Today's Date: ======= Psalm 38:1 ============ Psa 38:1 A Psalm of David. To bring to remembrance. O Lord, do not rebuke me in Your wrath, Nor chasten me in Your hot displeasure!(NKJV) Psalms 38:1 Žalm Davidův k připomínání.(CZ) Psalms 38:1 Psalm Dawidowy ku przypominaniu.(PO) Zsoltárok 38:1 Dávid zsoltára emlékeztetõül.(HU) Psalms 38:1 Dāvida dziesma, par piemiņu. Kungs, nesodi mani Savā dusmībā, un nepārmāci mani Savā bardzībā.(LV) Psa 38:1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ εἰς ἀνάμνησιν περὶ σαββάτου(GR-lxx) Псалтирь 38:1 (37:1) Псалом Давида. В воспоминание.(37-2) Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,(RU) Псалми. 38:1 Псалом Давидів. На пам'ятку. (38-2) Господи, не карай мене в гніві Своїм, і не завдавай мені кари в Своїм пересерді,(UA) ======= Psalm 38:2 ============ Psa 38:2 For Your arrows pierce me deeply, And Your hand presses me down.(NKJV) Psalms 38:2 Hospodine, v prchlivosti své netresci mne, ani v hněvě svém kárej mne.(CZ) Psalms 38:2 Panie! w popędliwości twojej nie nacieraj na mię, a w gniewie twoim nie karz mię.(PO) Zsoltárok 38:2 Uram, haragodban ne fenyíts meg engem; felgerjedésedben ne ostorozz meg engem!(HU) Psalms 38:2 Jo Tavas bultas man ir iespiedušās, un Tava roka pār mani nolaidusies.(LV) Psa 38:2 κύριε μὴ τῷ θυμῷ σου ἐλέγξῃς με μηδὲ τῇ ὀργῇ σου παιδεύσῃς με(GR-lxx) Псалтирь 38:2 (37:3) ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.(RU) Псалми. 38:2 (38-3) бо прошили мене Твої стріли, і рука Твоя тяжко спустилась на мене...(UA) ======= Psalm 38:3 ============ Psa 38:3 There is no soundness in my flesh Because of Your anger, Nor any health in my bones Because of my sin.(NKJV) Psalms 38:3 Nebo střely tvé uvázly ve mně, a ruka tvá na mne těžce dolehla.(CZ) Psalms 38:3 Albowiem strzały twoje utknęły we mnie, a ręka twoja dolega mię.(PO) Zsoltárok 38:3 Mert nyilaid belém akadtak, és kezed rám nehezült.(HU) Psalms 38:3 Nekādas veselības nav pie manas miesas caur Tavu dusmību, nekāda miera nav manos kaulos caur maniem grēkiem.(LV) Psa 38:3 ὅτι τὰ βέλη σου ἐνεπάγησάν μοι καὶ ἐπεστήρισας ἐπ᾽ ἐμὲ τὴν χεῖρά σου(GR-lxx) Псалтирь 38:3 (37:4) Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,(RU) Псалми. 38:3 (38-4) Від гніву Твого нема цілого місця на тілі моїм, немає спокою в костях моїх через мій гріх,(UA) ======= Psalm 38:4 ============ Psa 38:4 For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden they are too heavy for me.(NKJV) Psalms 38:4 Nic není celého v těle mém pro tvou hněvivost, nemají pokoje kosti mé pro hřích můj.(CZ) Psalms 38:4 Niemasz nic całego w ciele mojem dla rozgniewania twego; niemasz odpoczynku kościom moim dla grzechu mojego.(PO) Zsoltárok 38:4 Nincs épség testemben a te haragodtól; nincs békesség csontjaimban vétkeim miatt.(HU) Psalms 38:4 Jo mani noziegumi iet pāri pār manu galvu, kā grūta nasta tie man palikuši par daudz grūti.(LV) Psa 38:4 οὐκ ἔστιν ἴασις ἐν τῇ σαρκί μου ἀπὸ προσώπου τῆς ὀργῆς σου οὐκ ἔστιν εἰρήνη τοῖς ὀστέοις μου ἀπὸ προσώπου τῶν ἁμαρτιῶν μου(GR-lxx) Псалтирь 38:4 (37:5) ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,(RU) Псалми. 