Today's Date: ======= Psalm 103:1 ============ Psa 103:1 Bless the Lord, O my soul, And all that is within me, bless His holy name.(nas) Psa 103:1 τῷ Δαυιδ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον καί πάντα τὰ ἐντός μου τὸ ὄνομα τὸ ἅγιον αὐτοῦ (lxx) Psa 103:1 [Vulgate 102:1] David benedic anima mea Domino et omnia viscera mea nomini sancto eius(vulgate) 1 ׃103 לְדָוִ֨ד ׀ בָּרֲכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְכָל־קְ֝רָבַ֗י אֶת־שֵׁ֥ם קָדְשֽׁוֹ׃ Psalms Psa 103:1 (Ein Psa lm Davids.) Lobe den HERRN, meine Seele, und was in mir ist, seinen heiligen Namen!(dhs) Psa 103:1 A Psalm of David. Bless the Lord, O my soul; And all that is within me, bless His holy name!(nkjv) ======= Psalm 103:2 ============ Psa 103:2 Bless the Lord, O my soul, And forget none of His benefits;(nas) Psa 103:2 εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον καὶ μὴ ἐπιλανθάνου πάσας τὰς ἀνταποδόσεις αὐτοῦ (lxx) Psa 103:2 [Vulgate 102:2] benedic anima mea Domino et noli oblivisci omnium retributionum eius(vulgate) 2 ׃103 בָּרְכִ֣י נַ֭פְשִׁי אֶת־יְהוָ֑ה וְאַל־תִּ֝שְׁכְּחִ֗י כָּל־גְּמוּלָֽיו׃ Psalms Psa 103:2 Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan hat:(dhs) Psa 103:2 Bless the Lord, O my soul, And forget not all His benefits:(nkjv) ======= Psalm 103:3 ============ Psa 103:3 Who pardons all your iniquities, Who heals all your diseases;(nas) Psa 103:3 τὸν εὐιλατεύοντα πάσαις ταῖς ἀνομίαις σου τὸν ἰώμενον πάσας τὰς νόσους σου (lxx) Psa 103:3 [Vulgate 102:3] qui propitiatur cunctis iniquitatibus tuis et sanat omnes infirmitates tuas(vulgate) 3 ׃103 הַסֹּלֵ֥חַ לְכָל־עֲוֺנֵ֑כִי הָ֝רֹפֵ֗א לְכָל־תַּחֲלֻאָֽיְכִי׃ Psalms Psa 103:3 der dir alle deine Sünden vergibt und heilet alle deine Gebrechen,(dhs) Psa 103:3 Who forgives all your iniquities, Who heals all your diseases,(nkjv) ======= Psalm 103:4 ============ Psa 103:4 Who redeems your life from the pit, Who crowns you with lovingkindness and compassion;(nas) Psa 103:4 τὸν λυτρούμενον ἐκ φθορᾶς τὴν ζωήν σου τὸν στεφανοῦντά σε ἐν ἐλέει καὶ οἰκτιρμοῖς (lxx) Psa 103:4 [Vulgate 102:4] qui redimit de corruptione vitam tuam et coronat te misericordia et miserationibus(vulgate) 4 ׃103 הַגּוֹאֵ֣ל מִשַּׁ֣חַת חַיָּ֑יְכִי הַֽ֝מְעַטְּרֵ֗כִי חֶ֣סֶד וְרַחֲמִֽים׃ Psalms Psa 103:4 der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit,(dhs) Psa 103:4 Who redeems your life from destruction, Who crowns you with lovingkindness and tender mercies,(nkjv) ======= Psalm 103:5 ============ Psa 103:5 Who satisfies your years with good things, So that your youth is renewed like the eagle.