe coapse și lobul de pe ficat cu rinichii, să le scoată.(RO)

======= Leviticus 3:11 ============
Lev 3:11 and the priest shall burn them on the altar as food, an offering made by fire to the Lord.(NKJV)
Levítico 3:11 Y el sacerdote quemará esto sobre el altar; [es] vianda de ofrenda encendida a Jehová.(ES)
Levítico 3:11 E o sacerdote fará arder isto sobre o altar; comida de oferta acesa ao SENHOR.(PT)
Lev 3:11 Et adolebit ea sacerdos super altare in pabulum ignis et oblationis Domini.(Latin)
Lévitique 3:11 Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. C'est l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel.(FR)
Levitico 3:11 E faccia il sacerdote bruciar quel grasso in su l’Altare, in cibo di offerta fatta per fuoco al Signore.(IT)
Levitic 3:11 Și preotul să le ardă pe altar, [aceasta este] mâncarea din ofranda făcută prin foc DOMNULUI.(RO)

======= Leviticus 3:12 ============
Lev 3:12 'And if his offering is a goat, then he shall offer it before the Lord.(NKJV)
Levítico 3:12 Y si fuere cabra su ofrenda la ofrecerá delante de Jehová:(ES)
Levítico 3:12 E se for cabra sua oferta oferecê-la-á diante do SENHOR:(PT)
Lev 3:12 Si capra fuerit ejus oblatio, et obtulerit eam Domino,(Latin)
Lévitique 3:12 Si son offrande est une chèvre, il la présentera devant l'Eternel.(FR)
Levitico 3:12 E se l’offerta di alcuno è capra, offeriscala nel cospetto del Signore.(IT)
Levitic 3:12 Și dacă darul său [este] o capră, atunci să o aducă înaintea DOMNULUI.(RO)

======= Leviticus 3:13 ============
Lev 3:13 He shall lay his hand on its head and kill it before the tabernacle of meeting; and the sons of Aaron shall sprinkle its blood all around on the altar.(NKJV)
Levítico 3:13 Y pondrá su mano sobre la cabeza de ella, y la degollará delante del tabernáculo de la congregación; y los hijos de Aarón rociarán su sangre sobre el altar en derredor.(ES)
Levítico 3:13 E porá sua mão sobre a cabeça dela, e a degolará diante do tabernáculo do testemunho; e os filhos de Arão espargirão seu sangue sobre o altar em derredor.(PT)
Lev 3:13 ponet manum suam super caput ejus: immolabitque eam in introitu tabernaculi testimonii, et fundent filii Aaron sanguinem ejus per altaris circuitum.(Latin)
Lévitique 3:13 Il posera sa main sur la tête de sa victime, qu'il égorgera devant la tente d'assignation; et les fils d'Aaron en répandront le sang sur l'autel tout autour.(FR)
Levitico 3:13 E posi la mano sopra il capo di essa, e scannisi davanti al Tabernacolo della convenenza; e spandanne i figliuoli di Aaronne il sangue in su l’Altare, attorno attorno.(IT)
Levitic 3:13 Și să își pună mâna pe capul ei și să o înjunghie înaintea tabernacolului întâlnirii; și fiii lui Aaron să stropească sângele ei pe altar, de jur împrejur.(RO)

======= Leviticus 3:14 ============
Lev 3:14 Then he shall offer from it his offering, as an offering made by fire to the Lord. The fat that covers the entrails and all the fat that is on the entrails,(NKJV)
Levítico 3:14 Después ofrecerá de ella su ofrenda encendida a Jehová; la grosura que cubre los intestinos, y toda la grosura que está sobre las entrañas,(ES)
Levítico 3:14 Depois oferecerá dela sua oferta acesa ao SENHOR; a gordura que cobre os intestinos, e toda a gordura que está sobre as entranhas,(PT)
Lev 3:14 Tollentque ex ea in pastum ignis dominici, adipem qui operit ventrem, et qui tegit universa vitalia:(Latin)
Lévitique 3:14 De la victime, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel: la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,(FR)
Levitico 3:14 Poi offeriscane il sacerdote l’offerta che deve esser fatta per fuoco al Signore, cioè: il grasso che copre l’interiora, e tutto il grasso che è sopra l’interiora;(IT)
Levitic 3:14 Și să aducă darul său din aceasta, ofrandă făcută prin foc DOMNULUI; grăsimea care acoperă măruntaiele și toată grăsimea care [este] pe măruntaie,(RO)

======= Leviticus 3:15 ============
Lev 3:15 the two kidneys and the fat that is on them by the flanks, and the fatty lobe attached to the liver above the kidneys, he shall remove;(NKJV)
Levítico 3:15 y los dos riñones, y la grosura que está sobre ellos, y la que está sobre los ijares, y con los riñones quitará el redaño de sobre el hígado.(ES)
Levítico 3:15 E os dois rins, e a gordura que está sobre eles, e o que está sobre os lombos, e com os rins tirará o redenho de sobre o fígado.(PT)
Lev 3:15 duos renunculos cum reticulo, quod est super eos juxta ilia, et arvinam jecoris cum renunculis:(Latin)
Lévitique 3:15 les deux rognons, et la graisse qui les entoure, qui couvre les flancs, et le grand lobe du foie, qu'il détachera près des rognons.(FR)
Levitico 3:15 e i due arnioni, insieme col grasso che è sopra essi, che è sopra i fianchi; e levi la rete che è sopra il fegato, insieme con gli arnioni.(IT)
Levitic 3:15 Și cei doi rinichi și grăsimea care [este] pe ei, care [este] pe coapse și lobul de pe ficat cu rinichii, să le scoată.(RO)

======= Leviticus 3:16 ============
Lev 3:16 and the priest shall burn them on the altar as food, an offering made by fire for a sweet aroma; all the fat is the Lord's.(NKJV)
Levítico 3:16 Y el sacerdote quemará esto sobre el altar; es vianda de ofrenda que se quema en olor grato. Toda la grosura es de Jehová.(ES)
Levítico 3:16 E o sacerdote fará arder isto sobre o altar; é comida de oferta que se queima em cheiro suave ao SENHOR: a gordura tudo é do SENHOR.(PT)
Lev 3:16 adolebitque ea super altare sacerdos in alimoniam ignis, et suavissimi odoris. Omnis adeps, Domini erit(Latin)
Lévitique 3:16 Le sacrificateur brûlera cela sur l'autel. Toute la graisse est l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.(FR)
Levitico 3:16 E faccia il sacerdote bruciar queste cose in su l’Altare, in cibo di offerta fatta per fuoco, di soave odore. Ogni grasso appartiene al Signore.(IT)
Levitic 3:16 Și preotul să le ardă pe altar; [aceasta este] mâncarea din ofranda făcută prin foc, de o aromă dulce, toată grăsimea [este] a DOMNULUI.(RO)

======= Leviticus 3:17 ============
Lev 3:17 'This shall be a perpetual statute throughout your generations in all your dwellings: you shall eat neither fat nor blood.' "(NKJV)
Levítico 3:17 Estatuto perpetuo [será] por vuestras generaciones; en todas vuestras moradas, ninguna grosura ni ninguna sangre comeréis.(ES)
Levítico 3:17 Estatuto perpétuo por vossas gerações; em todas as vossas moradas, nenhuma gordura nem nenhum sangue comereis.(PT)
Lev 3:17 jure perpetuo in generationibus, et cunctis habitaculis vestris: nec sanguinem nec adipem omnino comedetis.(Latin)
Lévitique 3:17 C'est ici une loi perpétuelle pour vos descendants, dans tous les lieux où vous habiterez: vous ne mangerez ni graisse ni sang.(FR)
Levitico 3:17 Questo sia uno statuto perpetuo, per le vostre generazioni, in tutte le vostre abitazioni. Non mangiate alcun sangue, nè alcun grasso.(IT)
Levitic 3:17 [Acesta să fie] un statut continuu pentru generațiile voastre, prin toate locuințele voastre: Să nu mâncați nici grăsime nici sânge.(RO)

======= Leviticus 4:1 ============
Lev 4:1 Now the Lord spoke to Moses, saying,(NKJV)


top of the page
THIS CHAPTER:    0093_03_Leviticus_03_romance.html

PREVIOUS CHAPTERS:
0089_02_Exodus_39_romance.html
0090_02_Exodus_40_romance.html
0091_03_Leviticus_01_romance.html
0092_03_Leviticus_02_romance.html

NEXT CHAPTERS:
0094_03_Leviticus_04_romance.html
0095_03_Leviticus_05_romance.html
0096_03_Leviticus_06_romance.html
0097_03_Leviticus_07_romance.html



top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."