38:4 (38-5) бо провини мої переросли мою голову, як великий тягар, вони тяжчі над сили мої,(UA) ======= Psalm 38:5 ============ Psa 38:5 My wounds are foul and festering Because of my foolishness.(NKJV) Psalms 38:5 Nebo nepravosti mé vzešly nad hlavu mou, jako břímě těžké nemožné jsou mi k unesení.(CZ) Psalms 38:5 Bo nieprawości moje przycisnęły głowę moję; jako brzemię ciężkie obciążyły mię.(PO) Zsoltárok 38:5 Mert bûneim elborítják fejemet; súlyos teherként, erõm felett.(HU) Psalms 38:5 Manas vātis smird un tek manas ģeķības dēļ.(LV) Psa 38:5 ὅτι αἱ ἀνομίαι μου ὑπερῆραν τὴν κεφαλήν μου ὡσεὶ φορτίον βαρὺ ἐβαρύνθησαν ἐπ᾽ ἐμέ(GR-lxx) Псалтирь 38:5 (37:6) смердят, гноятся раны мои от безумия моего.(RU) Псалми. 38:5 (38-6) смердять та гниють мої рани з глупоти моєї...(UA) ======= Psalm 38:6 ============ Psa 38:6 I am troubled, I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.(NKJV) Psalms 38:6 Zahnojily se, a kyší rány mé pro bláznovství mé.(CZ) Psalms 38:6 Zjątrzyły się, i pogniły rany moje, dla głupstwa mojego.(PO) Zsoltárok 38:6 Megsenyvedtek, megbûzhödtek sebeim oktalanságom miatt.(HU) Psalms 38:6 Es eju salīcis un ļoti nospiests, cauru dienu es eju noskumis.(LV) Psa 38:6 προσώζεσαν καὶ ἐσάπησαν οἱ μώλωπές μου ἀπὸ προσώπου τῆς ἀφροσύνης μου(GR-lxx) Псалтирь 38:6 (37:7) Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,(RU) Псалми. 38:6 (38-7) Скорчений я, і над міру похилений, цілий день я тиняюсь сумний,(UA) ======= Psalm 38:7 ============ Psa 38:7 For my loins are full of inflammation, And there is no soundness in my flesh.(NKJV) Psalms 38:7 Pohrbený a sklíčený jsem náramně, každého dne v smutku chodím.(CZ) Psalms 38:7 Skurczyłem się, i skrzywiłem się bardzo, na każdy dzień w żałobie chodzę.(PO) Zsoltárok 38:7 Lehorgadtam, meggörbedtem nagyon; naponta szomorúan járok.(HU) Psalms 38:7 Jo manas iekšas ir moku pilnas, nekādas veselības nav pie manas miesas.(LV) Psa 38:7 ἐταλαιπώρησα καὶ κατεκάμφθην ἕως τέλους ὅλην τὴν ἡμέραν σκυθρωπάζων ἐπορευόμην(GR-lxx) Псалтирь 38:7 (37:8) ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.(RU) Псалми. 38:7 (38-8) бо нутро моє повне запалення, і в тілі моїм нема цілого місця...(UA) ======= Psalm 38:8 ============ Psa 38:8 I am feeble and severely broken; I groan because of the turmoil of my heart.(NKJV) Psalms 38:8 Nebo ledví má plná jsou mrzkosti, a nic není celého v těle mém.(CZ) Psalms 38:8 Albowiem wnętrzności moje pełne są brzydkości, a nie masz nic całego w ciele mojem.(PO) Zsoltárok 38:8 Mert derekam megtelt gyulladással, és testemben semmi ép sincsen.(HU) Psalms 38:8 Es esmu pavisam sastindzis un sasists, es kaucu savas sirds vaimanās.(LV) Psa 38:8 ὅτι αἱ ψύαι μου ἐπλήσθησαν ἐμπαιγμῶν καὶ οὐκ ἔστιν ἴασις ἐν τῇ σαρκί μου(GR-lxx) Псалтирь 38:8 (37:9) Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.(RU) Псалми. 38:8 (38-9) Обезсилений я й перемучений тяжко, ридаю від стогону серця свого...(UA) ======= Psalm 38:9 ============ Psa 38:9 Lord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.