(nas) Psa 103:5 τὸν ἐμπιπλῶντα ἐν ἀγαθοῖς τὴν ἐπιθυμίαν σου ἀνακαινισθήσεται ὡς ἀετοῦ ἡ νεότης σου (lxx) Psa 103:5 [Vulgate 102:5] qui replet bonis ornamentum tuum innovabitur sicut aquilae iuventus tua(vulgate) 5 ׃103 הַמַּשְׂבִּ֣יעַ בַּטּ֣וֹב עֶדְיֵ֑ךְ תִּתְחַדֵּ֖שׁ כַּנֶּ֣שֶׁר נְעוּרָֽיְכִי׃ Psalms Psa 103:5 der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.(dhs) Psa 103:5 Who satisfies your mouth with good things, So that your youth is renewed like the eagle's.(nkjv) ======= Psalm 103:6 ============ Psa 103:6 The Lord performs righteous deeds And judgments for all who are oppressed.(nas) Psa 103:6 ποιῶν ἐλεημοσύνας ὁ κύριος καὶ κρίμα πᾶσι τοῖς ἀδικουμένοις (lxx) Psa 103:6 [Vulgate 102:6] faciens iustitias Dominus et iudicia cunctis qui calumniam sustinent(vulgate) 6 ׃103 עֹשֵׂ֣ה צְדָק֣וֹת יְהוָ֑ה וּ֝מִשְׁפָּטִ֗ים לְכָל־עֲשׁוּקִֽים׃ Psalms Psa 103:6 Der HERR schafft Gerechtigkeit und Gericht allen, die Unrecht leiden.(dhs) Psa 103:6 The Lord executes righteousness And justice for all who are oppressed.(nkjv) ======= Psalm 103:7 ============ Psa 103:7 He made known His ways to Moses, His acts to the sons of Israel.(nas) Psa 103:7 ἐγνώρισεν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ τῷ Μωυσῇ τοῖς υἱοῖς Ισραηλ τὰ θελήματα αὐτοῦ (lxx) Psa 103:7 [Vulgate 102:7] notas fecit vias suas Mosi filiis Israhel cogitationes suas(vulgate) 7 ׃103 יוֹדִ֣יעַ דְּרָכָ֣יו לְמֹשֶׁ֑ה לִבְנֵ֥י יִ֝שְׂרָאֵ֗ל עֲלִילֽוֹתָיו׃ Psalms Psa 103:7 Er hat seine Wege Mose wissen lassen, die Kinder Israel sein Tun.(dhs) Psa 103:7 He made known His ways to Moses, His acts to the children of Israel.(nkjv) ======= Psalm 103:8 ============ Psa 103:8 The Lord is compassionate and gracious, Slow to anger and abounding in lovingkindness.(nas) Psa 103:8 οἰκτίρμων καὶ ἐλεήμων ὁ κύριος μακρόθυμος καὶ πολυέλεος (lxx) Psa 103:8 [Vulgate 102:8] misericors et clemens Dominus patiens et multae miserationis(vulgate) 8 ׃103 רַח֣וּם וְחַנּ֣וּן יְהוָ֑ה אֶ֖רֶךְ אַפַּ֣יִם וְרַב־חָֽסֶד׃ Psalms Psa 103:8 Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.(dhs) Psa 103:8 The Lord is merciful and gracious, Slow to anger, and abounding in mercy.(nkjv) ======= Psalm 103:9 ============ Psa 103:9 He will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever.(nas) Psa 103:9 οὐκ εἰς τέλος ὀργισθήσεται οὐδὲ εἰς τὸν αἰῶνα μηνιεῖ (lxx) Psa 103:9 [Vulgate 102:9] non in sempiternum iudicabit neque in aeternum irascetur(vulgate) 9 ׃103 לֹֽא־לָנֶ֥צַח יָרִ֑יב וְלֹ֖א לְעוֹלָ֣ם יִטּֽוֹר׃ Psalms Psa 103:9 Er wird nicht immer hadern noch ewiglich Zorn halten.(dhs) Psa 103:9 He will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever.(nkjv) ======= Psalm 103:10 ============ Psa 103:10 He has not dealt with us according to our sins, Nor rewarded us according to our iniquities.