Links to all Books and Chapters Today's Date: ======= 1 Chronicles 25:1 ============ 1Ch 25:1 Moreover, David and the commanders of the army set apart for the service some of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun, who were to prophesy with lyres, harps and cymbals; and the number of those who performed their service was:(NASB-1995) 1Ch 25:1 Och David jämte härhövitsmännen avskilde till tjänstgöring Asafs, Hemans och Jedutuns söner, som hade profetisk anda till att spela på harpor, psaltare och cymbaler. Och detta är förteckningen på dem, på de män som fingo denna tjänstgöring till åliggande.(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:1 Ja David sodanpäämiesten kanssa eroitti virkoihin Asaphin, Hemanin ja Jedutunin lapset, jotka propheterasivat harpuilla, psaltareilla ja symbaleilla. Ja he luettiin töihin heidän virkansa jälkeen.(Finnish) 1Ch 25:1 Så skilte David og hærførerne ut til gudstjenesten Asafs og Hemans og Jedutuns sønner, som i profetisk begeistring __a__FOOTNOTE__a__ 1 Krønikebok 25:1 d.e. som drevet av Guds à nd sang til Guds pris. __b__FOOTNOTE__b__ spilte på citarer, harper og cymbler. Dette er listen over de menn som denne tjeneste var pålagt:(NO) 1Ch 25:1 Derpå udskilte David og Hærførerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns Sønner, som i profetisk Henrykkelse spillede på Citre, Harper og Cymbler; og Tallet på de Mænd, der havde med denne Tjeneste at gøre, var:(Danish-1933) 1Ch 25:1 Und David samt den Feldhauptleuten sonderten ab zu Ämtern die Kinder Asaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählt zum Werk nach ihrem Amt.(Luther-1545) 1Ch 25:1 Moreover David and the captains of the army separated for the service some of the sons of Asaph, of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, stringed instruments, and cymbals. And the number of the skilled men performing their service was: (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:2 ============ 1Ch 25:2 Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asharelah; the sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.(NASB-1995) 1Ch 25:2 Av Asafs söner: Sackur, Josef, Netanja och Asarela, Asafs söner, under ledning av Asaf, som hade profetisk anda till att spela, under konungens ledning.(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:2 Asaphin lapsista: Sakkur, Joseph, Netania, Asarela, Asaphin pojat, Asaphin käden alla, jotka ennustivat kuninkaan tykönä.(Finnish) 1Ch 25:2 Av Asafs barn Sakkur og Josef og Netanja og Asarela, Asafs sønner, under ledelse av Asaf, som spilte i profetisk begeistring efter kongens forskrift;(NO) 1Ch 25:2 Af Asafs Sønner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs Sønner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.(Danish-1933) 1Ch 25:2 Unter den Kindern Asaphs waren: Sakkur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Asaph, unter Asaph der da weissagte bei dem König.(Luther-1545) 1Ch 25:2 Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah; the sons of Asaph were under the direction of Asaph, who prophesied according to the order of the king. (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:3 ============ 1Ch 25:3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun with the harp, who prophesied in giving thanks and praising the Lord.(NASB-1995) 1Ch 25:3 Av Jedutun: Jedutuns söner Gedalja, Seri, Jesaja, Hasabja och Mat tja, tillsammans sex, med harpor, under ledning av sin fader Jedutun, som hade profetisk anda till att spela tack- och lovsånger till HERREN.(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:3 Jedutunista, Jedutunin lapset: Gedalia, Zeri, Jesaja, Hasabia ja Mattitia, kuusi isänsä Jedutunin johdon alla harpuilla, jotka ennustivat, kiittivät ja ylistivät Herraa.(Finnish) 1Ch 25:3 av Jedutun, det er Jedutuns sønner: Gedalja og Seri og Jesaja, Hasabja og Mattitja, seks __a__FOOTNOTE__a__ 1 Krønikebok 25:3 seks, fordi Sime'i (1KR 25, 17) er regnet med. __b__FOOTNOTE__b__ i tallet, med citarer, under ledelse av deres far Jedutun, som spilte i profetisk begeistring til Herrens lov og pris;(NO) 1Ch 25:3 Af Jedutun: Jedutuns Sønner Gedalja, Jizri, Jesja'ja, Sjim'i, Hasjabja og Mat tja, seks, under Ledelse af deres Fader Jedutun, der i profetisk Henrykkelse spillede på Citer, når Herren blev lovet og priset.(Danish-1933) 1Ch 25:3 Von Jedithun: die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Sori, Jesaja, Hasabja, Matthithja, Simei, die sechs, unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, der da weissagte, zu danken und zu loben den HERRN.(Luther-1545) 1Ch 25:3 Of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the direction of their father Jeduthun, who prophesied with a harp to give thanks and to praise the Lord. (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:4 ============ 1Ch 25:4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.(NASB-1995) 1Ch 25:4 Av Heman: Hemans söner Buckia, Mat nja, Ussiel, Sebuel och Jer mot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti och Rom mti-Eser, Josbekasa, Mal oti, Hotir, Mahasiot.