(NKJV) Psalms 38:9 Zemdlen jsem a potřín převelice, řvu pro úzkost srdce svého.(CZ) Psalms 38:9 Zemdlałem, i startym jest bardzo, ryczę dla trwogi serca mego.(PO) Zsoltárok 38:9 Erõtlen és összetört vagyok nagyon, s szívem keserûsége miatt jajgatok.(HU) Psalms 38:9 Kungs, Tavā priekšā ir visa mana kārošana, un mana nopūšanās Tev nav apslēpta.(LV) Psa 38:9 ἐκακώθην καὶ ἐταπεινώθην ἕως σφόδρα ὠρυόμην ἀπὸ στεναγμοῦ τῆς καρδίας μου(GR-lxx) Псалтирь 38:9 (37:10) Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.(RU) Псалми. 38:9 (38-10) Господи, всі бажання мої перед Тобою, зідхання ж моє не сховалось від Тебе.(UA) ======= Psalm 38:10 ============ Psa 38:10 My heart pants, my strength fails me; As for the light of my eyes, it also has gone from me.(NKJV) Psalms 38:10 Pane, před tebou jest všecka žádost má, a vzdychání mé není před tebou skryto.(CZ) Psalms 38:10 Panie! przed tobą jest wszystka żądość moja, a wzdychanie moje przed tobą nie jest skryte.(PO) Zsoltárok 38:10 Uram, elõtted van minden kívánságom, és nincs elõled elrejtve az én nyögésem!(HU) Psalms 38:10 Mana sirds trīc, mans spēks mani atstājis, arī pat manu acu gaismiņas man vairs nav.(LV) Psa 38:10 κύριε ἐναντίον σου πᾶσα ἡ ἐπιθυμία μου καὶ ὁ στεναγμός μου ἀπὸ σοῦ οὐκ ἐκρύβη(GR-lxx) Псалтирь 38:10 (37:11) Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, – и того нет у меня.(RU) Псалми. 38:10 (38-11) Сильно тріпочеться серце моє, опустила мене моя сила, навіть ясність очей моїх і вона не зо мною...(UA) ======= Psalm 38:11 ============ Psa 38:11 My loved ones and my friends stand aloof from my plague, And my relatives stand afar off.(NKJV) Psalms 38:11 Srdce mé zmítá se, opustila mne síla má, i to světlo očí mých není se mnou.(CZ) Psalms 38:11 Serce moje skacze; opuściła mię siła moja, a jasności oczów moich nie masz przy mnie.(PO) Zsoltárok 38:11 Szívem dobogva ver, elhágy erõm, s szemem világa - az sincs már velem.(HU) Psalms 38:11 Mani mīļie un mani draugi stāv tālu nost no manas mocības, un mani tuvākie stāv no tālienes.(LV) Psa 38:11 ἡ καρδία μου ἐταράχθη ἐγκατέλιπέν με ἡ ἰσχύς μου καὶ τὸ φῶς τῶν ὀφθαλμῶν μου καὶ αὐτὸ οὐκ ἔστιν μετ᾽ ἐμοῦ(GR-lxx) Псалтирь 38:11 (37:12) Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние моистоят вдали.(RU) Псалми. 38:11 (38-12) Друзі мої й мої приятелі поставали здаля від моєї біди, а ближні мої поставали оподаль...(UA) ======= Psalm 38:12 ============ Psa 38:12 Those also who seek my life lay snares for me; Those who seek my hurt speak of destruction, And plan deception all the day long.(NKJV) Psalms 38:12 Ti, kteříž mne milovali, a tovaryši moji, štítí se ran mých, a příbuzní moji zdaleka stojí.(CZ) Psalms 38:12 Którzy mię miłują, i przyjaciele moi, stronią od ran moich, a powinowaci moi z daleka stoją.(PO) Zsoltárok 38:12 Szeretteim és barátaim félreállanak csapásomban; rokonaim pedig messze állanak.(HU) Psalms 38:12 Un kas manu dvēseli meklē, liek man valgus, un kas manu nelaimi meklē, runā postu un izdomā viltību cauru dienu.(LV) Psa 38:12 οἱ φίλοι μου καὶ οἱ πλησίον μου ἐξ ἐναντίας μου ἤγγισαν καὶ ἔστησαν καὶ οἱ ἔγγιστά μου ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν(GR-lxx) Псалтирь 38:12 (37:13) Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;(RU) Псалми. 38:12 (38-13) Тенета розставили ті, хто чатує на душу мою, а ті, хто бажає нещастя мені, говорять прокляття, і ввесь день вимишляють зрадливе!(UA) ======= Psalm 38:13 ============ Psa 38:13 But I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute who does not open his mouth.(NKJV) Psalms 38:13 Ti pak, kteříž stojí o bezživotí mé, osídla lécejí, a kteříž mého zlého hledají, mluví převráceně, a přes celý den lest a chytrost smýšlejí.(CZ) Psalms 38:13 I zastawili sidła ci, którzy szukają duszy mojej; a którzy mi szukają złego, mówili przewrotnie, i zdrady przez cały dzień zmyślali.(PO) Zsoltárok 38:13 De tõrt vetnek, a kik életemre törnek, és a kik bajomra törnek; hitványságokat beszélnek, és csalárdságot koholnak mindennap.(HU) Psalms 38:13 Bet es esmu kā kurls, kas nedzird, un kā mēms, kas neatver savu muti.(LV) Psa 38:13 καὶ ἐξεβιάσαντο οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχήν μου καὶ οἱ ζητοῦντες τὰ κακά μοι ἐλάλησαν ματαιότητας καὶ δολιότητας ὅλην τὴν ἡμέραν ἐμελέτησαν(GR-lxx) Псалтирь 38:13 (37:14) а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;(RU) Псалми. 38:13 (38-14) А я, мов глухий, вже не чую, і мов той німий, який уст своїх не відкриває...(UA) ======= Psalm 38:14 ============ Psa 38:14 Thus I am like a man who does not hear, And in whose mouth is no response.(NKJV) Psalms 38:14 Ale já jako hluchý neslyším, a jako němý, kterýž neotvírá úst svých;(CZ) Psalms 38:14 Alem ja niby głuchy nie słyszał, a jako niemy, który ust swoich nie otwiera.(PO) Zsoltárok 38:14 De én, mint a siket, nem hallok, és olyan vagyok, mint a néma, a ki nem nyitja föl száját.(HU) Psalms 38:14 Un es esmu kā vīrs, kas nedzird, un kam mutē vārdu pretim nav.(LV) Psa 38:14 ἐγὼ δὲ ὡσεὶ κωφὸς οὐκ ἤκουον καὶ ὡσεὶ ἄλαλος οὐκ ἀνοίγων τὸ στόμα αὐτοῦ(GR-lxx) Псалтирь 38:14 (37:15) и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,(RU) Псалми. 38:14 (38-15) і я став, мов людина, що нічого не чує і в устах своїх оправдання не має,(UA) ======= Psalm 38:15 ============ Psa 38:15 For in You, O Lord, I hope; You will hear, O Lord my God.(NKJV) Psalms 38:15 Tak jsem, jako člověk, kterýž neslyší, a v jehož ústech není žádného odporu.(CZ) Psalms 38:15 I stałem się jako człowiek, który nic nie słyszy, i niema odporu w ustach swoich.(PO) Zsoltárok 38:15 És olyanná lettem, mint az, a ki nem hall, és szájában nincsen ellenmondás.(HU) Psalms 38:15 Jo es gaidu, Kungs, uz Tevi, Tu paklausīsi, Kungs, mans Dievs.(LV) Psa 38:15 καὶ ἐγενόμην ὡσεὶ ἄνθρωπος οὐκ ἀκούων καὶ οὐκ ἔχων ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ ἐλεγμούς(GR-lxx) Псалтирь 38:15 (37:16) ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.(RU) Псалми. 38:15 (38-16) бо на Тебе надіюся я, Господи, Ти відповіси, Господи, Боже мій!(UA) ======= Psalm 38:16 ============ Psa 38:16 For I said, "Hear me, lest they rejoice over me, Lest, when my foot slips, they exalt themselves against me."(NKJV) Psalms 38:16 Nebo na tě, Hospodine, očekávám, ty za mne odpovíš, Pane Bože můj.(CZ) Psalms 38:16 Albowiem na cię, Panie! oczekuję; ty za mię odpowiesz, Panie, Boże mój!(PO) Zsoltárok 38:16 Mert téged vártalak Uram, te hallgass meg Uram, Istenem!(HU) Psalms 38:16 Jo es sacīju: lai tie par mani nepriecājās; kad mana kāja šaubās, tad tie lai nelielās pret mani.(LV) Psa 38:16 ὅτι ἐπὶ σοί κύριε ἤλπισα σὺ εἰσακούσῃ κύριε ὁ θεός μου(GR-lxx) Псалтирь 38:16 (37:17) И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои ; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.(RU) Псалми. 38:16 (38-17) Бо сказав я: Нехай не потішаться з мене, нехай не несуться вони понад мене, коли послизнеться нога моя!(UA) ======= Psalm 38:17 ============ Psa 38:17 For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.(NKJV) Psalms 38:17 Nebo jsem řekl: Ať se neradují ze mne, poklesla-li by se noha má, ať se pyšně nepozdvihují nade mnou,(CZ) Psalms 38:17 Bom rzekł: Niechaj się nie cieszą ze mnie; gdyby szwankowała noga moja, niechaj się hardzie nie podnoszą przeciwko mnie.(PO) Zsoltárok 38:17 Mert azt gondolom: csak ne örülnének rajtam; mikor lábam ingott, hatalmaskodtak ellenem!(HU) Psalms 38:17 Jo es esmu pie pašas krišanas un manas sāpes ir vienmēr manā priekšā.(LV) Psa 38:17 ὅτι εἶπα μήποτε ἐπιχαρῶσίν μοι οἱ ἐχθροί μου καὶ ἐν τῷ σαλευθῆναι πόδας μου ἐπ᾽ ἐμὲ ἐμεγαλορρημόνησαν(GR-lxx) Псалтирь 38:17 (37:18) Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.(RU) Псалми. 38:17 (38-18) Бо я до упадку готовий, і передо мною постійно недуга моя,(UA) ======= Psalm 38:18 ============ Psa 38:18 For I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.(NKJV) Psalms 38:18 Poněvadž k snášení bíd hotov jsem, anobrž bolest má vždycky jest přede mnou.(CZ) Psalms 38:18 Bom ja upadku bliski, a boleść moja zawżdy jest przedemną.(PO) Zsoltárok 38:18 És bizony közel vagyok az eleséshez, és bánatom mindig elõttem van.(HU) Psalms 38:18 Jo savu noziegumu es izsūdzu, un man ir bail manu grēku dēļ.(LV) Psa 38:18 ὅτι ἐγὼ εἰς μάστιγας ἕτοιμος καὶ ἡ ἀλγηδών μου ἐνώπιόν μου διὰ παντός(GR-lxx) Псалтирь 38:18 (37:19) Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.(RU) Псалми. 38:18 (38-19) бо провину свою визнаю, журюся гріхом своїм я!(UA) ======= Psalm 38:19 ============ Psa 38:19 But my enemies are vigorous, and they are strong; And those who hate me wrongfully have multiplied.(NKJV) Psalms 38:19 A že nepravosti své vyznávám, a pro hřích svůj tesklím.(CZ) Psalms 38:19 Owszem, nieprawość moję wyznaję, a frasuję się dla grzechu mojego.(PO) Zsoltárok 38:19 Sõt bevallom bûneimet, bánkódom vétkem miatt.(HU) Psalms 38:19 Bet mani ienaidnieki dzīvo un ir vareni, un kas mani par nepatiesu ienīst, tie vairojās.(LV) Psa 38:19 ὅτι τὴν ἀνομίαν μου ἐγὼ ἀναγγελῶ καὶ μεριμνήσω ὑπὲρ τῆς ἁμαρτίας μου(GR-lxx) Псалтирь 38:19 (37:20) А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;(RU) Псалми. 38:19 (38-20) А мої вороги проживають, міцніють, і без причини помножилися мої недруги...