BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



Job 24:25 "Now if it is not so, who will prove me a liar, And make my speech worth nothing?"(nkjv)
======= Job 25:1 ============
Job 25:1 Then Bildad the Shuhite answered,(nas)
Job 25:1 ὑπολαβὼν δὲ Βαλδαδ ὁ Σαυχίτης λέγει (lxx)
Job 25:1 Respondens autem Baldad Suhites, dixit:(vulgate)
‫ 1 ׃25 וַ֭יַּעַן בִּלְדַּ֥ד הַשֻּׁחִ֗י וַיֹּאמַֽר׃ ‬ Job
Job 25:1 Da antwortete Bildad von Suah und sprach:(dhs)
Job 25:1 Then Bildad the Shuhite answered and said:(nkjv)
======= Job 25:2 ============
Job 25:2 "Dominion and awe belong to Him Who establishes peace in His heights.(nas)
Job 25:2 τί γὰρ προοίμιον ἢ φόβος παρ᾽ αὐτοῦ ὁ ποιῶν τὴν σύμπασαν ἐν ὑψίστῳ (lxx)
Job 25:2 [Potestas et terror apud eum est, qui facit concordiam in sublimibus suis.(vulgate)
‫ 2 ׃25 הַמְשֵׁ֣ל וָפַ֣חַד עִמּ֑וֹ עֹשֶׂ֥ה שָׁ֝ל֗וֹם בִּמְרוֹמָֽיו׃ ‬ Job
Job 25:2 Ist nicht Herrschaft und Schrecken bei ihm, der Frieden macht unter seinen Höchsten?(dhs)
Job 25:2 "Dominion and fear belong to Him; He makes peace in His high places.(nkjv)
======= Job 25:3 ============
Job 25:3 "Is there any number to His troops? And upon whom does His light not rise?(nas)
Job 25:3 μὴ γάρ τις ὑπολάβοι ὅτι ἔστιν παρέλκυσις πειραταῖς ἐπὶ τίνας δὲ οὐκ ἐπελεύσεται ἔνεδρα παρ᾽ αὐτοῦ (lxx)
Job 25:3 Numquid est numerus militum ejus? et super quem non surget lumen illius?(vulgate)
‫ 3 ׃25 הֲיֵ֣שׁ מִ֭סְפָּר לִגְדוּדָ֑יו וְעַל־מִ֝֗י לֹא־יָק֥וּם אוֹרֵֽהוּ׃ ‬ Job
Job 25:3 Wer will seine Kriegsscharen zählen? und über wen geht nicht auf sein Licht?(dhs)
Job 25:3 Is there any number to His armies? Upon whom does His light not rise?(nkjv)
======= Job 25:4 ============
Job 25:4 "How then can a man be just with God? Or how can he be clean who is born of woman?(nas)
Job 25:4 πῶς γὰρ ἔσται δίκαιος βροτὸς ἔναντι κυρίου ἢ τίς ἂν ἀποκαθαρίσαι ἑαυτὸν γεννητὸς γυναικός (lxx)
Job 25:4 Numquid justificari potest homo comparatus Deo? aut apparere mundus natus de muliere?(vulgate)
‫ 4 ׃25 וּמַה־יִּצְדַּ֣ק אֱנ֣וֹשׁ עִם־אֵ֑ל וּמַה־יִּ֝זְכֶּ֗ה יְל֣וּד אִשָּֽׁה׃ ‬ Job
Job 25:4 Und wie kann ein Mensch gerecht vor Gott sein? und wie kann rein sein eines Weibes Kind?(dhs)
Job 25:4 How then can man be righteous before God? Or how can he be pure who is born of a woman?(nkjv)
======= Job 25:5 ============
Job 25:5 "If even the moon has no brightness And the stars are not pure in His sight,(nas)
Job 25:5 εἰ σελήνῃ συντάσσει καὶ οὐκ ἐπιφαύσκει ἄστρα δὲ οὐ καθαρὰ ἐναντίον αὐτοῦ (lxx)
Job 25:5 Ecce luna etiam non splendet, et stellæ non sunt mundæ in conspectu ejus:(vulgate)
‫ 5 ׃25 הֵ֣ן עַד־יָ֭רֵחַ וְלֹ֣א יַאֲהִ֑יל וְ֝כוֹכָבִ֗ים לֹא־זַכּ֥וּ בְעֵינָֽיו׃ ‬ Job
Job 25:5 Siehe, auch der Mond scheint nicht helle, und die Sterne sind nicht rein vor seinen Augen:(dhs)
Job 25:5 If even the moon does not shine, And the stars are not pure in His sight,(nkjv)
======= Job 25:6 ============
Job 25:6 How much less man, that maggot, And the son of man, that worm!"(nas)
Job 25:6 ἔα δέ ἄνθρωπος σαπρία καὶ υἱὸς ἀνθρώπου σκώληξ (lxx)
Job 25:6 quanto magis homo putredo, et filius hominis vermis?](vulgate)
‫ 6 ׃25 אַ֭ף כִּֽי־אֱנ֣וֹשׁ רִמָּ֑ה וּבֶן־אָ֝דָ֗ם תּוֹלֵעָֽה׃ פ ‬ Job
Job 25:6 wie viel weniger ein Mensch, die Made, und ein Menschenkind, der Wurm!(dhs)
Job 25:6 How much less man, who is a maggot, And a son of man, who is a worm?"(nkjv)
======= Job 26:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0461_18_Job_25

PREVIOUS CHAPTERS:
0457_18_Job_21
0458_18_Job_22
0459_18_Job_23
0460_18_Job_24

NEXT CHAPTERS:
0462_18_Job_26
0463_18_Job_27
0464_18_Job_28
0465_18_Job_29

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."