BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



Job 22:30 He will even deliver one who is not innocent; Yes, he will be delivered by the purity of your hands."(nkjv)
======= Job 23:1 ============
Job 23:1 Then Job replied,(nas)
Job 23:1 ὑπολαβὼν δὲ Ιωβ λέγει (lxx)
Job 23:1 Respondens autem Job, ait:(vulgate)
‫ 1 ׃23 וַיַּ֥עַן אִיּ֗וֹב וַיֹּאמַֽר׃ ‬ Job
Job 23:1 Hiob antwortete und sprach:(dhs)
Job 23:1 Then Job answered and said:(nkjv)
======= Job 23:2 ============
Job 23:2 "Even today my complaint is rebellion; His hand is heavy despite my groaning.(nas)
Job 23:2 καὶ δὴ οἶδα ὅτι ἐκ χειρός μου ἡ ἔλεγξίς ἐστιν καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ βαρεῖα γέγονεν ἐπ᾽ ἐμῷ στεναγμῷ (lxx)
Job 23:2 [Nunc quoque in amaritudine est sermo meus, et manus plagæ meæ aggravata est super gemitum meum.(vulgate)
‫ 2 ׃23 גַּם־הַ֭יּוֹם מְרִ֣י שִׂחִ֑י יָ֝דִ֗י כָּבְדָ֥ה עַל־אַנְחָתִֽ‪[t]‬י׃ ‬ Job
Job 23:2 Meine Rede bleibt noch betrübt; meine Macht ist schwach über meinem Seufzen.(dhs)
Job 23:2 "Even today my complaint is bitter; My hand is listless because of my groaning.(nkjv)
======= Job 23:3 ============
Job 23:3 "Oh that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!(nas)
Job 23:3 τίς δ᾽ ἄρα γνοίη ὅτι εὕροιμι αὐτὸν καὶ ἔλθοιμι εἰς τέλος (lxx)
Job 23:3 Quis mihi tribuat ut cognoscam et inveniam illum, et veniam usque ad solium ejus?(vulgate)
‫ 3 ׃23 מִֽי־יִתֵּ֣ן יָ֭דַעְתִּי וְאֶמְצָאֵ֑הוּ אָ֝ב֗וֹא עַד־תְּכוּנָתֽ‪[t]‬וֹ׃ ‬ Job
Job 23:3 Ach daß ich wüßte, wie ich ihn finden und zu seinem Stuhl kommen möchte(dhs)
Job 23:3 Oh, that I knew where I might find Him, That I might come to His seat!(nkjv)
======= Job 23:4 ============
Job 23:4 "I would present my case before Him And fill my mouth with arguments.(nas)
Job 23:4 εἴποιμι δὲ ἐμαυτοῦ κρίμα τὸ δὲ στόμα μου ἐμπλήσαιμι ἐλέγχων (lxx)
Job 23:4 Ponam coram eo judicium, et os meum replebo increpationibus:(vulgate)
‫ 4 ׃23 אֶעֶרְכָ֣ה לְפָנָ֣יו מִשְׁפָּ֑ט וּ֝פִ֗י אֲמַלֵּ֥א תוֹכָחֽ‪[t]‬וֹת׃ ‬ Job
Job 23:4 und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen(dhs)
Job 23:4 I would present my case before Him, And fill my mouth with arguments(nkjv)
======= Job 23:5 ============
Job 23:5 "I would learn the words which He would answer, And perceive what He would say to me.(nas)
Job 23:5 γνῴην δὲ ῥήματα ἅ μοι ἐρεῖ αἰσθοίμην δὲ τίνα μοι ἀπαγγελεῖ (lxx)
Job 23:5 ut sciam verba quæ mihi respondeat, et intelligam quid loquatur mihi.(vulgate)
‫ 5 ׃23 אֵ֭דְעָה מִלִּ֣ים יַעֲנֵ֑נִי וְ֝אָבִ֗ינָה מַה־יֹּ֥אמַר לִֽי׃ ‬ Job
Job 23:5 und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde!(dhs)
Job 23:5 I would know the words which He would answer me, And understand what He would say to me.(nkjv)
======= Job 23:6 ============
Job 23:6 "Would He contend with me by the greatness of His power? No, surely He would pay attention to me.(nas)
Job 23:6 καὶ εἰ ἐν πολλῇ ἰσχύι ἐπελεύσεταί μοι εἶτα ἐν ἀπειλῇ μοι οὐ χρήσεται (lxx)
Job 23:6 Nolo multa fortitudine contendat mecum, nec magnitudinis suæ mole me premat.(vulgate)
‫ 6 ׃23 הַבְּרָב־כֹּ֭חַ יָרִ֣יב עִמָּדִ֑י לֹ֥א אַךְ־ה֝֗וּא יָשִׂ֥ם בִּֽי׃ ‬ Job
Job 23:6 Will er mit großer Macht mit mir rechten? Er stelle sich nicht so gegen mich,(dhs)
Job 23:6 Would He contend with me in His great power? No! But He would take note of me.(nkjv)
======= Job 23:7 ============
Job 23:7 "There the upright would reason with Him; And I would be delivered forever from my Judge.(nas)
Job 23:7 ἀλήθεια γὰρ καὶ ἔλεγχος παρ᾽ αὐτοῦ ἐξαγάγοι δὲ εἰς τέλος τὸ κρίμα μου (lxx)
Job 23:7 Proponat æquitatem contra me, et perveniat ad victoriam judicium meum.(vulgate)
‫ 7 ׃23 שָׁ֗ם יָ֭שָׁר נוֹכָ֣ח עִמּ֑וֹ וַאֲפַלְּטָ֥ה לָ֝נֶ֗צַח מִשֹּׁפְטִֽי׃ ‬ Job
Job 23:7 sondern lege mir's gleich vor, so will ich mein Recht wohl gewinnen.(dhs)
Job 23:7 There the upright could reason with Him, And I would be delivered forever from my Judge.(nkjv)
======= Job 23:8 ============
Job 23:8 "Behold, I go forward but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him;(nas)
Job 23:8 εἰς γὰρ πρῶτα πορεύσομαι καὶ οὐκέτι εἰμί τὰ δὲ ἐπ᾽ ἐσχάτοις τί οἶδα (lxx)
Job 23:8 Si ad orientem iero, non apparet; si ad occidentem, non intelligam eum.(vulgate)
‫ 8 ׃23 הֵ֤ן קֶ֣דֶם אֶהֱלֹ֣ךְ וְאֵינֶ֑נּוּ וְ֝אָח֗וֹר וְֽלֹא־אָבִ֥ין לֽוֹ׃ ‬ Job
Job 23:8 Aber ich gehe nun stracks vor mich, so ist er nicht da; gehe ich zurück, so spüre ich ihn nicht;(dhs)
Job 23:8 "Look, I go forward, but He is not there, And backward, but I cannot perceive Him;(nkjv)
======= Job 23:9 ============
Job 23:9 When He acts on the left, I cannot behold Him; He turns on the right, I cannot see Him.(nas)
Job 23:9 ἀριστερὰ ποιήσαντος αὐτοῦ καὶ οὐ κατέσχον περιβαλεῖ δεξιά καὶ οὐκ ὄψομαι (lxx)
Job 23:9 Si ad sinistram, quid agam? non apprehendam eum; si me vertam ad dexteram, non videbo illum.(vulgate)
‫ 9 ׃23 שְׂמֹ֣אול בַּעֲשֹׂת֣וֹ וְלֹא־אָ֑חַז יַעְטֹ֥ף יָ֝מִ֗ין וְלֹ֣א אֶרְאֶֽה׃ ‬ Job
Job 23:9 ist er zur Linken, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich zur Rechten, so sehe ich ihn nicht.(dhs)
Job 23:9 When He works on the left hand, I cannot behold Him; When He turns to the right hand, I cannot see Him.(nkjv)
======= Job 23:10 ============
Job 23:10 "But He knows the way I take; When He has tried me, I shall come forth as gold.(nas)
Job 23:10 οἶδεν γὰρ ἤδη ὁδόν μου διέκρινεν δέ με ὥσπερ τὸ χρυσίον (lxx)
Job 23:10 Ipse vero scit viam meam, et probavit me quasi aurum quod per ignem transit.(vulgate)
‫ 10 ׃23 כִּֽי־יָ֭דַע דֶּ֣רֶךְ עִמָּדִ֑י בְּ֝חָנַ֗נִי כַּזָּהָ֥ב אֵצֵֽא׃ ‬ Job
Job 23:10 Er aber kennt meinen Weg wohl. Er versuche mich, so will ich erfunden werden wie das Gold.(dhs)
Job 23:10 But He knows the way that I take; When He has tested me, I shall come forth as gold.(nkjv)
======= Job 23:11 ============
Job 23:11 "My foot has held fast to His path; I have kept His way and not turned aside.(nas)
Job 23:11 ἐξελεύσομαι δὲ ἐν ἐντάλμασιν αὐτοῦ ὁδοὺς γὰρ αὐτοῦ ἐφύλαξα καὶ οὐ μὴ ἐκκλίνω (lxx)
Job 23:11 Vestigia ejus secutus est pes meus: viam ejus custodivi, et non declinavi ex ea.(vulgate)
‫ 11 ׃23 בַּ֭אֲשֻׁרוֹ אָחֲזָ֣ה רַגְלִ֑י דַּרְכּ֖וֹ שָׁמַ֣רְתִּי וְלֹא־אָֽט׃ ‬ Job
Job 23:11 Denn ich setze meinen Fuß auf seine Bahn und halte seinen Weg und weiche nicht ab(dhs)
Job 23:11 My foot has held fast to His steps; I have kept His way and not turned aside.(nkjv)
======= Job 23:12 ============
Job 23:12 "I have not departed from the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my necessary food.(nas)
Job 23:12 ἀπὸ ἐνταλμάτων αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ παρέλθω ἐν δὲ κόλπῳ μου ἔκρυψα ῥήματα αὐτοῦ (lxx)
Job 23:12 A mandatis labiorum ejus non recessi, et in sinu meo abscondi verba oris ejus.(vulgate)
‫ 12 ׃23 מִצְוַ֣ת שְׂ֭פָתָיו וְלֹ֣א אָמִ֑ישׁ מֵ֝חֻקִּ֗י צָפַ֥נְתִּי אִמְרֵי־פִֽיו׃ ‬ Job
Job 23:12 und trete nicht von dem Gebot seiner Lippen und bewahre die Rede seines Mundes mehr denn mein eigen Gesetz.(dhs)
Job 23:12 I have not departed from the commandment of His lips; I have treasured the words of His mouth More than my necessary food.(nkjv)
======= Job 23:13 ============
Job 23:13 "But He is unique and who can turn Him? And what His soul desires, that He does.(nas)
Job 23:13 εἰ δὲ καὶ αὐτὸς ἔκρινεν οὕτως τίς ἐστιν ὁ ἀντειπὼν αὐτῷ ὃ γὰρ αὐτὸς ἠθέλησεν καὶ ἐποίησεν (lxx)
Job 23:13 Ipse enim solus est, et nemo avertere potest cogitationem ejus: et anima ejus quodcumque voluit, hoc fecit.(vulgate)
‫ 13 ׃23 וְה֣וּא בְ֭אֶחָד וּמִ֣י יְשִׁיבֶ֑נּוּ וְנַפְשׁ֖וֹ אִוְּתָ֣ה וַיָּֽעַשׂ׃ ‬ Job
Job 23:13 Doch er ist einig; wer will ihm wehren? Und er macht's wie er will.(dhs)
Job 23:13 "But He is unique, and who can make Him change? And whatever His soul desires, that He does.(nkjv)
======= Job 23:14 ============
Job 23:14 "For He performs what is appointed for me, And many such decrees are with Him.(nas)
Job 23:14 Lxx differs (lxx)
Job 23:14 Cum expleverit in me voluntatem suam, et alia multa similia præsto sunt ei.(vulgate)
‫ 14 ׃23 כִּ֭י יַשְׁלִ֣ים חֻקִּ֑י וְכָהֵ֖נָּה רַבּ֣וֹת עִמּֽוֹ׃ ‬ Job
Job 23:14 Denn er wird vollführen, was mir bestimmt ist, und hat noch viel dergleichen im Sinne.(dhs)
Job 23:14 For He performs what is appointed for me, And many such things are with Him(nkjv)
======= Job 23:15 ============
Job 23:15 "Therefore, I would be dismayed at His presence; When I consider, I am terrified of Him.(nas)
Job 23:15 διὰ τοῦτο ἐπ᾽ αὐτῷ ἐσπούδακα νουθετούμενος δὲ ἐφρόντισα αὐτοῦ
Job 23:15 Et idcirco a facie ejus turbatus sum, et considerans eum, timore sollicitor.(vulgate)
‫ 15 ׃23 עַל־כֵּ֭ן מִפָּנָ֣יו אֶבָּהֵ֑ל אֶ֝תְבּוֹנֵ֗ן וְאֶפְחַ֥ד מִמֶּֽנּוּ׃ ‬ Job
Job 23:15 Darum erschrecke ich vor ihm; und wenn ich's bedenke, so fürchte ich mich vor ihm.(dhs)
Job 23:15 Therefore I am terrified at His presence; When I consider this, I am afraid of Him.(nkjv)
======= Job 23:16 ============
Job 23:16 "It is God who has made my heart faint, And the Almighty who has dismayed me,(nas)
Job 23:16 κύριος δὲ ἐμαλάκυνεν τὴν καρδίαν μου ὁ δὲ παντοκράτωρ ἐσπούδασέν με (lxx)
Job 23:16 Deus mollivit cor meum, et Omnipotens conturbavit me.(vulgate)
‫ 16 ׃23 וְ֭אֵל הֵרַ֣ךְ לִבִּ֑י וְ֝שַׁדַּ֗י הִבְהִילָֽנִי׃ ‬ Job
Job 23:16 Gott hat mein Herz blöde gemacht, und der Allmächtige hat mich erschreckt.(dhs)
Job 23:16 For God made my heart weak, And the Almighty terrifies me;(nkjv)
======= Job 23:17 ============
Job 23:17 But I am not silenced by the darkness, Nor deep gloom which covers me.(nas)
Job 23:17 οὐ γὰρ ᾔδειν ὅτι ἐπελεύσεταί μοι σκότος πρὸ προσώπου δέ μου ἐκάλυψεν γνόφος (lxx)
Job 23:17 Non enim perii propter imminentes tenebras, nec faciem meam operuit caligo.](vulgate)
‫ 17 ׃23 כִּֽי־לֹ֣א נִ֭צְמַתִּי מִפְּנֵי־חֹ֑שֶׁךְ וּ֝מִפָּנַ֗י כִּסָּה־אֹֽפֶל׃ ‬ Job
Job 23:17 Denn die Finsternis macht kein Ende mit mir, und das Dunkel will vor mir nicht verdeckt werden.(dhs)
Job 23:17 Because I was not cut off from the presence of darkness, And He did not hide deep darkness from my face.(nkjv)
======= Job 24:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0459_18_Job_23

PREVIOUS CHAPTERS:
0455_18_Job_19
0456_18_Job_20
0457_18_Job_21
0458_18_Job_22

NEXT CHAPTERS:
0460_18_Job_24
0461_18_Job_25
0462_18_Job_26
0463_18_Job_27

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."