(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:4 Hemanista: Hemanin lapset, Bukkia, Mattania, Ussiel, Sebuel ja Jerimot, Hanania, Hanani, Eliata, Giddalti ja Romamtieser, Josbekaja, Malloti, Hotir, Mahasiot;(Finnish) 1Ch 25:4 av Heman, det er Hemans sønner: Bukkia, Mattanja, Ussiel, Sebuel og Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti og Romamti-Eser, Josbekasa, Malloti, Hotir, Mahasiot;(NO) 1Ch 25:4 Af Heman: Hemans Sønner Bukkija, Mat nja, Uzziel, Sjubael, Jer mot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Rom mti-Ezer, Josjbekasja, Mal oti, Hotir og Mahaziot.(Danish-1933) 1Ch 25:4 Von Heman: die Kinder Hemans waren: Bukkia, Matthanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.(Luther-1545) 1Ch 25:4 Of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth. (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:5 ============ 1Ch 25:5 All these were the sons of Heman the king's seer to exalt him according to the words of God, for God gave fourteen sons and three daughters to Heman.(NASB-1995) 1Ch 25:5 Alla dessa voro söner till Heman, som var konungens siare, enligt det löfte Gud hade givit, att han ville upphöja hans horn; därför gav Gud Heman fjorton söner och tre döttrar.(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:5 Nämät olivat kaikki Hemanin lapset, kuninkaan näkiän Jumalan sanassa, ylentämään sarvea; sillä Jumala oli antanut Hemanille neljätoistakymmentä poikaa ja kolme tytärtä.(Finnish) 1Ch 25:5 alle disse var sønner av Heman, kongens seer i Guds ord; for å ophøie hans horn gav Gud Heman fjorten sønner og tre døtre.(NO) 1Ch 25:5 Alle disse var Sønner af Heman, Kongens Seer i Guds Ord; for at løfte hans Horn gav Gud Heman fjorten Sønner og tre Døtre.(Danish-1933) 1Ch 25:5 Diese waren alle Kinder Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.(Luther-1545) 1Ch 25:5 All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to exalt his horn. For God gave Heman fourteen sons and three daughters. (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:6 ============ 1Ch 25:6 All these were under the direction of their father to sing in the house of the Lord, with cymbals, harps and lyres, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were under the direction of the king.(NASB-1995) 1Ch 25:6 Alla dessa stodo var och en under sin faders ledning, när de utförde sången i HERRENS hus till cymbaler, psaltare och harpor och så gjorde tjänst i Guds hus; de stodo under konungens, Asafs, Jedutuns och Hemans ledning.(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:6 Nämät kaikki olivat isänsä käden alla, veisaamassa Herran huoneessa symbaleilla, psaltareilla ja harpuilla, Jumalan huoneen virassa, kuninkaan, Asaphin, Jedutunin ja Hemanin asetuksen jälkeen.(Finnish) 1Ch 25:6 Alle disse stod under sin fars ledelse ved sangen i Herrens hus; de spilte på cymbler, harper og citarer ved tjenesten i Guds hus, under ledelse av kongen, Asaf og Jedutun og Heman.(NO) 1Ch 25:6 Alle disse spillede under deres Faders Ledelse ved Sangen i Herren s Hus på Cymbler, Harper og Citre for således at gøre Tjeneste i Guds Hus under Ledelse af Kongen, Asaf, Jedutun og Heman.(Danish-1933) 1Ch 25:6 Diese waren alle unter ihren Vätern Asaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem König.(Luther-1545) 1Ch 25:6 All these were under the direction of their father for the music in the house of the Lord, with cymbals, stringed instruments, and harps, for the service of the house of God. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the authority of the king. (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:7 ============ 1Ch 25:7 Their number who were trained in singing to the Lord, with their relatives, all who were skillful, was 288.(NASB-1995) 1Ch 25:7 Och antalet av dem jämte deras bröder, av dem som hade blivit undervisade i sången till HERREN ära, alla de däri kunniga, utgjorde två hundra åttioåtta.(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:7 Ja heidän ja heidän veljeinsä luku kaikki yhteen, jotka olivat oppineet ja ymmärtäväiset Herran veisussa, oli kaksisataa ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä.(Finnish) 1Ch 25:7 Og tallet på dem og deres brødre som var oplært i sangen for Herren, alle dem som var kyndige deri, var to hundre og åtte og åtti.(NO) 1Ch 25:7 Deres Tal, sammenregnet med deres Brødre, der var oplært til at synge Herren s Sange, var 288, kyndige Folk til Hobe.(Danish-1933) 1Ch 25:7 Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertachtundachtzig.(Luther-1545) 1Ch 25:7 So the number of them, with their brethren who were instructed in the songs of the Lord, all who were skillful, was two hundred and eighty-eight. (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:8 ============ 1Ch 25:8 They cast lots for their duties, all alike, the small as well as the great, the teacher as well as the pupil.(NASB-1995) 1Ch 25:8 Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:8 Ja heittivät arpaa vartioistansa niin pieni kuin suuri, ja oppinut niinkuin opetuslapsi.(Finnish) 1Ch 25:8 Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.(NO) 1Ch 25:8 De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.(Danish-1933) 1Ch 25:8 Und sie warfen das Los über ihre Ämter zugleich, dem Jüngeren wie dem Älteren, dem Lehrer wie dem Schüler.(Luther-1545) 1Ch 25:8 And they cast lots for their duty, the small as well as the great, the teacher with the student. (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:9 ============ 1Ch 25:9 Now the first lot came out for Asaph to Joseph, the second for Gedaliah, he with his relatives and sons were twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:9 Den första lotten kom ut för Asaf och föll på Josef; den andre blev Gedalja, han själv med sina bröder och söner, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:9 Ja ensimäinen arpa lankesi Asaphin Josephille, toinen Gedalialle ja hänen veljillensä ja pojillensa: ja heitä oli kaksitoistakymmentä:(Finnish) 1Ch 25:9 Det første lodd kom ut for Asaf, det vil si for Josef; Gedalja blev den annen, han selv med sine brødre og sønner, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:9 Det første Lod traf Josef, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Brødre og Sønner, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:9 Und das erste Los fiel unter Asaph auf Joseph. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:9 Now the first lot for Asaph came out for Joseph; the second for Gedaliah, him with his brethren and sons, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:10 ============ 1Ch 25:10 the third to Zaccur, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:10 den tredje blev Sackur, med sin söner och bröder, tillsammans tolv(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:10 Kolmas Sakkurin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:10 den tredje blev Sakkur med sine sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:10 det tredje Zakkur, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:10 Das dritte auf Sakkur samt seine Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:10 the third for Zaccur, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:11 ============ 1Ch 25:11 the fourth to Izri, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:11 den fjärde lotten kom ut för Jisri, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:11 Neljäs Jitsrin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:11 det fjerde lodd kom ut for Jisri, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:11 det fjerde Jizri, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:11 Das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:11 the fourth for Jizri, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:12 ============ 1Ch 25:12 the fifth to Nethaniah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:12 den femte blev Netanja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:12 Viides Netanian, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:12 den femte blev Netanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:12 det femte Netanja, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:12 Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:12 the fifth for Nethaniah, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:13 ============ 1Ch 25:13 the sixth to Bukkiah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:13 den sjätte blev Buckia, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:13 Kuudes Bukkian, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:13 den sjette blev Bukkia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:13 det sjette Bukkija, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:13 Das sechste auf Bukkia samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:13 the sixth for Bukkiah, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:14 ============ 1Ch 25:14 the seventh to Jesharelah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:14 den sjunde blev Jesarela, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:14 Seitsemäs Jesarelan, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:14 den syvende blev Jesarela med sine sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:14 det syvende Jesar'ela, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:14 Das siebente auf Jesarela samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:14 the seventh for Jesharelah, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:15 ============ 1Ch 25:15 the eighth to Jeshaiah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:15 den åttonde blev Jesaja, med sin söner och bröder, tillsammans tolv(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:15 Kahdeksas Jesaian, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:15 den åttende blev Jesaia med sine sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:15 det ottende Jesjaja, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:15 Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:15 the eighth for Jeshaiah, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:16 ============ 1Ch 25:16 the ninth to Mattaniah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:16 den nionde blev Mat nja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:16 Yhdeksäs Mattanian, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:16 den niende blev Mattanja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:16 det niende Mat nja, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:16 Das neunte auf Matthanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:16 the ninth for Mattaniah, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:17 ============ 1Ch 25:17 the tenth to Shimei, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:17 den tionde blev Simei, med sina söner och bröder, tillsammans tolv(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:17 Kymmenes Simein, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:17 den tiende blev Sime'i med sine sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:17 det tiende Sjim'i, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:17 Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:17 the tenth for Shimei, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:18 ============ 1Ch 25:18 the eleventh to Azarel, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:18 den elfte blev Asarel, med sin söner och bröder, tillsammans tolv(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:18 Ensimäinentoistakymmentä Asareelin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:18 den ellevte blev Asarel med sine sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:18 det ellevte Uzziel, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:18 Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:18 the eleventh for Azarel, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:19 ============ 1Ch 25:19 the twelfth to Hashabiah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:19 den tolfte lotten kom ut för Hasabja, med hans söner och bröder tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:19 Toinentoistakymmentä Hasabian, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:19 det tolvte lodd kom ut for Hasabja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:19 det tolvte Hasjabja, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:19 Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:19 the twelfth for Hashabiah, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:20 ============ 1Ch 25:20 for the thirteenth, Shubael, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:20 den trettonde blev Subael, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:20 Kolmastoistakymmentä Subaelin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:20 den trettende blev Subael med sine sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:20 det trettende Sjubael, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:20 Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:20 the thirteenth for Shubael, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:21 ============ 1Ch 25:21 for the fourteenth, Mattithiah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:21 den fjortonde blev Mat tja, med sina söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:21 Neljästoistakymmentä Mattitjan, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:21 den fjortende blev Mattitja med sine sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:21 det fjortende Mat tja, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:21 Das vierzehnte auf Matthithja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:21 the fourteenth for Mattithiah, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:22 ============ 1Ch 25:22 for the fifteenth to Jeremoth, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:22 den femtonde lotten kom ut för Jer mot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:22 Viidestoistakymmentä Jeremotin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:22 det femtende lodd kom ut for Jeremot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:22 det femtende Jer mot, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:22 Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:22 the fifteenth for Jeremoth, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:23 ============ 1Ch 25:23 for the sixteenth to Hananiah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:23 den sextonde för Hananja, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:23 Kuudestoistakymmentä Hananian, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:23 det sekstende for Hananja, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:23 det sekstende Hananja, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:23 Das sechzehnte auf Hanaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:23 the sixteenth for Hananiah, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:24 ============ 1Ch 25:24 for the seventeenth to Joshbekashah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:24 den sjuttonde för Josbekasa, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:24 Seitsemästoistakymmentä Josbekasan, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:24 det syttende for Josbekasa, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:24 det syttende Josjbekasja, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:24 Das siebzehnte auf Josbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:24 the seventeenth for Joshbekashah, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:25 ============ 1Ch 25:25 for the eighteenth to Hanani, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:25 den adertonde för Hanani, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:25 Kahdeksastoistakymmentä Hananin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:25 det attende for Hanani, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:25 det attende Hanani, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:25 Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:25 the eighteenth for Hanani, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:26 ============ 1Ch 25:26 for the nineteenth to Mallothi, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:26 den nittonde för Mal oti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:26 Yhdeksästoistakymmentä Mallotin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:26 det nittende for Malloti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:26 det nittende Mal oti, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:26 Das neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:26 the nineteenth for Mallothi, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:27 ============ 1Ch 25:27 for the twentieth to Eliathah, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:27 den tjugonde för Elijata, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:27 Kahdeskymmenes Elijatan, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:27 det tyvende for Eliata, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:27 det tyvende Eliata, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:27 Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:27 the twentieth for Eliathah, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:28 ============ 1Ch 25:28 for the twenty-first to Hothir, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:28 den tjuguförsta för Hotir, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:28 Ensimäinenkolmattakymmentä Hotirin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:28 det en og tyvende for Hotir, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:28 det een og tyvende Hotir, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:28 Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:28 the twenty-first for Hothir, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:29 ============ 1Ch 25:29 for the twenty-second to Giddalti, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:29 den tjuguandra för Giddalti, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:29 Toinenkolmattakymmentä Giddaltin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:29 det to og tyvende for Giddalti, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:29 det to og tyvende Giddalti, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:29 Das zweiundzwanzigste auf Giddalthi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:29 the twenty-second for Giddalti, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:30 ============ 1Ch 25:30 for the twenty-third to Mahazioth, his sons and his relatives, twelve;(NASB-1995) 1Ch 25:30 den tjugutredje för Mahasiot, med hans söner och bröder, tillsammans tolv;(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:30 Kolmaskolmattakymmentä Mahesjotin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä;(Finnish) 1Ch 25:30 det tre og tyvende for Mahasiot, med hans sønner og brødre, tolv i tallet;(NO) 1Ch 25:30 det tre og tyvende Mahaziot, hans Sønner og Brødre, tolv;(Danish-1933) 1Ch 25:30 Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:30 the twenty-third for Mahazioth, his sons and his brethren, twelve; (nkjv) ======= 1 Chronicles 25:31 ============ 1Ch 25:31 for the twenty-fourth to Romamti-ezer, his sons and his relatives, twelve.(NASB-1995) 1Ch 25:31 den tjugufjärde för Rom mti-Eser, med hans söner och bröder, tillsammans tolv.(Swedish-1917) 1 Chronicles 25:31 Neljäskolmattakymmentä Romamtieserin, hänen poikainsa ja veljeinsä päälle: ja heitä oli kaksitoistakymmentä.(Finnish) 1Ch 25:31 det fire og tyvende for Romamti-Eser, med hans sønner og brødre, tolv i tallet.(NO) 1Ch 25:31 det fire og tyvende Rom mti-Ezer, hans Sønner og Brødre, tolv.(Danish-1933) 1Ch 25:31 Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.(Luther-1545) 1Ch 25:31 the twenty-fourth for Romamti-Ezer, his sons and his brethren, twelve. (nkjv) ======= 1 Chronicles 26:1 ============ 1Ch 26:1 For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.(NASB-1995) 1Ch 26:1 Vad angår dörrvaktarnas avdelningar, så hörde till koraiterna Meselemja, Kores son, av Asafs barn.(Swedish-1917) 1 Chronicles 26:1 Ovenvartiain järjestyksessä: Korhilaisista oli Meselemia, Koren poika, Asaphin lapsista.(Finnish) |
THIS CHAPTER:
0363_13_1_Chronicles_25_Scandinavian.html PREVIOUS CHAPTERS: 0359_13_1_Chronicles_21_Scandinavian.html 0360_13_1_Chronicles_22_Scandinavian.html 0361_13_1_Chronicles_23_Scandinavian.html 0362_13_1_Chronicles_24_Scandinavian.html NEXT CHAPTERS: 0364_13_1_Chronicles_26_Scandinavian.html 0365_13_1_Chronicles_27_Scandinavian.html 0366_13_1_Chronicles_28_Scandinavian.html 0367_13_1_Chronicles_29_Scandinavian.html The updated KJV: New King James Version GERMAN - Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources top of the page |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |