Today's Date: ======= Psalm 61:1 ============ Psa 61:1 Hear my cry, O God; Give heed to my prayer.(nas) Psa 61:1 εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις τῷ Δαυιδ (lxx) Psa 61:1 [Vulgate 60:1] victori in psalmis David [Vulgate 60:2] exaudi Deus laudationem meam intende orationi meae(vulgate) 1 ׃61 לַמְנַצֵּ֬חַ ׀ עַֽל־נְגִינַ֬ת לְדָוִֽד׃ 2 ׃61 שִׁמְעָ֣ה אֱ֭לֹהִים רִנָּתִ֑י הַ֝קְשִׁ֗יבָה תְּפִלָּתִֽי׃ Psalms Psa 61:1 (Ein Psa lm Davids, vorzusingen, auf Saitenspiel.) Höre, Gott, mein Schreien und merke auf mein Gebet!(dhs) Psa 61:1 To the Chief Musician. On a stringed instrument. A Psalm of David. Hear my cry, O God; Attend to my prayer.(nkjv) ======= Psalm 61:2 ============ Psa 61:2 From the end of the earth I call to You when my heart is faint; Lead me to the rock that is higher than I.(nas) Psa 61:2 εἰσάκουσον ὁ θεός τῆς δεήσεώς μου πρόσχες τῇ προσευχῇ μου (lxx) Psa 61:2 [Vulgate 60:3] de novissimo terrae ad te clamabo cum triste fuerit cor meum cum fortis elevabitur adversum me tu eris ductor meus(vulgate) 3 ׃61 מִקְצֵ֤ה הָאָ֨רֶץ ׀ אֵלֶ֣יךָ אֶ֭קְרָא בַּעֲטֹ֣ף לִבִּ֑י בְּצוּר־יָר֖וּם מִמֶּ֣נִּי תַנְחֵֽנִי׃ Psalms Psa 61:2 Hienieden auf Erden rufe ich zu dir, wenn mein Herz in Angst ist, du wollest mich führen auf einen hohen Felsen.(dhs) Psa 61:2 From the end of the earth I will cry to You, When my heart is overwhelmed; Lead me to the rock that is higher than I.(nkjv) ======= Psalm 61:3 ============ Psa 61:3 For You have been a refuge for me, A tower of strength against the enemy.(nas) Psa 61:3 ἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς πρὸς σὲ ἐκέκραξα ἐν τῷ ἀκηδιάσαι τὴν καρδίαν μου ἐν πέτρᾳ ὕψωσάς με (lxx) Psa 61:3 [Vulgate 60:4] fuisti spes mea turris munitissima a facie inimici(vulgate) 4 ׃61 כִּֽי־הָיִ֣יתָ מַחְסֶ֣ה לִ֑י מִגְדַּל־עֹ֝֗ז מִפְּנֵ֥י אוֹיֵֽב׃ Psalms Psa 61:3 Denn du bist meine Zuversicht, ein starker Turm vor meinen Feinden.(dhs) Psa 61:3 For You have been a shelter for me, A strong tower from the enemy.(nkjv) ======= Psalm 61:4 ============ Psa 61:4 Let me dwell in Your tent forever; Let me take refuge in the shelter of Your wings. Selah.(nas) Psa 61:4 ὡδήγησάς με ὅτι ἐγενήθης ἐλπίς μου πύργος ἰσχύος ἀπὸ προσώπου ἐχθροῦ (lxx) Psa 61:4 [Vulgate 60:5] habitabo in tabernaculo tuo iugiter sperabo in protectione alarum tuarum semper(vulgate) 5 ׃61 אָג֣וּרָה בְ֭אָהָלְךָ עוֹלָמִ֑ים אֶֽחֱסֶ֨ה בְסֵ֖תֶר כְּנָפֶ֣יךָ סֶּֽלָה׃ Psalms Psa 61:4 Laß mich wohnen in deiner Hütte ewiglich und Zuflucht haben unter deinen Fittichen. (Sela.)(dhs) Psa 61:4 I will abide in Your tabernacle forever; I will trust in the shelter of Your wings. Selah(nkjv) ======= Psalm 61:5 ============ Psa 61:5 For You have heard my vows, O God; You have given me the inheritance of those who fear Your name.(nas) Psa 61:5 παροικήσω ἐν τῷ σκηνώματί σου εἰς τοὺς αἰῶνας σκεπασθήσομαι ἐν σκέπῃ τῶν πτερύγων σου διάψαλμα (lxx) Psa 61:5 [Vulgate 60:6] tu enim Deus exaudisti orationem meam dedisti hereditatem timentibus nomen tuum(vulgate) 6 ׃61 כִּֽי־אַתָּ֣ה אֱ֭לֹהִים שָׁמַ֣עְתָּ לִנְדָרָ֑י נָתַ֥תָּ יְ֝רֻשַּׁ֗ת יִרְאֵ֥י שְׁמֶֽךָ׃ Psalms Psa 61:5 Denn du, Gott, hörst mein Gelübde; du belohnst die wohl, die deinen Namen fürchten.(dhs) Psa 61:5 For You, O God, have heard my vows; You have given me the heritage of those who fear Your name.(nkjv) ======= Psalm 61:6 ============ Psa 61:6 You will prolong the king's life; His years will be as many generations.(nas) Psa 61:6 ὅτι σύ ὁ θεός εἰσήκουσας τῶν εὐχῶν μου ἔδωκας κληρονομίαν τοῖς φοβουμένοις τὸ ὄνομά σου (lxx) Psa 61:6 [Vulgate 60:7] dies super dies regis adicies annos eius donec est generatio et generatio(vulgate) 7 ׃61 יָמִ֣ים עַל־יְמֵי־מֶ֣לֶךְ תּוֹסִ֑יף שְׁ֝נוֹתָ֗יו כְּמוֹ־דֹ֥ר וָדֹֽר׃ Psalms Psa 61:6 Du wollest dem König langes Leben geben, daß seine Jahre währen immer für und für,(dhs) Psa 61:6 You will prolong the king's life, His years as many generations.(nkjv) ======= Psalm 61:7 ============ Psa 61:7 He will abide before God forever; Appoint lovingkindness and truth that they may preserve him.(nas) Psa 61:7 ἡμέρας ἐφ᾽ ἡμέρας βασιλέως προσθήσεις ἔτη αὐτοῦ ἕως ἡμέρας γενεᾶς καὶ γενεᾶς (lxx) Psa 61:7 [Vulgate 60:8] sedebit semper ante faciem Dei misericordia et veritas servabunt eum(vulgate) 8 ׃61 יֵשֵׁ֣ב ע֖[d]וֹלָם לִפְנֵ֣י אֱלֹהִ֑ים חֶ֥סֶד וֶ֝אֱמֶ֗ת מַ֣ן יִנְצְרֻֽהוּ׃ Psalms Psa 61:7 daß er immer bleibe vor Gott. Erzeige ihm Güte und Treue, die ihn behüten.(dhs) Psa 61:7 He shall abide before God forever. Oh, prepare mercy and truth, which may preserve him!(nkjv) ======= Psalm 61:8 ============ Psa 61:8 So I will sing praise to Your name forever, That I may pay my vows day by day.(nas) Psa 61:8 οὕτως ψαλῶ τῷ ὀνόματί σου εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος τοῦ ἀποδοῦναί με τὰς εὐχάς μου ἡμέραν ἐξ ἡμέρας (lxx) Psa 61:8 [Vulgate 60:9] sic canam nomini tuo iugiter reddens vota mea per singulos dies(vulgate) 9 ׃61 כֵּ֤ן אֲזַמְּרָ֣ה שִׁמְךָ֣ לָעַ֑ד לְֽשַׁלְּמִ֥י נְ֝דָרַ֗י י֣וֹם ׀ יֽוֹם׃ Psalms Psa 61:8 So will ich deinem Namen lobsingen ewiglich, daß ich meine Gelübde bezahle täglich.(dhs) Psa 61:8 So I will sing praise to Your name forever, That I may daily perform my vows.(nkjv) ======= Psalm 62:1 ============ top of the page
|
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |