Today's Date: ======= Psalm 30:1 ============ Psa 30:1 A Psalm. A Song at the dedication of the house of David. I will extol You, O Lord, for You have lifted me up, And have not let my foes rejoice over me.(NKJV) Psalms 30:1 Žalm písně, při posvěcení domu Davidova.(CZ) Psalms 30:1 Psalm pieśni przy poświęceniu domu Dwidowego.(PO) Zsoltárok 30:1 Dávid zsoltára. Templomszentelési ének.(HU) Psalms 30:1 Dziesma pie Dāvida nama iesvētīšanas. Es Tevi augsti teikšu, Kungs, jo Tu mani augsti esi cēlis, un maniem ienaidniekiem neesi ļāvis priecāties par mani.(LV) Psa 30:1 εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς ᾠδῆς τοῦ ἐγκαινισμοῦ τοῦ οἴκου τῷ Δαυιδ(GR-lxx) Псалтирь 30:1 (29:1) Псалом Давида; песнь при обновлении дома. (29:2) Превознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.(RU) Псалми. 30:1 Псалом Давидів. Пісня освячення дому. (30-2) Буду тебе величати, о Господи, бо Ти з глибини мене витяг, і не потішив моїх ворогів ради мене!(UA) ======= Psalm 30:2 ============ Psa 30:2 O Lord my God, I cried out to You, And You healed me.(NKJV) Psalms 30:2 Vyvyšovati tě budu, Hospodine, nebo jsi vyvýšil mne, aniž jsi obradoval nepřátel mých nade mnou.(CZ) Psalms 30:2 Panie! wywyższać cię będę; albowiem wywyższyłeś mię, a nie dałeś pociechy nieprzyjaciołom moim ze mnie.(PO) Zsoltárok 30:2 Magasztallak Uram, hogy felemeltél engem, és nem engedted, hogy ellenségeim örüljenek rajtam.(HU) Psalms 30:2 Kungs, mans Dievs, kad es Tevi piesaucu, tad Tu mani dziedināji.(LV) Psa 30:2 ὑψώσω σε κύριε ὅτι ὑπέλαβές με καὶ οὐκ ηὔφρανας τοὺς ἐχθρούς μου ἐπ᾽ ἐμέ(GR-lxx) Псалтирь 30:2 (29:3) Господи, Боже мой! я воззвал к Тебе, и Ты исцелил меня.(RU) Псалми. 30:2 (30-3) Господи, Боже мій, я кликав до Тебе, і мене вздоровив Ти.(UA) ======= Psalm 30:3 ============ Psa 30:3 O Lord, You brought my soul up from the grave; You have kept me alive, that I should not go down to the pit.(NKJV) Psalms 30:3 Hospodine Bože můj, k toběť jsem volal, a uzdravil jsi mne.(CZ) Psalms 30:3 Panie, Boże mój! wołałem do ciebie, a uzdrowiłeś mię.(PO) Zsoltárok 30:3 Uram, Istenem, hozzád kiáltottam, és te meggyógyítottál engem!(HU) Psalms 30:3 Kungs, Tu manu dvēseli esi izvedis no elles, Tu mani dzīvu esi uzturējis, ka neesmu nogrimis kapā.(LV) Psa 30:3 κύριε ὁ θεός μου ἐκέκραξα πρὸς σέ καὶ ἰάσω με(GR-lxx) Псалтирь 30:3 (29:4) Господи! Ты вывел из ада душу мою и оживил меня, чтобы я не сошел в могилу.(RU) Псалми. 30:3 (30-4) Господи, вивів Ти душу мою із шеолу, Ти мене оживив, щоб в могилу не сходити мені!(UA) ======= Psalm 30:4 ============ Psa 30:4 Sing praise to the Lord, You saints of His, And give thanks at the remembrance of His holy name.(NKJV) Psalms 30:4 Hospodine, vyvedl jsi z pekla duši mou, obživil jsi mne, abych s jinými nesstoupil do hrobu.(CZ) Psalms 30:4 Panie! wywiodłeś z piekła duszę moję; zachowałeś mię przy żywocie, abym nie zstąpił do grobu.(PO) Zsoltárok 30:4 Uram, felhoztad a Seolból az én lelkemet, fölélesztettél a sírbaszállók közül.(HU) Psalms 30:4 Dziedājiet Tam Kungam, jūs Viņa svētie, un teiciet Viņa svēto piemiņu.(LV) Psa 30:4 κύριε ἀνήγαγες ἐξ ᾅδου τὴν ψυχήν μου ἔσωσάς με ἀπὸ τῶν καταβαινόντων εἰς λάκκον(GR-lxx) Псалтирь 30:4 (29:5) Пойте Господу, святые Его, славьте память святыни Его,(RU) Псалми. 30:4 (30-5) Співайте Господеві, святії Його, й славте пам'ять святині Його!(UA) ======= Psalm 30:5 ============ Psa 30:5 For His anger is but for a moment, His favor is for life; Weeping may endure for a night, But joy comes in the morning.(NKJV) Psalms 30:5 Žalmy zpívejte Hospodinu svatí jeho, a oslavujte památku svatosti jeho.(CZ) Psalms 30:5 Śpiewajcież Panu święci jego, a wysłuchajcie pamiątkę świętobliwości jego.(PO) Zsoltárok 30:5 Zengedezzetek az Úrnak, ti hívei! Dicsõítsétek szent emlékezetét.(HU) Psalms 30:5 Jo Viņa dusmība pastāv acumirkli, Viņa žēlastība cauru mūžu: vakarā nāk raudāšana, bet rītā prieks.(LV) Psa 30:5 ψάλατε τῷ κυρίῳ οἱ ὅσιοι αὐτοῦ καὶ ἐξομολογεῖσθε τῇ μνήμῃ τῆς ἁγιωσύνης αὐτοῦ(GR-lxx) Псалтирь 30:5 (29:6) ибо на мгновение гнев Его, на всю жизнь благоволение Его: вечером водворяется плач, а на утро радость.(RU) Псалми. 30:5 (30-6) Бо хвилю триває Він у гніві Своїм, все життя в Своїй ласці: буває увечорі плач, а радість на ранок!(UA) ======= Psalm 30:6 ============ Psa 30:6 Now in my prosperity I said, "I shall never be moved."(NKJV) Psalms 30:6 Nebo na kratičko trvá v hněvě svém, všecken pak život v dobré líbeznosti své; z večera potrvá pláč, ale z jitra navrátí se prozpěvování.(CZ) Psalms 30:6 Albowiem prędko przemija gniew jego, ale po wszystek żywot trwa dobra wola jego; z wieczora bywa płacz, ale z poranku wesele.(PO) Zsoltárok 30:6 Mert csak pillanatig [tart] haragja, [de] élethossziglan jóakarata; este bánat száll be [hozzánk], reggelre öröm.(HU) Psalms 30:6 Es gan sacīju, kad man labi klājās: es nešaubīšos ne mūžam,(LV) Psa 30:6 ὅτι ὀργὴ ἐν τῷ θυμῷ αὐτοῦ καὶ ζωὴ ἐν τῷ θελήματι αὐτοῦ τὸ ἑσπέρας αὐλισθήσεται κλαυθμὸς καὶ εἰς τὸ πρωὶ ἀγαλλίασις(GR-lxx) Псалтирь 30:6 (29:7) И я говорил в благоденствии моем: „не поколеблюсь вовек".(RU) Псалми. 30:6 (30-7) А я говорив був у мирі своєму: Я не захитаюсь навіки!(UA) ======= Psalm 30:7 ============ Psa 30:7 Lord, by Your favor You have made my mountain stand strong; You hid Your face, and I was troubled.(NKJV) Psalms 30:7 I jáť jsem řekl, když mi se šťastně vedlo: Nepohnu se na věky.(CZ) Psalms 30:7 Rzekłem w szczęściu swojem: Nie będę poruszony na wieki.(PO) Zsoltárok 30:7 Azt mondtam azért én jó állapotomban: Nem rendülhetek meg soha.(HU) Psalms 30:7 Jo, Kungs, caur Tavu labprātību Tu manu kalnu esi darījis pastāvīgu; bet kad Tu Savu vaigu paslēpi, tad es iztrūcinājos.(LV) Psa 30:7 ἐγὼ δὲ εἶπα ἐν τῇ εὐθηνίᾳ μου οὐ μὴ σαλευθῶ εἰς τὸν αἰῶνα(GR-lxx) Псалтирь 30:7 (29:8) По благоволению Твоему, Господи, Ты укрепил гору мою; но Ты сокрыл лице Твое, и я смутился.(RU) Псалми. 30:7 (30-8) Господи, в ласці Своїй Ти поставив мене на горі моїх сил. Як лице Своє Ти заховав, то збентежився я.(UA) ======= Psalm 30:8 ============ Psa 30:8 I cried out to You, O Lord; And to the Lord I made supplication:(NKJV) Psalms 30:8 Nebo ty, Hospodine, podlé dobře líbezné vůle své silou upevnil jsi horu mou, ale jakž jsi skryl tvář svou, byl jsem přestrašen.(CZ) Psalms 30:8 Albowiem ty, Panie! według woli twojej umocniłeś był górę moję mocą; ale skoroś ukrył oblicze swoje, strwożyłem się;(PO) Zsoltárok 30:8 Uram, jókedvedbõl erõsséget állítottál föl hegyemre; de elrejtéd orczádat, és megroskadtam.(HU) Psalms 30:8 Tevi es piesaucu, Kungs, un pielūdzu Tevi, ak Kungs no sirds.(LV) Psa 30:8 κύριε ἐν τῷ θελήματί σου παρέσχου τῷ κάλλει μου δύναμιν ἀπέστρεψας δὲ τὸ πρόσωπόν σου καὶ ἐγενήθην τεταραγμένος(GR-lxx) Псалтирь 30:8 (29:9) Тогда к Тебе, Господи, взывал я, и Господа умолял:(RU) Псалми. 30:8 (30-9) До Тебе я кличу, о Господи, і благаю я Господа:(UA) ======= Psalm 30:9 ============ Psa 30:9 "What profit is there in my blood, When I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your truth?(NKJV) Psalms 30:9 I volal jsem k tobě, Hospodine, Pánu pokorně jsem se modlil, řka:(CZ) Psalms 30:9 I wołałem do ciebie, Panie! a Panum się modlił, mówiąc:(PO) Zsoltárok 30:9 Hozzád kiáltok, Uram! Az én Uramnak irgalmáért könyörgök!(HU) Psalms 30:9 Kāds labums atlec no manām asinīm, kad es būšu kapā grimis? Vai pīšļi Tevi slavēs? Vai tie sludinās Tavu patiesību?(LV) Psa 30:9 πρὸς σέ κύριε κεκράξομαι καὶ πρὸς τὸν θεόν μου δεηθήσομαι(GR-lxx) Псалтирь 30:9 (29:10) „что пользы в крови моей, когда я сойду в могилу? будет ли прах славить Тебя? будет ли возвещать истину Твою?(RU) Псалми. 30:9 (30-10) Яка користь із крови моєї, коли я до гробу зійду? Чи хвалити Тебе буде порох? Чи він виявить правду Твою?(UA) ======= Psalm 30:10 ============ Psa 30:10 Hear, O Lord, and have mercy on me; Lord, be my helper!"(NKJV) Psalms 30:10 Jaký bude užitek z mé krve, jestliže sstoupím do jámy? Zdaliž tě prach oslavovati bude? Zdaliž zvěstovati bude pravdu tvou?(CZ) Psalms 30:10 Co za pożytek ze krwi mojej, gdybym zstąpił do dołu? Izali cię proch chwalić będzie? Iazali opowie prawdę twoję?(PO) Zsoltárok 30:10 Mit használ vérem, ha sírba szállok? Dicsér-e téged a por; hirdeti-é igazságodat?(HU) Psalms 30:10 Klausi, Kungs, un apžēlojies par mani: Kungs, esi man par palīgu!(LV) Psa 30:10 τίς ὠφέλεια ἐν τῷ αἵματί μου ἐν τῷ καταβῆναί με εἰς διαφθοράν μὴ ἐξομολογήσεταί σοι χοῦς ἢ ἀναγγελεῖ τὴν ἀλήθειάν σου(GR-lxx) Псалтирь 30:10 (29:11) услышь, Господи, и помилуй меня; Господи! будь мне помощником".(RU) Псалми. 30:10 (30-11) Почуй, Господи, і помилуй мене, Господи, будь мені помічником!(UA) ======= Psalm 30:11 ============ Psa 30:11 You have turned for me my mourning into dancing; You have put off my sackcloth and clothed me with gladness,(NKJV) Psalms 30:11 Vyslyšiž, Hospodine, a smiluj se nade mnou, Hospodine, budiž můj spomocník.(CZ) Psalms 30:11 Wysłuchajże, Panie! a zmiłuj się nademną; Panie! bądź pomocnikiem moim.(PO) Zsoltárok 30:11 Hallgass meg, Uram, könyörülj rajtam! Uram, légy segítségem!(HU) Psalms 30:11 Manas žēlabas Tu esi pārvērtis par līksmību, Tu man to maisu esi novilcis un mani apjozis ar prieku.(LV) Psa 30:11 ἤκουσεν κύριος καὶ ἠλέησέν με κύριος ἐγενήθη βοηθός μου(GR-lxx) Псалтирь 30:11 (29:12) И Ты обратил сетование мое в ликование, снял с меня вретище ипрепоясал меня веселием,(RU) Псалми. 30:11 (30-12) Ти перемінив мені плач мій на радість, жалобу мою розв'язав, і підперезав мене радістю,(UA) ======= Psalm 30:12 ============ Psa 30:12 To the end that my glory may sing praise to You and not be silent. O Lord my God, I will give thanks to You forever.(NKJV) Psalms 30:12 I obrátil jsi mi pláč můj v plésání, odvázal jsi pytel můj, a přepásals mne veselím. [ (Psalms 30:13) Protož tobě žalmy zpívati bude jazyk můj, a nebude mlčeti. Hospodine Bože můj, na věky tě oslavovati budu. ](CZ) Psalms 30:12 Tedyś odmienił płacz mój w pląsanie; zdjąłeś ze mnie wór mój, a przepasałeś mię radością. Przetoż tobie śpiewać będzie chwała moja, a milczeć nie będzie. Panie, Boże mój! na wieki wysławiać cię będę.(PO) Zsoltárok 30:12 Siralmamat vígságra fordítottad, leoldoztad gyászruhámat, körülöveztél örömmel. [ (Psalms 30:13) Hogy zengjen néked és el ne hallgasson felõled a dicséret: Uram, én Istenem, örökké dicsõítlek téged. ](HU) Psalms 30:12 Tāpēc Tev dziedās mans gods un nestāvēs klusu; Kungs, mans Dievs, es Tev pateikšos mūžīgi.(LV) -- Psalms 31:24 Esiet droši un stipri savā sirdī, visi, kas cerējiet uz To Kungu.(LV) Psa:31:24:ἀγαπήσατε τὸν κύριον πάντες οἱ ὅσιοι αὐτοῦ ὅτι ἀληθείας ἐκζητεῖ κύριος καὶ ἀνταποδίδωσιν τοῖς περισσῶς ποιοῦσιν ὑπερηφανίαν Psa 30:25 ἀνδρίζεσθε καὶ κραταιούσθω ἡ καρδία ὑμῶν πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπὶ κύριον(GR-lxx) Псалтирь 31:24 (30:25) Мужайтесь, и да укрепляется сердце ваше, все надеющиеся на Господа!(RU) Псалми. 31:24 (31-25) Будьте сильні, і хай буде міцне ваше серце, усі, хто надію покладає на Господа!(UA) ======= Psalm 32:1 ============ Psa 32:1 A Psalm of David. A Contemplation. Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered.(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |