Today's Date: ======= Psalm 128:1 ============ Psa 128:1 A Song of Ascents. Blessed is every one who fears the Lord, Who walks in His ways.(NKJV) Psalms 128:1 Píseň stupňů. Blahoslavený každý, kdo se bojí Hospodina, a chodí po cestách jeho.(CZ) Psalms 128:1 Pieśń stopni. Błogosławiony wszelki, który się boi Pana, który chodzi drogami jego.(PO) Zsoltárok 128:1 Grádicsok éneke. a ki az õ útaiban jár!(HU) Psalms 128:1 Svētku dziesma. Svētīgs ikviens, kas To Kungu bīstas un staigā Viņa ceļos.(LV) Psa 128:1 ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν μακάριοι πάντες οἱ φοβούμενοι τὸν κύριον οἱ πορευόμενοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτοῦ(GR-lxx) Псалтирь 128:1 (127:1) Песнь восхождения. Блажен всякий боящийся Господа, ходящийпутями Его!(RU) Псалми. 128:1 Пісня прочан. Блажен кожен, хто боїться Господа, хто ходить путями Його!(UA) ======= Psalm 128:2 ============ Psa 128:2 When you eat the labor of your hands, You shall be happy, and it shall be well with you.(NKJV) Psalms 128:2 Nebo z práce rukou svých živnost míti budeš, blahoslavený budeš, a štastněť se povede.(CZ) Psalms 128:2 Bo prace rąk twoich pożywać będziesz; błogosławionym będziesz, i będzieć się dobrze działo.(PO) Zsoltárok 128:2 Bizony, kezed munkáját eszed! Boldog vagy és jól van dolgod.(HU) Psalms 128:2 Tu mitināsies no savu roku darba; svētīgs tu esi, tev labi klājās.(LV) Psa 128:2 τοὺς πόνους τῶν καρπῶν σου φάγεσαι μακάριος εἶ καὶ καλῶς σοι ἔσται(GR-lxx) Псалтирь 128:2 (127:2) Ты будешь есть от трудов рук твоих: блажен ты, и благо тебе!(RU) Псалми. 128:2 Коли труд своїх рук будеш їсти, блажен ти, і добре тобі!(UA) ======= Psalm 128:3 ============ Psa 128:3 Your wife shall be like a fruitful vine In the very heart of your house, Your children like olive plants All around your table.(NKJV) Psalms 128:3 Manželka tvá jako vinný kmen plodný po bocích domu tvého, dítky tvé jako mladistvé olivoví vůkol stolu tvého.(CZ) Psalms 128:3 Żona twoja będzie jako winna macica płodna po bokach domu twego; dziatki twoje jako latorośle oliwne około stołu twego.(PO) Zsoltárok 128:3 Feleséged, mint a termõ szõlõ házad belsejében; fiaid, mint az olajfacsemeték asztalod körül.(HU) Psalms 128:3 Tava sieva būs kā auglīgs vīna koks ap tavu namu, tavi bērni kā eļļas zari ap tavu galdu.(LV) Psa 128:3 ἡ γυνή σου ὡς ἄμπελος εὐθηνοῦσα ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς οἰκίας σου οἱ υἱοί σου ὡς νεόφυτα ἐλαιῶν κύκλῳ τῆς τραπέζης σου(GR-lxx) Псалтирь 128:3 (127:3) Жена твоя, как плодовитая лоза, в доме твоем; сыновья твои, как масличные ветви, вокруг трапезы твоей:(RU) Псалми. 128:3 Твоя жінка в кутах твого дому як та виноградина плідна, твої діти навколо твого стола немов саджанці ті оливкові!(UA) ======= Psalm 128:4 ============ Psa 128:4 Behold, thus shall the man be blessed Who fears the Lord.(NKJV) Psalms 128:4 Aj, takovéť bude míti požehnání muž bojící se Hospodina.(CZ) Psalms 128:4 Oto takci będzie ubłogosławiony mąż, który się boi Pana.(PO) Zsoltárok 128:4 Ímé, így áldatik meg a férfiú, a ki féli az Urat!(HU) Psalms 128:4 Redzi, tā ir svētīts tas vīrs, kas To Kungu bīstas.(LV) Psa 128:4 ἰδοὺ οὕτως εὐλογηθήσεται ἄνθρωπος ὁ φοβούμενος τὸν κύριον(GR-lxx) Псалтирь 128:4 (127:4) так благословится человек, боящийся Господа!(RU) Псалми. 128:4 Оце так буде поблагословлений муж, що боїться він Господа!(UA) ======= Psalm 128:5 ============ Psa 128:5 The Lord bless you out of Zion, And may you see the good of Jerusalem All the days of your life.(NKJV) Psalms 128:5 Požehnání tobě uděliž Hospodin z Siona, a ty spatřuj dobré věci Jeruzaléma po všecky dny života svého;(CZ) Psalms 128:5 Niechżeć Pan błogosławi z Syonu, abyś patrzył na dobro Jeruzalemskie po wszystkie dni żywota twego.(PO) Zsoltárok 128:5 Megáld téged az Úr a Sionról, hogy boldognak lássad Jeruzsálemet életednek minden idejében;(HU) Psalms 128:5 Tas Kungs lai tevi svētī no Ciānas, ka tu redzi Jeruzālemes labumu visas savas mūža dienas,(LV) Psa 128:5 εὐλογήσαι σε κύριος ἐκ Σιων καὶ ἴδοις τὰ ἀγαθὰ Ιερουσαλημ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς σου(GR-lxx) Псалтирь 128:5 (127:5) Благословит тебя Господь с Сиона, и увидишь благоденствиеИерусалима во все дни жизни твоей;(RU) Псалми. 128:5 Нехай поблагословить тебе Господь із Сіону, і побачиш добро Єрусалиму по всі дні свого життя,(UA) ======= Psalm 128:6 ============ Psa 128:6 Yes, may you see your children's children. Peace be upon Israel!(NKJV) Psalms 128:6 A viz syny synů svých, a pokoj nad Izraelem.(CZ) Psalms 128:6 I oglądał synów synów twoich, i pokój nad Izraelem.(PO) Zsoltárok 128:6 És meglássad fiaidnak fiait; békesség legyen Izráelen!(HU) Psalms 128:6 Un redzi savu bērnu bērnus: Miers lai ir pār Israēli.(LV) Psa 128:6 καὶ ἴδοις υἱοὺς τῶν υἱῶν σου εἰρήνη ἐπὶ τὸν Ισραηλ(GR-lxx) Псалтирь 128:6 (127:6) увидишь сыновей у сыновей твоих. Мир на Израиля!(RU) Псалми. 128:6 і побачиш онуків своїх! Мир на ізраїля!(UA) ======= Psalm 129:1 ============ Psa 129:1 A Song of Ascents. "Many a time they have afflicted me from my youth," Let Israel now say--(NKJV) |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." |