(UA) ======= Psalm 38:20 ============ Psa 38:20 Those also who render evil for good, They are my adversaries, because I follow what is good.(NKJV) Psalms 38:20 Pročež nepřátelé moji veseli jsouce, silí se, a rozmnožují se ti, kteříž mne bez příčiny nenávidí.(CZ) Psalms 38:20 Ale nieprzyjaciele moi weselą się, zmacniają się, i rozmnażają się ci, którzy mię nienawidzą bez przyczyny:(PO) Zsoltárok 38:20 De ellenségeim élnek, erõsödnek; megsokasodtak hazug gyûlölõim,(HU) Psalms 38:20 Un kas ļaunu par labu maksā, tie stāv man pretim, tāpēc ka es uz labu dzenos.(LV) Psa 38:20 οἱ δὲ ἐχθροί μου ζῶσιν καὶ κεκραταίωνται ὑπὲρ ἐμέ καὶ ἐπληθύνθησαν οἱ μισοῦντές με ἀδίκως(GR-lxx) Псалтирь 38:20 (37:21) и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.(RU) Псалми. 38:20 (38-21) Ті ж, хто відплачує злом за добро, обчорнюють мене, бо женусь за добром...(UA) ======= Psalm 38:21 ============ Psa 38:21 Do not forsake me, O Lord; O my God, be not far from me!(NKJV) Psalms 38:21 A zlým za dobré mi se odplacujíce, činí mi protivenství, proto že dobrého následuji.(CZ) Psalms 38:21 A oddawając mi złem za dobre sprzeciwiają mi się, przeto, że naśladuję tego, co jest dobrego.(PO) Zsoltárok 38:21 És a kik jóért roszszal fizetnek; ellenem törnek, a miért én jóra törekszem.(HU) Psalms 38:21 Neatstājies no manis, Kungs, mans Dievs! neesi tālu no manis nost,(LV) Psa 38:21 οἱ ἀνταποδιδόντες κακὰ ἀντὶ ἀγαθῶν ἐνδιέβαλλόν με ἐπεὶ κατεδίωκον δικαιοσύνην καὶ ἀπέρριψάν με τὸν ἀγαπητὸν ὡσεὶ νεκρὸν ἐβδελυγμένον(GR-lxx) Псалтирь 38:21 (37:22) Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;(RU) Псалми. 38:21 (38-22) Не покинь мене, Господи, Боже мій, не віддаляйся від мене,(UA) ======= Psalm 38:22 ============ Psa 38:22 Make haste to help me, O Lord, my salvation!(NKJV) Psalms 38:22 Neopouštějž mne, Hospodine Bože můj, nevzdalujž se ode mne. [ (Psalms 38:23) Přispěj k spomožení mému, Pane spasení mého. ](CZ) Psalms 38:22 Nie opuszczajże mię, Panie, Boże mój! nie oddalajże się odemnie. Pośpiesz na ratunek mój, Panie zbawienia mego!(PO) Zsoltárok 38:22 Ne hagyj el Uram Istenem, ne távolodjál el tõlem! [ (Psalms 38:23) Siess segítségemre, oh Uram, én szabadítóm! ](HU) Psalms 38:22 Steidzies man palīgā, Kungs, mana pestīšana!(LV) -- Psalms 39:13 Atstājies no manis, ka es atspirgstos, pirms noeju un vairs neesmu.(LV) Psa:39:13:εἰσάκουσον τῆς προσευχῆς μου κύριε καὶ τῆς δεήσεώς μου ἐνώτισαι τῶν δακρύων μου μὴ παρασιωπήσῃς ὅτι πάροικος ἐγώ εἰμι παρὰ σοὶ καὶ παρεπίδημος καθὼς πάντες οἱ πατέρες μου Psa 38:14 ἄνες μοι ἵνα ἀναψύξω πρὸ τοῦ με ἀπελθεῖν καὶ οὐκέτι μὴ ὑπάρξω(GR-lxx) Псалтирь 39:13 (38:14) Отступи от меня, чтобы я мог подкрепиться, прежде нежели отойду и не будет меня.(RU) Псалми. 39:13 (39-14) Відверни гнів від мене і я підкріплюся, перше ніж відійду, і не буде мене!(UA) ======= Psalm 40:1 ============ Psa 40:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. I waited patiently for the Lord; And He inclined to me, And heard my cry.(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |