BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



======= Psalm 61:1 ============
Psa 61:1 Hear my cry, O God; Give heed to my prayer.(nas)
Psa 61:1 εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις τῷ Δαυιδ (lxx)
Psa 61:1 [Vulgate 60:1] victori in psalmis David [Vulgate 60:2] exaudi Deus laudationem meam intende orationi meae(vulgate)
‫ 1 ׃61 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־נְגִינַ֬ת לְדָוִֽד׃ 2 ׃61 שִׁמְעָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִנָּתִ֑י הַ֝קְשִׁ֗יבָה תְּפִלָּתִֽי׃ ‬ Psalms
Psa 61:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet!(dhs)
Psa 61:1 To the Chief Musician. On a stringed instrument. A Psalm of David. Hear my cry, O God; Attend to my prayer.(nkjv)
======= Psalm 61:2 ============
Psa 61:2 From the end of the earth I call to You when my heart is faint; Lead me to the rock that is higher than I.(nas)
Psa 61:2 εἰσάκουσον ὁ θεός τῆς δεήσεώς μου πρόσχες τῇ προσευχῇ μου (lxx)
Psa 61:2 [Vulgate 60:3] de novissimo terrae ad te clamabo cum triste fuerit cor meum cum fortis elevabitur adversum me tu eris ductor meus(vulgate)
‫ 3 ׃61 מִקְצֵ֤ה הָאָ֨רֶץ ׀ אֵלֶ֣יךָ אֶ֭קְרָא בַּעֲטֹ֣ף לִבִּ֑י בְּצוּר־יָר֖וּם מִמֶּ֣נִּי תַנְחֵֽנִי׃ ‬ Psalms
Psa 61:2 Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.(dhs)
Psa 61:2 From the end of the earth I will cry to You, When my heart is overwhelmed; Lead me to the rock that is higher than I.(nkjv)
======= Psalm 61:3 ============
Psa 61:3 For You have been a refuge for me, A tower of strength against the enemy.(nas)
Psa 61:3 ἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς πρὸς σὲ ἐκέκραξα ἐν τῷ ἀκηδιάσαι τὴν καρδίαν μου ἐν πέτρᾳ ὕψωσάς με (lxx)
Psa 61:3 [Vulgate 60:4] fuisti spes mea turris munitissima a facie inimici(vulgate)
‫ 4 ׃61 כִּֽי־הָיִ֣יתָ מַחְסֶ֣ה לִ֑י מִגְדַּל־עֹ֝֗ז מִפְּנֵ֥י אוֹיֵֽב׃ ‬ Psalms
Psa 61:3 Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden.(dhs)
Psa 61:3 For You have been a shelter for me, A strong tower from the enemy.(nkjv)
======= Psalm 61:4 ============
Psa 61:4 Let me dwell in Your tent forever; Let me take refuge in the shelter of Your wings. Selah.(nas)
Psa 61:4 ὡδήγησάς με ὅτι ἐγενήθης ἐλπίς μου πύργος ἰσχύος ἀπὸ προσώπου ἐχθροῦ (lxx)
Psa 61:4 [Vulgate 60:5] habitabo in tabernaculo tuo iugiter sperabo in protectione alarum tuarum semper(vulgate)
‫ 5 ׃61 אָג֣וּרָה בְ֭אָהָלְךָ עוֹלָמִ֑ים אֶֽחֱסֶ֨ה בְסֵ֖תֶר כְּנָפֶ֣יךָ סֶּֽלָה׃ ‬ Psalms
Psa 61:4 Laß mich wohnen in deiner Hütte ewiglich und Zuflucht haben unter deinen Fittichen. (Sela.)(dhs)
Psa 61:4 I will abide in Your tabernacle forever; I will trust in the shelter of Your wings. Selah(nkjv)
======= Psalm 61:5 ============
Psa 61:5 For You have heard my vows, O God; You have given me the inheritance of those who fear Your name.(nas)
Psa 61:5 παροικήσω ἐν τῷ σκηνώματί σου εἰς τοὺς αἰῶνας σκεπασθήσομαι ἐν σκέπῃ τῶν πτερύγων σου διάψαλμα (lxx)
Psa 61:5 [Vulgate 60:6] tu enim Deus exaudisti orationem meam dedisti hereditatem timentibus nomen tuum(vulgate)
‫ 6 ׃61 כִּֽי־אַתָּ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁמַ֣עְתָּ לִנְדָרָ֑י נָתַ֥תָּ יְ֝רֻשַּׁ֗ת יִרְאֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ ‬ Psalms
Psa 61:5 Denn du, Gott, hörst mein Gelübde; du belohnst die wohl, die deinen Namen fürchten.(dhs)
Psa 61:5 For You, O God, have heard my vows; You have given me the heritage of those who fear Your name.(nkjv)
======= Psalm 61:6 ============
Psa 61:6 You will prolong the king's life; His years will be as many generations.(nas)
Psa 61:6 ὅτι σύ ὁ θεός εἰσήκουσας τῶν εὐχῶν μου ἔδωκας κληρονομίαν τοῖς φοβουμένοις τὸ ὄνομά σου (lxx)
Psa 61:6 [Vulgate 60:7] dies super dies regis adicies annos eius donec est generatio et generatio(vulgate)
‫ 7 ׃61 יָמִ֣ים עַל־יְמֵי־מֶ֣לֶךְ תּוֹסִ֑יף שְׁ֝נוֹתָ֗יו כְּמוֹ־דֹ֥ר וָדֹֽר׃ ‬ Psalms
Psa 61:6 Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für,(dhs)
Psa 61:6 You will prolong the king's life, His years as many generations.(nkjv)
======= Psalm 61:7 ============
Psa 61:7 He will abide before God forever; Appoint lovingkindness and truth that they may preserve him.(nas)
Psa 61:7 ἡμέρας ἐφ᾽ ἡμέρας βασιλέως προσθήσεις ἔτη αὐτοῦ ἕως ἡμέρας γενεᾶς καὶ γενεᾶς (lxx)
Psa 61:7 [Vulgate 60:8] sedebit semper ante faciem Dei misericordia et veritas servabunt eum(vulgate)
‫ 8 ׃61 יֵשֵׁ֣ב ע֖‪[d]‬וֹלָם לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת מַ֣ן יִנְצְרֻֽהוּ׃ ‬ Psalms
Psa 61:7 daß er immer bleibe vor Gott. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.(dhs)
Psa 61:7 He shall abide before God forever. Oh, prepare mercy and truth, which may preserve him!(nkjv)
======= Psalm 61:8 ============
Psa 61:8 So I will sing praise to Your name forever, That I may pay my vows day by day.(nas)
Psa 61:8 οὕτως ψαλῶ τῷ ὀνόματί σου εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος τοῦ ἀποδοῦναί με τὰς εὐχάς μου ἡμέραν ἐξ ἡμέρας (lxx)
Psa 61:8 [Vulgate 60:9] sic canam nomini tuo iugiter reddens vota mea per singulos dies(vulgate)
‫ 9 ׃61 כֵּ֤ן אֲזַמְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לָעַ֑ד לְֽשַׁלְּמִ֥י נְ֝דָרַ֗י י֣וֹם ׀ יֽוֹם׃ ‬ Psalms
Psa 61:8 So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, daß ich meine Gelübde bezahle täglich.(dhs)
Psa 61:8 So I will sing praise to Your name forever, That I may daily perform my vows.(nkjv)
======= Psalm 62:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0539_19_Psalms_061

PREVIOUS CHAPTERS:
0535_19_Psalms_057
0536_19_Psalms_058
0537_19_Psalms_059
0538_19_Psalms_060

NEXT CHAPTERS:
0540_19_Psalms_062
0541_19_Psalms_063
0542_19_Psalms_064
0543_19_Psalms_065

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."