BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Exodus 15:1 ============

Exo 15:1 Then Moses and the children of Israel sang this song to the Lord, and spoke, saying: "I will sing to the Lord, For He has triumphed gloriously! The horse and its rider He has thrown into the sea!(nkjv)

出埃及 15:1 那時,摩西和以色列人向 耶和華唱歌說:我要向 耶和華歌唱,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。 (cn-t)

出エジプト記 15:1 そこでモーセとイスラエルの人々は、この歌を主にむかって歌った。彼らは歌って言った、 「主にむかってわたしは歌おう、 彼は輝かしくも勝ちを得られた、 彼は馬と乗り手を海に投げ込まれた。 (JP)

Exodus 15:1 이 때에 모세와 이스라엘 자손이 이 노래로 여호와께 노래하니 일렀으되 내가 여호와를 찬송하리니 그는 높고 영화로우심이요 말과 그 탄 자를 바다에 던지셨음이로다 (KR)

Исход 15:1 Пою Господу, ибо Он высоко превознесся; коня и всадника его ввергнул в море.(RU)


======= Exodus 15:2 ============

Exo 15:2 The Lord is my strength and song, And He has become my salvation; He is my God, and I will praise Him; My father's God, and I will exalt Him.(nkjv)

出埃及 15:2 耶和華是我的力量,我的詩歌,也成了我的拯救。他是我的 上帝,我要給他預備居所;是我父親的 上帝,我要尊崇他。 (cn-t)

出エジプト記 15:2 主はわたしの力また歌、わたしの救となられた、 彼こそわたしの神、わたしは彼をたたえる、 彼はわたしの父の神、わたしは彼をあがめる。 (JP)

Exodus 15:2 여호와는 나의 힘이요, 노래시며, 나의 구원이시로다 그는 나의 하나님이시니 내가 그를 찬송할 것이요 내 아비의 하나님이시니 내가 그를 높이리로다 (KR)

Исход 15:2 Господь крепость моя и слава моя, Он был мне спасением. Он Бог мой, и прославлю Его; Бог отца моего, и превознесу Его.(RU)


======= Exodus 15:3 ============

Exo 15:3 The Lord is a man of war; The Lord is His name.(nkjv)

出埃及 15:3 耶和華是戰士;他的名是 耶和華。 (cn-t)

出エジプト記 15:3 主はいくさびと、その名は主。 (JP)

Exodus 15:3 여호와는 용사시니 여호와는 그의 이름이시로다 (KR)

Исход 15:3 Господь муж брани, Иегова имя Ему.(RU)


======= Exodus 15:4 ============

Exo 15:4 Pharaoh's chariots and his army He has cast into the sea; His chosen captains also are drowned in the Red Sea.(nkjv)

出埃及 15:4 法老的車輛、軍兵, 耶和華已拋在海中;他特選的軍長都沉於紅海。 (cn-t)

出エジプト記 15:4 彼はパロの戦車とその軍勢とを海に投げ込まれた、 そのすぐれた指揮者たちは紅海に沈んだ。 (JP)

Exodus 15:4 그가 바로의 병거와 그 군대를 바다에 던지시니 그 택한 장관이 홍해에 잠겼고 (KR)

Исход 15:4 Колесницы фараона и войско его ввергнул Он в море, и избранные военачальники его потонули в Чермном море.(RU)


======= Exodus 15:5 ============

Exo 15:5 The depths have covered them; They sank to the bottom like a stone.(nkjv)

出埃及 15:5 深水淹沒他們;他們如同石頭墜到深處。 (cn-t)

出エジプト記 15:5 大水は彼らをおおい、彼らは石のように淵に下った。 (JP)

Exodus 15:5 큰 물이 그들을 덮으니 그들이 돌처럼 깊음에 내렸도다 (KR)

Исход 15:5 Пучины покрыли их: они пошли в глубину, как камень.(RU)


======= Exodus 15:6 ============

Exo 15:6 "Your right hand, O Lord, has become glorious in power; Your right hand, O Lord, has dashed the enemy in pieces.(nkjv)

出埃及 15:6 耶和華啊,你的右手施展能力,顯出榮耀; 耶和華啊,你的右手摔碎仇敵。 (cn-t)

出エジプト記 15:6 主よ、あなたの右の手は力をもって栄光にかがやく、 主よ、あなたの右の手は敵を打ち砕く。 (JP)

Exodus 15:6 여호와여 주의 오른손이 권능으로 영광을 나타내시니이다 여호와여 ! 주의 오른 손이 원수를 부수시니이다 (KR)

Исход 15:6 Десница Твоя, Господи, прославилась силою; десница Твоя, Господи, сразила врага.(RU)


======= Exodus 15:7 ============

Exo 15:7 And in the greatness of Your excellence You have overthrown those who rose against You; You sent forth Your wrath; It consumed them like stubble.(nkjv)

出埃及 15:7 你以大能推翻那些起來攻擊你的;你發出烈怒如火,燒滅他們像燒碎稭一樣。 (cn-t)

出エジプト記 15:7 あなたは大いなる威光をもって、 あなたに立ちむかう者を打ち破られた。 あなたが怒りを発せられると、 彼らは、わらのように焼きつくされた。 (JP)

Exodus 15:7 주께서 주의 큰 위엄으로 주를 거스리는 자를 엎으시나이다 주께서 진노를 발하시니 그 진노가 그들을 초개같이 사르니이다 (KR)

Исход 15:7 Величием славы Твоей Ты низложил восставших против Тебя. Ты послалгнев Твой, и он попалил их, как солому.(RU)


======= Exodus 15:8 ============

Exo 15:8 And with the blast of Your nostrils The waters were gathered together; The floods stood upright like a heap; The depths congealed in the heart of the sea.(nkjv)

出埃及 15:8 你發鼻中的氣,水便聚起成堆,大水直立如壘,海中的深水凝結。 (cn-t)

出エジプト記 15:8 あなたの鼻の息によって水は積みかさなり、 流れは堤となって立ち、 大水は海のもなかに凝り固まった。 (JP)

Exodus 15:8 주의 콧김에 물이 쌓이되 파도가 언덕 같이 일어서고 큰 물이 바다 가운데 엉기니이다 (KR)

Исход 15:8 От дуновения Твоего расступились воды, влага стала, как стена, огустели пучины в сердце моря.(RU)


======= Exodus 15:9 ============

Exo 15:9 The enemy said, 'I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, My hand shall destroy them.'(nkjv)

出埃及 15:9 仇敵說:我要追趕,我要追上,我要分擄物;我要在他們身上稱我所欲的;我要拔出刀來,親手殺滅他們。 (cn-t)

出エジプト記 15:9 敵は言った、『わたしは追い行き、追い着いて、 分捕物を分かち取ろう、 わたしの欲望を彼らによって満たそう、 つるぎを抜こう、わたしの手は彼らを滅ぼそう』。 (JP)

Exodus 15:9 대적의 말이 내가 쫓아 미쳐 탈취물을 나누리라 내가 그들로 인하여 내 마음을 채우리라 내가 내 칼을 빼리니 내 손이 그들을 멸하리라 하였으나 (KR)

Исход 15:9 Враг сказал: погонюсь, настигну, разделю добычу; насытится ими душа моя, обнажу меч мой, истребитих рука моя.(RU)


======= Exodus 15:10 ============

Exo 15:10 You blew with Your wind, The sea covered them; They sank like lead in the mighty waters.(nkjv)

出埃及 15:10 你叫風一吹,海就把他們淹沒;他們如鉛沉在大水之中。 (cn-t)

出エジプト記 15:10 あなたが息を吹かれると、海は彼らをおおい、 彼らは鉛のように、大水の中に沈んだ。 (JP)

Exodus 15:10 주께서 주의 바람을 일으키시매 바다가 그들을 덮으니 그들이 흉용한 물에 납 같이 잠겼나이다 (KR)

Исход 15:10 Ты дунул духом Твоим, и покрыло их море: они погрузились, как свинец, в великих водах.(RU)


======= Exodus 15:11 ============

Exo 15:11 "Who is like You, O Lord, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders?(nkjv)

出埃及 15:11 耶和華啊,眾神之中,誰能像你?誰能像你─至聖至榮,可頌可畏,施行奇事? (cn-t)

出エジプト記 15:11 主よ、神々のうち、だれがあなたに比べられようか、 だれがあなたのように、聖にして栄えあるもの、 ほむべくして恐るべきもの、 くすしきわざを行うものであろうか。 (JP)

Exodus 15:11 여호와여 ! 신 중에 주와 같은 자 누구니이까 ? 주와 같이 거룩함에 영광스러우며 찬송할만한 위엄이 있으며 기이한 일을 행하는 자 누구니이까 ? (KR)

Исход 15:11 Кто, как Ты, Господи, между богами? Кто, как Ты, величествен святостью, досточтим хвалами, Творец чудес?(RU)


======= Exodus 15:12 ============

Exo 15:12 You stretched out Your right hand; The earth swallowed them.(nkjv)

出埃及 15:12 你伸出右手,地便吞滅他們。 (cn-t)

出エジプト記 15:12 あなたが右の手を伸べられると、 地は彼らをのんだ。 (JP)

Exodus 15:12 주께서 오른손을 드신즉 땅이 그들을 삼켰나이다 (KR)

Исход 15:12 Ты простер десницу Твою: поглотила их земля.(RU)


======= Exodus 15:13 ============

Exo 15:13 You in Your mercy have led forth The people whom You have redeemed; You have guided them in Your strength To Your holy habitation.(nkjv)

出埃及 15:13 你憑慈愛領了你所贖的百姓;你憑能力引他們到了你的聖居所。 (cn-t)

出エジプト記 15:13 あなたは、あがなわれた民を恵みをもって導き、 み力をもって、あなたの聖なるすまいに伴われた。 (JP)

Exodus 15:13 주께서 그 구속하신 백성을 은혜로 인도하시되 주의 힘으로 그들을 주의 성결한 처소에 들어가게 하시나이다 (KR)

Исход 15:13 Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, – сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.(RU)


======= Exodus 15:14 ============

Exo 15:14 "The people will hear and be afraid; Sorrow will take hold of the inhabitants of Philistia.(nkjv)

出埃及 15:14 外邦人聽見就害怕;愁苦抓住巴勒斯坦的居民。 (cn-t)

出エジプト記 15:14 もろもろの民は聞いて震え、 ペリシテの住民は苦しみに襲われた。 (JP)

Exodus 15:14 열방이 듣고 떨며 블레셋 거민이 두려움에 잡히며 (KR)

Исход 15:14 Услышали народы и трепещут: ужас объял жителей Филистимских;(RU)


======= Exodus 15:15 ============

Exo 15:15 Then the chiefs of Edom will be dismayed; The mighty men of Moab, Trembling will take hold of them; All the inhabitants of Canaan will melt away.(nkjv)

出埃及 15:15 那時,以東的族長驚惶,摩押的英雄被戰兢抓住,迦南的居民心都消化了。 (cn-t)

出エジプト記 15:15 エドムの族長らは、おどろき、 モアブの首長らは、わななき、 カナンの住民は、みな溶け去った。 (JP)

Exodus 15:15 에돔 방백이 놀라고 모압 영웅이 떨림에 잡히며 가나안 거민이 다 낙담하나이다 (KR)

Исход 15:15 тогда смутились князья Едомовы, трепет объял вождей Моавитских, уныли все жители Ханаана.(RU)


======= Exodus 15:16 ============

Exo 15:16 Fear and dread will fall on them; By the greatness of Your arm They will be as still as a stone, Till Your people pass over, O Lord, Till the people pass over Whom You have purchased.(nkjv)

出埃及 15:16 驚駭恐懼臨到他們。 耶和華啊,因你膀臂的大能,他們如石頭寂然不動,等候你的百姓過去,等候你所贖的百姓過去。 (cn-t)

出エジプト記 15:16 恐れと、おののきとは彼らに臨み、 み腕の大いなるゆえに、彼らは石のように黙した、 主よ、あなたの民の通りすぎるまで、 あなたが買いとられた民の通りすぎるまで。 (JP)

Exodus 15:16 놀람과 두려움이 그들에게 미치매 주의 팔이 큼을 인하여 그들이 돌같이 고요하였사오되 여호와여 ! 주의 백성이 통과하기까지 곧 주의 사신 백성이 통과하기까지였나이다 (KR)

Исход 15:16 Да нападет на них страх и ужас; от величия мышцы Твоей да онемеютони, как камень, доколе проходит народ Твой, Господи, доколе проходит сей народ, который Ты приобрел.(RU)


======= Exodus 15:17 ============

Exo 15:17 You will bring them in and plant them In the mountain of Your inheritance, In the place, O Lord, which You have made For Your own dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established.(nkjv)

出埃及 15:17 你要將他們領進去,栽於你產業的山上─ 耶和華啊,就是在你為自己所造的住處, 主啊,就是在你手所建立的 聖所。 (cn-t)

出エジプト記 15:17 あなたは彼らを導いて、 あなたの嗣業の山に植えられる。 主よ、これこそあなたのすまいとして、 みずから造られた所、 主よ、み手によって建てられた聖所。 (JP)

Exodus 15:17 주께서 백성을 인도하사 그들을 주의 기업의 산에 심으시리이다 여호와여 ! 이는 주의 처소를 삼으시려고 예비하신 것이라 주여 ! 이것이 주의 손으로 세우신 성소로소이다 (KR)

Исход 15:17 Введи его и насади его на горе достояния Твоего, на месте, которое Ты соделал жилищем Себе, Господи, во святилище, которое создали руки Твои,Владыка!(RU)


======= Exodus 15:18 ============

Exo 15:18 "The Lord shall reign forever and ever."(nkjv)

出埃及 15:18 耶和華必作王,直到永永遠遠! (cn-t)

出エジプト記 15:18 主は永遠に統べ治められる」。 (JP)

Exodus 15:18 여호와의 다스리심이 영원무궁하시도다 하였더라 (KR)

Исход 15:18 Господь будет царствовать во веки и в вечность.(RU)


======= Exodus 15:19 ============

Exo 15:19 For the horses of Pharaoh went with his chariots and his horsemen into the sea, and the Lord brought back the waters of the sea upon them. But the children of Israel went on dry land in the midst of the sea.(nkjv)

出埃及 15:19 法老的馬匹、車輛,和馬兵下到海中, 耶和華使海水回流,淹沒他們;唯有以色列人在海中走乾地。 (cn-t)

出エジプト記 15:19 パロの馬が、その戦車および騎兵と共に海にはいると、主は海の水を彼らの上に流れ返らされたが、イスラエルの人々は海の中のかわいた地を行った。 (JP)

Exodus 15:19 바로의 말과 병거와 마병이 함께 바다에 들어가매 여호와께서 바닷물로 그들 위에 돌이켜 흐르게 하셨으나 이스라엘 자손은 바다가운데서 육지로 행한지라 (KR)

Исход 15:19 Когда вошли кони фараона с колесницами его и с всадниками его в море, то Господь обратил на них воды морские, а сыны Израилевы прошли по суше среди моря.(RU)


======= Exodus 15:20 ============

Exo 15:20 Then Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took the timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances.(nkjv)

出埃及 15:20 亞倫的姊姊,女先知米利暗,手裏拿著鼓;眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。 (cn-t)

出エジプト記 15:20 そのとき、アロンの姉、女預言者ミリアムはタンバリンを手に取り、女たちも皆タンバリンを取って、踊りながら、そのあとに従って出てきた。 (JP)

Exodus 15:20 아론의 누이 선지자 미리암이 손에 소고를 잡으매 모든 여인도 그를 따라 나오며 소고를 잡고 춤추니 (KR)

Исход 15:20 И взяла Мариам пророчица, сестра Ааронова, в руку свою тимпан, ивышли за нею все женщины с тимпанами и ликованием.(RU)


======= Exodus 15:21 ============

Exo 15:21 And Miriam answered them: "Sing to the Lord, For He has triumphed gloriously! The horse and its rider He has thrown into the sea!"(nkjv)

出埃及 15:21 米利暗應聲說:你們要歌頌 耶和華,因他大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。 (cn-t)

出エジプト記 15:21 そこでミリアムは彼らに和して歌った、 「主にむかって歌え、 彼は輝かしくも勝ちを得られた、 彼は馬と乗り手を海に投げ込まれた」。 (JP)

Exodus 15:21 미리암이 그들에게 화답하여 가로되 `너희는 여호와를 찬송하라 ! 그는 높고 영화로우심이요 말과 그 탄 자를 바다에 던지셨음이로다' 하였더라 (KR)

Исход 15:21 И воспела Мариам пред ними: пойте Господу, ибо высоко превознесся Он, коня и всадника его ввергнул в море.(RU)


======= Exodus 15:22 ============

Exo 15:22 So Moses brought Israel from the Red Sea; then they went out into the Wilderness of Shur. And they went three days in the wilderness and found no water.(nkjv)

出埃及 15:22 摩西領以色列人從紅海往前行,到了書珥的曠野,在曠野走了三天,找不著水。 (cn-t)

出エジプト記 15:22 さて、モーセはイスラエルを紅海から旅立たせた。彼らはシュルの荒野に入り、三日のあいだ荒野を歩いたが、水を得なかった。 (JP)

Exodus 15:22 모세가 홍해에서 이스라엘을 인도하매 그들이 나와서 수르 광야로 들어가서 거기서 사흘길을 행하였으나 물을 얻지 못하고 (KR)

Исход 15:22 И повел Моисей Израильтян от Чермного моря, и они вступили впустыню Сур; и шли они три дня по пустыне и не находили воды.(RU)


======= Exodus 15:23 ============

Exo 15:23 Now when they came to Marah, they could not drink the waters of Marah, for they were bitter. Therefore the name of it was called Marah.(nkjv)

出埃及 15:23 到了瑪拉,不能喝那裏的水;因為水苦,所以那地名叫瑪拉。 (cn-t)

出エジプト記 15:23 彼らはメラに着いたが、メラの水は苦くて飲むことができなかった。それで、その所の名はメラと呼ばれた。 (JP)

Exodus 15:23 마라에 이르렀더니 그 곳 물이 써서 마시지 못하겠으므로 그 이름을 마라라 하였더라 (KR)

Исход 15:23 Пришли в Мерру – и не могли пить воды в Мерре,ибо она была горька, почему и наречено тому месту имя: Мерра.(RU)


======= Exodus 15:24 ============

Exo 15:24 And the people complained against Moses, saying, "What shall we drink?"(nkjv)

出埃及 15:24 百姓就向摩西發怨言,說:「我們喝甚麼呢?」 (cn-t)

出エジプト記 15:24 ときに、民はモーセにつぶやいて言った、「わたしたちは何を飲むのですか」。 (JP)

Exodus 15:24 백성이 모세를 대하여 원망하여 가로되 `우리가 무엇을 마실까 ?' 하매 (KR)

Исход 15:24 И возроптал народ на Моисея, говоря: что нам пить?(RU)


======= Exodus 15:25 ============

Exo 15:25 So he cried out to the Lord, and the Lord showed him a tree. When he cast it into the waters, the waters were made sweet. There He made a statute and an ordinance for them. And there He tested them,(nkjv)

出埃及 15:25 摩西呼求 耶和華, 耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裏,水就變甜了。 耶和華在那裏為他們定了律例、典章,在那裏試驗他們; (cn-t)

出エジプト記 15:25 モーセは主に叫んだ。主は彼に一本の木を示されたので、それを水に投げ入れると、水は甘くなった。 その所で主は民のために定めと、おきてを立てられ、彼らを試みて、 (JP)

Exodus 15:25 모세가 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 그에게 한 나무를 지시하시니 그가 물에 던지매 물이 달아졌더라 거기서 여호와께서 그들을 위하여 법도와 율례를 정하시고 그들을 시험하실쌔 (KR)

Исход 15:25 Моисей возопил к Господу, и Господь показал ему дерево, и он бросил его в воду, и вода сделалась сладкою. Там Бог дал народу устав и закон и там испытывал его.(RU)


======= Exodus 15:26 ============

Exo 15:26 and said, "If you diligently heed the voice of the Lord your God and do what is right in His sight, give ear to His commandments and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have brought on the Egyptians. For I am the Lord who heals you."(nkjv)

出埃及 15:26 又說:「你若留意聽 耶和華─你 上帝的話,又行他眼中看為正的事,留心聽他的誡命,守我一切的律例,我就不將所加與埃及人的疾病加在你身上,因為我是醫治你的 耶和華。」 (cn-t)

出エジプト記 15:26 言われた、「あなたが、もしあなたの神、主の声に良く聞き従い、その目に正しいと見られることを行い、その戒めに耳を傾け、すべての定めを守るならば、わたしは、かつてエジプトびとに下した病を一つもあなたに下さないであろう。わたしは主であって、あなたをいやすものである」。 (JP)

Exodus 15:26 가라사대 너희가 너희 하나님 나 여호와의 말을 청종하고 나의 보기에 의를 행하며 내 계명에 귀를 기울이며 내 모든 규례를 지키면 내가 애굽 사람에게 내린 모든 질병의 하나도 너희에게 내리지 아니하리니 나는 너희를 치료하는 여호와임이니라 ! (KR)

Исход 15:26 И сказал: если ты будешь слушаться гласа Господа, Бога твоего, и делать угодное пред очами Его, и внимать заповедям Его, и соблюдать все уставы Его, то не наведу на тебя ни одной из болезней, которые навел Я на Египет, ибоЯ Господь, целитель твой.(RU)


======= Exodus 15:27 ============

Exo 15:27 Then they came to Elim, where there were twelve wells of water and seventy palm trees; so they camped there by the waters.(nkjv)

出埃及 15:27 他們到了以琳,在那裏有十二口水井,七十棵棕樹;他們就在那裏的水邊安營。 (cn-t)

出エジプト記 15:27 こうして彼らはエリムに着いた。そこには水の泉十二と、なつめやしの木七十本があった。その所で彼らは水のほとりに宿営した。 (JP)

Exodus 15:27 그들이 엘림에 이르니 거기 물샘 열 둘과 종려 칠십주가 있는지라 거기서 그들이 그 물 곁에 장막을 치니라 (KR)

Исход 15:27 И пришли в Елим; там было двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом при водах.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0065_02_Exodus_15

PREVIOUS CHAPTERS:
0061_02_Exodus_11
0062_02_Exodus_12
0063_02_Exodus_13
0064_02_Exodus_14

NEXT CHAPTERS:
0066_02_Exodus_16
0067_02_Exodus_17
0068_02_Exodus_18
0069_02_Exodus_19

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."