BibleTech.net: CHAPTERS in NASB, Greek (LXX & Nestle-Aland), Latin Vulgate, Hebrew, German, and NKJV:
navigation tools

Today's Date:



======= Psalm 87:1 ============
Psa 87:1 His foundation is in the holy mountains.(nas)
Psa 87:1 τοῖς υἱοῖς Κορε ψαλμὸς ᾠδῆς οἱ θεμέλιοι αὐτοῦ ἐν τοῖς ὄρεσιν τοῖς ἁγίοις (lxx)
Psa 87:1 [Vulgate 86:1] filiorum Core psalmus cantici fundamentum eius in montibus sanctuarii(vulgate)
‫ 1 ׃87 לִבְנֵי־קֹ֖‪[d]‬רַח מִזְמ֣וֹר שִׁ֑יר יְ֝סוּדָת֗וֹ בְּהַרְרֵי־קֹֽדֶשׁ׃ ‬ Psalms
Psa 87:1 (Ein Psa lmlied der Kinder Korah.) Sie ist fest gegründet auf den heiligen Bergen.(dhs)
Psa 87:1 A Psalm of the sons of Korah. A Song. His foundation is in the holy mountains.(nkjv)
======= Psalm 87:2 ============
Psa 87:2 The Lord loves the gates of Zion More than all the other dwelling places of Jacob.(nas)
Psa 87:2 ἀγαπᾷ κύριος τὰς πύλας Σιων ὑπὲρ πάντα τὰ σκηνώματα Ιακωβ (lxx)
Psa 87:2 [Vulgate 86:2] diligit Dominus portas Sion super omnia tabernacula Iacob(vulgate)
‫ 2 ׃87 אֹהֵ֣ב יְ֭הוָה שַׁעֲרֵ֣י צִיּ֑וֹן מִ֝כֹּ֗ל מִשְׁכְּנ֥וֹת יַעֲקֹֽב׃ ‬ Psalms
Psa 87:2 Der HERR liebt die Tore Zions über alle Wohnungen Jakobs.(dhs)
Psa 87:2 The Lord loves the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.(nkjv)
======= Psalm 87:3 ============
Psa 87:3 Glorious things are spoken of you, O city of God. Selah.(nas)
Psa 87:3 δεδοξασμένα ἐλαλήθη περὶ σοῦ ἡ πόλις τοῦ θεοῦ διάψαλμα (lxx)
Psa 87:3 [Vulgate 86:3] gloriosa dicta sunt in te civitas Dei semper(vulgate)
‫ 3 ׃87 נִ֭כְבָּדוֹת מְדֻבָּ֣ר בָּ֑ךְ עִ֖יר הָאֱלֹהִ֣ים סֶֽלָה׃ ‬ Psalms
Psa 87:3 Herrliche Dinge werden in dir gepredigt, du Stadt Gottes. (Sela.)(dhs)
Psa 87:3 Glorious things are spoken of you, O city of God! Selah(nkjv)
======= Psalm 87:4 ============
Psa 87:4 "I shall mention Rahab and Babylon among those who know Me; Behold, Philistia and Tyre with Ethiopia: 'This one was born there.'"(nas)
Psa 87:4 μνησθήσομαι Ρααβ καὶ Βαβυλῶνος τοῖς γινώσκουσίν με καὶ ἰδοὺ ἀλλόφυλοι καὶ Τύρος καὶ λαὸς Αἰθιόπων οὗτοι ἐγενήθησαν ἐκεῖ (lxx)
Psa 87:4 [Vulgate 86:4] commemorabo superbiae et Babylonis scientes me ecce Palestina et Tyrus cum Aethiopia iste natus est ibi(vulgate)
‫ 4 ׃87 אַזְכִּ֤יר ׀ רַ֥הַב וּבָבֶ֗ל לְֽיֹ֫דְעָ֥י הִנֵּ֤ה פְלֶ֣שֶׁת וְצ֣וֹר עִם־כּ֑וּשׁ זֶ֝֗ה יֻלַּד־שָֽׁם׃ ‬ Psalms
Psa 87:4 Ich will predigen lassen Rahab und Babel, daß sie mich kennen sollen. Siehe, die Philister und Tyrer samt den Mohren werden daselbst geboren.(dhs)
Psa 87:4 "I will make mention of Rahab and Babylon to those who know Me; Behold, O Philistia and Tyre, with Ethiopia: 'This one was born there.' "(nkjv)
======= Psalm 87:5 ============
Psa 87:5 But of Zion it shall be said, "This one and that one were born in her"; And the Most High Himself will establish her.(nas)
Psa 87:5 μήτηρ Σιων ἐρεῖ ἄνθρωπος καὶ ἄνθρωπος ἐγενήθη ἐν αὐτῇ καὶ αὐτὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν ὁ ὕψιστος (lxx)
Psa 87:5 [Vulgate 86:5] ad Sion autem dicetur vir et vir natus est in ea et ipse fundavit eam Excelsus(vulgate)
‫ 5 ׃87 וּֽלֲצִיּ֨וֹן ׀ יֵאָמַ֗ר אִ֣ישׁ וְ֭אִישׁ יֻלַּד־בָּ֑הּ וְה֖וּא יְכוֹנְנֶ֣הָ עֶלְיֽוֹן׃ ‬ Psalms
Psa 87:5 Man wird zu Zion sagen, daß allerlei Leute darin geboren werden und daß er, der Höchste, sie baue.(dhs)
Psa 87:5 And of Zion it will be said, "This one and that one were born in her; And the Most High Himself shall establish her."(nkjv)
======= Psalm 87:6 ============
Psa 87:6 The Lord will count when He registers the peoples, "This one was born there." Selah.(nas)
Psa 87:6 κύριος διηγήσεται ἐν γραφῇ λαῶν καὶ ἀρχόντων τούτων τῶν γεγενημένων ἐν αὐτῇ διάψαλμα (lxx)
Psa 87:6 [Vulgate 86:6] Dominus numerabit scribens populos ipse natus est in ea semper(vulgate)
‫ 6 ׃87 יְֽהוָ֗ה יִ֭סְפֹּר בִּכְת֣וֹב עַמִּ֑ים זֶ֖ה יֻלַּד־שָׁ֣ם סֶֽלָה׃ ‬ Psalms
Psa 87:6 Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: "Diese sind daselbst geboren." (Sela.)(dhs)
Psa 87:6 The Lord will record, When He registers the peoples: "This one was born there." Selah(nkjv)
======= Psalm 87:7 ============
Psa 87:7 Then those who sing as well as those who play the flutes shall say, "All my springs of joy are in you."(nas)
Psa 87:7 ὡς εὐφραινομένων πάντων ἡ κατοικία ἐν σοί (lxx)
Psa 87:7 [Vulgate 86:7] et cantabunt quasi in choris omnes fontes mei in te(vulgate)
‫ 7 ׃87 וְשָׁרִ֥ים כְּחֹלְלִ֑ים כָּֽל־מַעְיָנַ֥י בָּֽךְ׃ ‬ Psalms
Psa 87:7 Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.(dhs)
Psa 87:7 Both the singers and the players on instruments say, "All my springs are in you."(nkjv)
======= Psalm 88:1 ============


top of the page
THIS CHAPTER:    0565_19_Psalms_087

PREVIOUS CHAPTERS:
0561_19_Psalms_083
0562_19_Psalms_084
0563_19_Psalms_085
0564_19_Psalms_086

NEXT CHAPTERS:
0566_19_Psalms_088
0567_19_Psalms_089
0568_19_Psalms_090
0569_19_Psalms_091

Translations of each verse by CHAPTERS in English, Greek, Latin, Hebrew, German, Greek and English in this order:
  1. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  2. (lxx)/(Nestle-Aland) - GREEK: Public Domain - LXX Old Testament and Nestle-Aland Novum Testamentum Graece.
    GREEK-OT: The Septuagint, LXX (132 BC) - translation from Hebrew into Greek by 70 Jewish scholars
    GREEK-NT: Nestle-Aland, oldest manuscript; Not included in this compliation: Textus Receptus, a later version used by Luther & the KJV
    To view both NT Greek manuscripts see the AKDG parallel version: http://bibletech.net/AKDG/
  3. (vulgate) - LATIN: Jerome's Vulgate (405 AD) - Public Domain
  4. (Hebrew) - HEBREW: Masoretic text; Leningrad Codex OT and the NT translation by Isaac Salkinson and C.D. Ginsburg
  5. (DHS) - GERMAN: Luther's Die Heilige Schrift(1545 AD), based on the Textus Receptus, Vulgate & other sources
  6. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links

BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."