(nas) Psa 103:10 οὐ κατὰ τὰς ἁμαρτίας ἡμῶν ἐποίησεν ἡμῖν οὐδὲ κατὰ τὰς ἀνομίας ἡμῶν ἀνταπέδωκεν ἡμῖν (lxx) Psa 103:10 [Vulgate 102:10] non secundum peccata nostra fecit nobis neque secundum iniquitates nostras retribuit nobis(vulgate) 10 ׃103 לֹ֣א כַ֭חֲטָאֵינוּ עָ֣שָׂה לָ֑נוּ וְלֹ֥א כַ֝עֲוֺנֹתֵ֗ינוּ גָּמַ֥ל עָלֵֽינוּ׃ Psalms Psa 103:10 Er handelt nicht mit uns nach unsern Sünden und vergilt uns nicht nach unsrer Missetat.(dhs) Psa 103:10 He has not dealt with us according to our sins, Nor punished us according to our iniquities.(nkjv) ======= Psalm 103:11 ============ Psa 103:11 For as high as the heavens are above the earth, So great is His lovingkindness toward those who fear Him.(nas) Psa 103:11 ὅτι κατὰ τὸ ὕψος τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τῆς γῆς ἐκραταίωσεν κύριος τὸ ἔλεος αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν (lxx) Psa 103:11 [Vulgate 102:11] quantum enim excelsius est caelum terra tantum confortata est misericordia eius super timentes eum(vulgate) 11 ׃103 כִּ֤י כִגְבֹ֣הַּ שָׁ֭מַיִם עַל־הָאָ֑רֶץ גָּבַ֥ר חַ֝סְדּ֗וֹ עַל־יְרֵאָֽיו׃ Psalms Psa 103:11 Denn so hoch der Himmel über der Erde ist, läßt er seine Gnade walten über die, so ihn fürchten.(dhs) Psa 103:11 For as the heavens are high above the earth, So great is His mercy toward those who fear Him;(nkjv) ======= Psalm 103:12 ============ Psa 103:12 As far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us.(nas) Psa 103:12 καθ᾽ ὅσον ἀπέχουσιν ἀνατολαὶ ἀπὸ δυσμῶν ἐμάκρυνεν ἀφ᾽ ἡμῶν τὰς ἀνομίας ἡμῶν (lxx) Psa 103:12 [Vulgate 102:12] quantum longe est oriens ab occidente tantum longe fecit a nobis scelera nostra(vulgate) 12 ׃103 כִּרְחֹ֣ק מִ֭זְרָח מִֽמַּֽעֲרָ֑ב הִֽרְחִ֥יק מִ֝מֶּ֗נּוּ אֶת־פְּשָׁעֵֽינוּ׃ Psalms Psa 103:12 So ferne der Morgen ist vom Abend, läßt er unsre Übertretungen von uns sein.(dhs) Psa 103:12 As far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us.(nkjv) ======= Psalm 103:13 ============ Psa 103:13 Just as a father has compassion on his children, So the Lord has compassion on those who fear Him.(nas) Psa 103:13 καθὼς οἰκτίρει πατὴρ υἱούς οἰκτίρησεν κύριος τοὺς φοβουμένους αὐτόν (lxx) Psa 103:13 [Vulgate 102:13] sicut miseretur pater filiorum misertus est Dominus timentibus se(vulgate) 13 ׃103 כְּרַחֵ֣ם אָ֭ב עַל־בָּנִ֑ים רִחַ֥ם יְ֝הוָ֗ה עַל־יְרֵאָֽיו׃ Psalms Psa 103:13 Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten.(dhs) Psa 103:13 As a father pities his children, So the Lord pities those who fear Him.(nkjv) ======= Psalm 103:14 ============ Psa 103:14 For He Himself knows our frame; He is mindful that we are but dust.(nas) Psa 103:14 ὅτι αὐτὸς ἔγνω τὸ πλάσμα ἡμῶν μνήσθητι ὅτι χοῦς ἐσμεν (lxx) Psa 103:14 [Vulgate 102:14] ipse enim novit plasmationem nostram recordatus est quia pulvis sumus(vulgate) 14 ׃103 כִּי־ה֭וּא יָדַ֣ע יִצְרֵ֑נוּ זָ֝כ֗וּר כִּי־עָפָ֥ר אֲנָֽחְנוּ׃ Psalms Psa 103:14 Denn er kennt, was für ein Gemächte wir sind; er gedenkt daran, daß wir Staub sind.(dhs) Psa 103:14 For He knows our frame; He remembers that we are dust.(nkjv) ======= Psalm 103:15 ============ Psa 103:15 As for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.(nas) Psa 103:15 ἄνθρωπος ὡσεὶ χόρτος αἱ ἡμέραι αὐτοῦ ὡσεὶ ἄνθος τοῦ ἀγροῦ οὕτως ἐξανθήσει (lxx) Psa 103:15 [Vulgate 102:15] homo quasi herba dies eius sicut flos agri sic florebit(vulgate) 15 ׃103 אֱ֭נוֹשׁ כֶּחָצִ֣יר יָמָ֑יו כְּצִ֥יץ הַ֝שָּׂדֶ֗ה כֵּ֣ן יָצִֽיץ׃ Psalms Psa 103:15 Ein Mensch ist in seinem Leben wie Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld;(dhs) Psa 103:15 As for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.(nkjv) ======= Psalm 103:16 ============ Psa 103:16 When the wind has passed over it, it is no more, And its place acknowledges it no longer.(nas) Psa 103:16 ὅτι πνεῦμα διῆλθεν ἐν αὐτῷ καὶ οὐχ ὑπάρξει καὶ οὐκ ἐπιγνώσεται ἔτι τὸν τόπον αὐτοῦ (lxx) Psa 103:16 [Vulgate 102:16] quia spiritus pertransiit eum et non subsistet et non cognoscet eum ultra locus eius(vulgate) 16 ׃103 כִּ֤י ר֣וּחַ עָֽבְרָה־בּ֣וֹ וְאֵינֶ֑נּוּ וְלֹא־יַכִּירֶ֖נּוּ ע֣וֹד מְקוֹמֽוֹ׃ Psalms Psa 103:16 wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr.(dhs) Psa 103:16 For the wind passes over it, and it is gone, And its place remembers it no more.(nkjv) ======= Psalm 103:17 ============ Psa 103:17 But the lovingkindness of the Lord is from everlasting to everlasting on those who fear Him, And His righteousness to children's children,(nas) Psa 103:17 τὸ δὲ ἔλεος τοῦ κυρίου ἀπὸ τοῦ αἰῶνος καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν καὶ ἡ δικαιοσύνη αὐτοῦ ἐπὶ υἱοὺς υἱῶν (lxx) Psa 103:17 [Vulgate 102:17] misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum(vulgate) 17 ׃103 וְחֶ֤סֶד יְהוָ֨ה ׀ מֵעוֹלָ֣ם וְעַד־ע֖[d]וֹלָם עַל־יְרֵאָ֑יו וְ֝צִדְקָת֗וֹ לִבְנֵ֥י בָנִֽים׃ Psalms Psa 103:17 Die Gnade aber des HERRN währet von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind(dhs) Psa 103:17 But the mercy of the Lord is from everlasting to everlasting On those who fear Him, And His righteousness to children's children,(nkjv) ======= Psalm 103:18 ============ Psa 103:18 To those who keep His covenant And remember His precepts to do them.(nas) Psa 103:18 τοῖς φυλάσσουσιν τὴν διαθήκην αὐτοῦ καὶ μεμνημένοις τῶν ἐντολῶν αὐτοῦ τοῦ ποιῆσαι αὐτάς (lxx) Psa 103:18 [Vulgate 102:18] his qui custodiunt pactum eius et recordantur praeceptorum eius ad facienda ea(vulgate) 18 ׃103 לְשֹׁמְרֵ֥י בְרִית֑וֹ וּלְזֹכְרֵ֥י פִ֝קֻּדָ֗יו לַעֲשׂוֹתָֽם׃ Psalms Psa 103:18 bei denen, die seinen Bund halten und gedenken an seine Gebote, daß sie darnach tun.(dhs) Psa 103:18 To such as keep His covenant, And to those who remember His commandments to do them.(nkjv) ======= Psalm 103:19 ============ Psa 103:19 The Lord has established His throne in the heavens, And His sovereignty rules over all.(nas) Psa 103:19 κύριος ἐν τῷ οὐρανῷ ἡτοίμασεν τὸν θρόνον αὐτοῦ καὶ ἡ βασιλεία αὐτοῦ πάντων δεσπόζει (lxx) Psa 103:19 [Vulgate 102:19] Dominus in caelo stabilivit thronum suum et regnum illius omnium dominatur(vulgate) 19 ׃103 יְֽהוָ֗ה בַּ֭שָּׁמַיִם הֵכִ֣ין כִּסְא֑וֹ וּ֝מַלְכוּת֗וֹ בַּכֹּ֥ל מָשָֽׁלָה׃ Psalms Psa 103:19 Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.(dhs) Psa 103:19 The Lord has established His throne in heaven, And His kingdom rules over all.(nkjv) ======= Psalm 103:20 ============ Psa 103:20 Bless the Lord, you His angels, Mighty in strength, who perform His word, Obeying the voice of His word!(nas) Psa 103:20 εὐλογεῖτε τὸν κύριον πάντες οἱ ἄγγελοι αὐτοῦ δυνατοὶ ἰσχύι ποιοῦντες τὸν λόγον αὐτοῦ τοῦ ἀκοῦσαι τῆς φωνῆς τῶν λόγων αὐτοῦ (lxx) Psa 103:20 [Vulgate 102:20] benedicite Domino angeli eius fortes robore facientes verbum eius oboedientes voci sermonis eius(vulgate) 20 ׃103 בָּרֲכ֥וּ יְהוָ֗ה מַלְאָ֫כָ֥יו גִּבֹּ֣רֵי כֹ֭חַ עֹשֵׂ֣י דְבָר֑וֹ לִ֝שְׁמֹ֗עַ בְּק֣וֹל דְּבָרֽוֹ׃ Psalms Psa 103:20 Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seine Befehle ausrichtet, daß man höre auf die Stimme seines Wortes!(dhs) Psa 103:20 Bless the Lord, you His angels, Who excel in strength, who do His word, Heeding the voice of His word.(nkjv) ======= Psalm 103:21 ============ Psa 103:21 Bless the Lord, all you His hosts, You who serve Him, doing His will.(nas) Psa 103:21 εὐλογεῖτε τὸν κύριον πᾶσαι αἱ δυνάμεις αὐτοῦ λειτουργοὶ αὐτοῦ ποιοῦντες τὸ θέλημα αὐτοῦ (lxx) Psa 103:21 [Vulgate 102:21] benedicite Domino omnes exercitus eius ministri eius qui facitis placitum illius(vulgate) 21 ׃103 בָּרֲכ֣וּ יְ֭הוָה כָּל־צְבָאָ֑יו מְ֝שָׁרְתָ֗יו עֹשֵׂ֥י רְצוֹנֽוֹ׃ Psalms Psa 103:21 Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!(dhs) Psa 103:21 Bless the Lord, all you His hosts, You ministers of His, who do His pleasure.(nkjv) ======= Psalm 103:22 ============ Psa 103:22 Bless the Lord, all you works of His, In all places of His dominion; Bless the Lord, O my soul!(nas) Psa 103:22 εὐλογεῖτε τὸν κύριον πάντα τὰ ἔργα αὐτοῦ ἐν παντὶ τόπῳ τῆς δεσποτείας αὐτοῦ εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον (lxx) Psa 103:22 [Vulgate 102:22] benedicite Domino universa opera eius in omnibus locis potestatis eius benedic anima mea Domino(vulgate) 22 ׃103 בָּרֲכ֤וּ יְהוָ֨ה ׀ כָּֽל־מַעֲשָׂ֗יו בְּכָל־מְקֹמ֥וֹת מֶמְשַׁלְתּ֑וֹ בָּרֲכִ֥י נַ֝פְשִׁ֗י אֶת־יְהוָֽה׃ Psalms Psa 103:22 Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!(dhs) Psa 103:22 Bless the Lord, all His works, In all places of His dominion. Bless the Lord, O my soul!(nkjv) ======= Psalm 104:1 ============ top of the page
|
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |