BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= 2 Chronicles 6:1 ============

2Ch 6:1 Then Solomon spoke: "The Lord said He would dwell in the dark cloud.(nkjv)

历代志下 6:1 那時,所羅門說: 耶和華曾說他必住在幽暗之處。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:1 そこでソロモンは言った、 「主はみずから濃き雲の中に住まおうと言われた。 (JP)

2 Chronicles 6:1 그때에 솔로몬이 가로되 여호와께서 캄캄한데 계시겠다 말씀하셨사오나 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:1 Тогда сказал Соломон: Господь сказал, что Он благоволит обитать во мгле,(RU)


======= 2 Chronicles 6:2 ============

2Ch 6:2 I have surely built You an exalted house, And a place for You to dwell in forever."(nkjv)

历代志下 6:2 但我已經建造殿宇作你的居所,為你永遠的住處。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:2 しかしわたしはあなたのために高き家、 とこしえのみすまいを建てた」。 (JP)

2 Chronicles 6:2 내가 주를 위하여 거하실 전을 건축하였사오니 주께서 영원히 거하실 처소로소이다 하고 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:2 а я построил дом в жилище Тебе, место для вечного Твоего пребывания.(RU)


======= 2 Chronicles 6:3 ============

2Ch 6:3 Then the king turned around and blessed the whole assembly of Israel, while all the assembly of Israel was standing.(nkjv)

历代志下 6:3 王轉臉為以色列會眾祝福,以色列會眾就都站立。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:3 そして王は顔をふり向けてイスラエルの全会衆を祝福した。その時イスラエルの全会衆は立っていた。 (JP)

2 Chronicles 6:3 얼굴을 돌이켜 이스라엘의 온 회중을 위하여 축복하니 때에 이스라엘의 온 회중이 서 있더라 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:3 И обратился царь лицем своим и благословил все собрание Израильтян, – все собрание Израильтян стояло, –(RU)


======= 2 Chronicles 6:4 ============

2Ch 6:4 And he said: "Blessed be the Lord God of Israel, who has fulfilled with His hands what He spoke with His mouth to my father David, saying,(nkjv)

历代志下 6:4 所羅門說:「 耶和華─以色列的 上帝是應當稱頌的!因他親口向我父大衛所應許的,也親手成就了。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:4 彼は言った、「イスラエルの神、主はほむべきかな。主は口をもってわが父ダビデに約束されたことを、その手をもってなし遂げられた。すなわち主は言われた、 (JP)

2 Chronicles 6:4 왕이 가로되 이스라엘 하나님 여호와를 송축할지로다 여호와께서 그 입으로 나의 부친 다윗에게 말씀하신 것을 이제 그 손으로 이루셨도다 이르시기를 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:4 и сказал: благословен Господь Бог Израилев, Который, что сказал устами Своими Давиду, отцу моему, исполнил ныне рукою Своею! Он говорил:(RU)


======= 2 Chronicles 6:5 ============

2Ch 6:5 'Since the day that I brought My people out of the land of Egypt, I have chosen no city from any tribe of Israel in which to build a house, that My name might be there, nor did I choose any man to be a ruler over My people Israel.(nkjv)

历代志下 6:5 他說:『自從我領我民出埃及地以來,我未曾在以色列眾支派中選擇一城建造殿宇為我名的居所,也未曾揀選一人作我民以色列的君; (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:5 『わが民をエジプトの地から導き出した日から、わたしはわが名を置くべき家を建てるために、イスラエルのもろもろの部族のうちから、どの町をも選んだことがなく、また他のだれをもわが民イスラエルの君として選んだことがない。 (JP)

2 Chronicles 6:5 내가 내 백성을 애굽 땅에서 인도하여 낸 날부터 내 이름을 둘 만한 집을 건축하기 위하여 이스라엘 모든 지파 가운데서 아무 성읍도 택하지 아니하였으며 내 백성 이스라엘의 주권자를 삼기 위하여 아무 사람도 택하지 아니하였더니 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:5 „с того дня, как Я вывел народ Мой из земли Египетской, Я не избралгорода ни в одном из колен Израилевых для построения дома, в котором пребывало бы имя Мое, и не избрал человека, который был бы правителем народа Моего Израиля,(RU)


======= 2 Chronicles 6:6 ============

2Ch 6:6 Yet I have chosen Jerusalem, that My name may be there; and I have chosen David to be over My people Israel.'(nkjv)

历代志下 6:6 但選擇耶路撒冷為我名的居所,又揀選大衛治理我民以色列。』」 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:6 わが名を置くために、ただエルサレムだけを選び、またわが民イスラエルを治めさせるために、ただダビデだけを選んだ』。 (JP)

2 Chronicles 6:6 예루살렘을 택하여 내 이름을 거기 두고 또 다윗을 택하여 내 백성 이스라엘을 다스리게 하였노라 하신지라 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:6 но избрал Иерусалим, чтобы там пребывало имя Мое, и избрал Давида, чтоб он был над народом Моим Израилем".(RU)


======= 2 Chronicles 6:7 ============

2Ch 6:7 Now it was in the heart of my father David to build a temple for the name of the Lord God of Israel.(nkjv)

历代志下 6:7 所羅門說:「我父大衛曾立意要為 耶和華─以色列 上帝的名建殿, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:7 イスラエルの神、主の名のために家を建てることは、父ダビデの心にあった。 (JP)

2 Chronicles 6:7 내 부친 다윗이 이스라엘 하나님 여호와의 이름을 위하여 전을 건축할 마음이 있었더니 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:7 И было на сердце у Давида, отца моего, построить дом имени Господа,Бога Израилева.(RU)


======= 2 Chronicles 6:8 ============

2Ch 6:8 But the Lord said to my father David, 'Whereas it was in your heart to build a temple for My name, you did well in that it was in your heart.(nkjv)

历代志下 6:8 耶和華卻對我父大衛說:『你立意要為我的名建殿,這意思甚好; (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:8 しかし主は父ダビデに言われた、『わたしの名のために家を建てることはあなたの心にあった。あなたの心にこの事のあったのは結構である。 (JP)

2 Chronicles 6:8 여호와께서 내 부친 다윗에게 이르시되 네가 내 이름을 위하여 전을 건축할 마음이 있으니 이 마음이 네게 있는 것이 좋도다 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:8 Но Господь сказал Давиду, отцу моему: „у тебя есть на сердце построить храм имени Моему; хорошо, что это на сердце у тебя.(RU)


======= 2 Chronicles 6:9 ============

2Ch 6:9 Nevertheless you shall not build the temple, but your son who will come from your body, he shall build the temple for My name.'(nkjv)

历代志下 6:9 只是你不可建殿,唯你所生的兒子必為我名建殿。』 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:9 しかしあなたはその家を建ててはならない。あなたの腰から出るあなたの子がわたしの名のために家を建てるであろう』。 (JP)

2 Chronicles 6:9 그러나 너는 그 전을 건축하지 못할 것이요 네 몸에서 낳을 네 아들 그가 내 이름을 위하여 전을 건축하리라 하시더니 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:9 Однако не ты построишь храм, а сын твой, который произойдет из чресл твоих, – он построит храм имени Моему".(RU)


======= 2 Chronicles 6:10 ============

2Ch 6:10 So the Lord has fulfilled His word which He spoke, and I have filled the position of my father David, and sit on the throne of Israel, as the Lord promised; and I have built the temple for the name of the Lord God of Israel.(nkjv)

历代志下 6:10 「現在 耶和華成就了他所說的話;因我接續我父大衛坐以色列的國位,正如 耶和華所應許的,又為 耶和華─以色列 上帝的名建造了殿。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:10 そして主はそう言われた言葉を行われた。すなわちわたしは父ダビデに代って立ち、主が言われたように、イスラエルの位に座し、イスラエルの神、主の名のために家を建てた。 (JP)

2 Chronicles 6:10 이제 여호와께서 말씀하신 대로 이루시도다 내가 여호와의 허하신 대로 내 부친 다윗을 대신하여 일어나서 이스라엘 위에 앉고 이스라엘 하나님 여호와의 이름을 위하여 전을 건축하고 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:10 И исполнил Господь слово Свое, которое изрек: я вступил на местоДавида, отца моего, и воссел на престоле Израилевом, как сказал Господь, и построил дом имени Господа Бога Израилева.(RU)


======= 2 Chronicles 6:11 ============

2Ch 6:11 And there I have put the ark, in which is the covenant of the Lord which He made with the children of Israel."(nkjv)

历代志下 6:11 我將約櫃安置在其中,櫃內有 耶和華的約,就是他與以色列人所立的約。」 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:11 わたしはまた、主がイスラエルの人々と結ばれた主の契約を入れた箱をそこに納めた」。 (JP)

2 Chronicles 6:11 내가 또 그 곳에 여호와께서 이스라엘 자손으로 더불어 세우신 언약 넣은 궤를 두었노라 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:11 И я поставил там ковчег, в котором завет Господа, заключенный Имс сынами Израилевыми.(RU)


======= 2 Chronicles 6:12 ============

2Ch 6:12 Then Solomon stood before the altar of the Lord in the presence of all the assembly of Israel, and spread out his hands(nkjv)

历代志下 6:12 所羅門當著以色列會眾,站在 耶和華的壇前,舉起手來, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:12 ソロモンはイスラエルの全会衆の前、主の祭壇の前に立って、手を伸べた。 (JP)

2 Chronicles 6:12 솔로몬이 여호와의 단 앞에서 이스라엘의 회중을 마주 서서 그 손을 펴니라 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:12 И стал Соломон у жертвенника Господня впереди всего собрания Израильтян, ивоздвиг руки свои, –(RU)


======= 2 Chronicles 6:13 ============

2Ch 6:13 (for Solomon had made a bronze platform five cubits long, five cubits wide, and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and he stood on it, knelt down on his knees before all the assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven);(nkjv)

历代志下 6:13 所羅門曾造一個銅臺,長五肘,寬五肘,高三肘,放在院中,就站在臺上,當著以色列的會眾跪下,向天舉手, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:13 ソロモンはさきに長さ五キュビト、幅五キュビト、高さ三キュビトの青銅の台を造って、庭のまん中にすえて置いたので、彼はその上に立ち、イスラエルの全会衆の前でひざをかがめ、その手を天に伸べて、 (JP)

2 Chronicles 6:13 솔로몬이 이왕에 놋으로 대를 만들었으니 장이 다섯 규빗이요 광이 다섯 규빗이요 고가 세 규빗이라 뜰 가운데 두었더니 저가 그위에 서서 이스라엘의 회중앞에서 무릎을 꿇고 하늘을 향하여 손을 펴고 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:13 ибо Соломон сделал медный амвон длиною в пять локтей и шириною в пять локтей, а вышиною в три локтя, и поставил его среди двора; и стал на нем, и преклонил колени впереди всего собрания Израильтян, и воздвиг руки свои к небу, –(RU)


======= 2 Chronicles 6:14 ============

2Ch 6:14 and he said: "Lord God of Israel, there is no God in heaven or on earth like You, who keep Your covenant and mercy with Your servants who walk before You with all their hearts.(nkjv)

历代志下 6:14 說:「 耶和華─以色列的 上帝啊,天上地下沒有 上帝可比你的!你向那盡心行在你面前的僕人守約施慈愛; (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:14 言った、「イスラエルの神、主よ、天にも地にも、あなたのような神はありません。あなたは契約を守られ、心をつくしてあなたの前に歩むあなたのしもべらに、いつくしみを施し、 (JP)

2 Chronicles 6:14 가로되 이스라엘 하나님 여호와여, 천지에 주와 같은 신이 없나이다 주께서는 온 마음으로 주의 앞에서 행하는 주의 종들에게 언약을 지키시고 은혜를 베푸시나이다 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:14 и сказал: Господи Боже Израилев! Нет Бога, подобного Тебе, ни на небе, ни на земле. Ты хранишь завет и милость к рабам Твоим, ходящим пред Тобою всем сердцем своим:(RU)


======= 2 Chronicles 6:15 ============

2Ch 6:15 You have kept what You promised Your servant David my father; You have both spoken with Your mouth and fulfilled it with Your hand, as it is this day.(nkjv)

历代志下 6:15 向你僕人─我父大衛所應許的話現在應驗了。你親口應許,親手成就,正如今日一樣。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:15 あなたのしもべ、わたしの父ダビデに約束されたことを守られました。あなたが口をもって約束されたことを、手をもってなし遂げられたことは、今日見るとおりであります。 (JP)

2 Chronicles 6:15 주께서 주의 종 내 아비 다윗에게 허하신 말씀을 지키시되 주의 입으로 말씀하신 것을 손으로 이루심이 오늘날과 같으니이다 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:15 Ты исполнил рабу Твоему Давиду, отцу моему, что Ты говорил ему; что изрек Ты устами Твоими, то в день сей исполнил рукою Твоею.(RU)


======= 2 Chronicles 6:16 ============

2Ch 6:16 Therefore, Lord God of Israel, now keep what You promised Your servant David my father, saying, 'You shall not fail to have a man sit before Me on the throne of Israel, only if your sons take heed to their way, that they walk in My law as you have walked before Me.'(nkjv)

历代志下 6:16 耶和華─以色列的 上帝啊,你所應許你僕人─我父大衛的話說:『你的子孫若謹慎自己的行為,遵守我的律法,像你在我眼前所行的一樣,就不斷人坐以色列的國位。』現在求你應驗這話。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:16 それゆえ、イスラエルの神、主よ、あなたのしもべ、わたしの父ダビデに、あなたが約束して、『おまえがわたしの前に歩んだように、おまえの子孫がその道を慎んで、わたしのおきてに歩むならば、おまえにはイスラエルの位に座する人がわたしの前に欠けることはない』と言われたことを、ダビデのためにお守りください。 (JP)

2 Chronicles 6:16 이스라엘 하나님 여호와여, 주께서 주의 종 내 아비 다윗에게 말씀하시기를 네 자손이 자기 길을 삼가서 네가 내 앞에서 행한 것같이 내 율법대로 행하기만 하면 네게로 좇아 나서 이스라엘 위에 앉을 사람이 내 앞에서 끊어지지 아니하리라 하셨사오니 이제 다윗을 위하여 그 허하신 말씀을 지키시옵소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:16 И ныне, Господи Боже Израилев! исполни рабу Твоему Давиду, отцу моему,то, что Ты сказал ему, говоря: не прекратится у тебя муж , сидящий пред лицем Моим на престоле Израилевом, если только сыновья твои будут наблюдать за путями своими, ходя по закону Моему так, как ты ходил предо Мною.(RU)


======= 2 Chronicles 6:17 ============

2Ch 6:17 And now, O Lord God of Israel, let Your word come true, which You have spoken to Your servant David.(nkjv)

历代志下 6:17 耶和華─以色列的 上帝啊,求你成就向你僕人大衛所應許的話。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:17 それゆえ、イスラエルの神、主よ、どうぞ、あなたのしもべダビデに言われた言葉を確認してください。 (JP)

2 Chronicles 6:17 그런즉 이스라엘 하나님 여호와여, 원컨대 주는 주의 종 다윗에게 하신 말씀이 확실하게 하옵소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:17 И ныне, Господи Боже Израилев! да будет верно слово Твое, которое Ты изрек рабу Твоему Давиду.(RU)


======= 2 Chronicles 6:18 ============

2Ch 6:18 "But will God indeed dwell with men on the earth? Behold, heaven and the heaven of heavens cannot contain You. How much less this temple which I have built!(nkjv)

历代志下 6:18 「只是 上帝果真與世人同住在地上嗎?看哪,天和諸天之天尚且不足你居住的,何況我所建的這殿呢! (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:18 しかし神は、はたして人と共に地上に住まわれるでしょうか。見よ、天も、いと高き天もあなたをいれることはできません。わたしの建てたこの家などなおさらです。 (JP)

2 Chronicles 6:18 하나님이 참으로 사람과 함께 땅에 거하시리이까 하늘과 하늘들의 하늘이라도 주를 용납지 못하겠거든 하물며 내가 건축한 이 전이오리이까 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:18 Поистине, Богу ли жить с человеками на земле? Если небо и небесанебес не вмещают Тебя, тем менее храм сей, который построил я.(RU)


======= 2 Chronicles 6:19 ============

2Ch 6:19 Yet regard the prayer of Your servant and his supplication, O Lord my God, and listen to the cry and the prayer which Your servant is praying before You:(nkjv)

历代志下 6:19 耶和華─我的 上帝啊,求你垂顧你僕人的禱告呼求,俯聽僕人在你面前的祈禱。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:19 しかしわが神、主よ、しもべの祈と願いを顧みて、しもべがあなたの前にささげる叫びと祈をお聞きください。 (JP)

2 Chronicles 6:19 그러나 나의 하나님 여호와여, 종의 기도와 간구를 돌아보시며 종이 주의 앞에서 부르짖음과 비는 기도를 들으시옵소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:19 Но призри на молитву раба Твоего и на прошение его, Господи Боже мой! услышь воззвание и молитву, которою раб Твой молится пред Тобою.(RU)


======= 2 Chronicles 6:20 ============

2Ch 6:20 that Your eyes may be open toward this temple day and night, toward the place where You said You would put Your name, that You may hear the prayer which Your servant prays toward this place.(nkjv)

历代志下 6:20 願你晝夜看顧這殿,就是你應許立為你名的居所;求你垂聽你僕人向此處禱告的話。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:20 どうぞ、あなたの目を昼も夜もこの家に、すなわち、あなたの名をそこに置くと言われた所に向かってお開きください。どうぞ、しもべがこの所に向かってささげる祈をお聞きください。 (JP)

2 Chronicles 6:20 주께서 전에 말씀하시기를 내 이름을 거기 두리라 하신 곳 이 전을 향하여 주의 눈이 주야로 보옵시며 종이 이 곳을 향하여 비는 기도를 들으시옵소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:20 Да будут очи Твои отверсты на храм сей днем и ночью, на место, где Ты обещал положить имя Твое, чтобы слышать молитву, которою раб Твой будет молиться на месте сем.(RU)


======= 2 Chronicles 6:21 ============

2Ch 6:21 And may You hear the supplications of Your servant and of Your people Israel, when they pray toward this place. Hear from heaven Your dwelling place, and when You hear, forgive.(nkjv)

历代志下 6:21 你僕人和你民以色列向此處祈禱的時候,求你從天上你的居所垂聽,垂聽而饒恕。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:21 どうぞ、しもべと、あなたの民イスラエルがこの所に向かって祈る時に、その願いをお聞きください。あなたのすみかである天から聞き、聞いておゆるしください。 (JP)

2 Chronicles 6:21 종과 주의 백성 이스라엘이 이곳을 향하여 기도할때에 주는 그 간구함을 들으시되 주의 계신 곳 하늘에서 들으시고 들으시사 사하여 주옵소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:21 Услышь моления раба Твоего и народа Твоего Израиля, какими они будут молиться на месте сем; услышь с места обитания Твоего,с небес, услышь и помилуй!(RU)


======= 2 Chronicles 6:22 ============

2Ch 6:22 "If anyone sins against his neighbor, and is forced to take an oath, and comes and takes an oath before Your altar in this temple,(nkjv)

历代志下 6:22 「人若得罪鄰舍,有人叫他起誓,他來到這殿,在你的壇前起誓, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:22 もし人がその隣り人に対して罪を犯し、誓いをすることを求められるとき、来てこの宮で、あなたの祭壇の前に誓うならば、 (JP)

2 Chronicles 6:22 만일 어떤 사람이 그 이웃에게 범죄하므로 맹세시킴을 받고 저가 와서 이 전에 있는 주의 단 앞에서 맹세하거든 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:22 Когда кто согрешит против ближнего своего, и потребуют от него клятвы, чтоб он поклялся, и будет совершаться клятва пред жертвенником Твоим в храме сем,(RU)


======= 2 Chronicles 6:23 ============

2Ch 6:23 then hear from heaven, and act, and judge Your servants, bringing retribution on the wicked by bringing his way on his own head, and justifying the righteous by giving him according to his righteousness.(nkjv)

历代志下 6:23 求你從天上垂聽,判斷你的僕人,定惡人有罪,照他所行的報應在他頭上;定義人有理,照他的義賞賜他。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:23 あなたは天から聞いて、行い、あなたのしもべらをさばき、悪人に報いをなして、その行いの報いをそのこうべに帰し、義人を義として、その義にしたがってその人に報いてください。 (JP)

2 Chronicles 6:23 주는 하늘에서 들으시고 행하시되 주의 종들을 국문하사 악한 자의 죄를 정하여 그 행위대로 그 머리에 돌리시고 의로운 자를 의롭다 하사 그 의로운 대로 갚으시옵소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:23 тогда Ты услышь с неба и соверши суд над рабами Твоими, воздай виновному, возложив поступок его на голову его, и оправдай правого, воздав ему по правде его.(RU)


======= 2 Chronicles 6:24 ============

2Ch 6:24 "Or if Your people Israel are defeated before an enemy because they have sinned against You, and return and confess Your name, and pray and make supplication before You in this temple,(nkjv)

历代志下 6:24 「你的民以色列若得罪你,敗在仇敵面前,又回心轉意承認你的名,在這殿裏向你祈求禱告, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:24 もしあなたの民イスラエルが、あなたに対して罪を犯したために、敵の前に敗れた時、あなたに立ち返って、あなたの名をあがめ、この宮であなたの前に祈り願うならば、 (JP)

2 Chronicles 6:24 만일 주의 백성 이스라엘이 주께 범죄하여 적국 앞에 패하게 되므로 주께로 돌아와서 주의 이름을 인정하고 이 전에서 주께 빌며 간구하거든 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:24 Когда поражен будет народ Твой Израиль неприятелем за то, что согрешил пред Тобою, и они обратятся к Тебе , и исповедают имя Твое, ибудут просить и молиться пред Тобою в храме сем,(RU)


======= 2 Chronicles 6:25 ============

2Ch 6:25 then hear from heaven and forgive the sin of Your people Israel, and bring them back to the land which You gave to them and their fathers.(nkjv)

历代志下 6:25 求你從諸天垂聽,饒恕你民以色列的罪,領他們歸回你賜給他們和他們列祖之地。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:25 あなたは天から聞き、あなたの民イスラエルの罪をゆるして、あなたが彼らとその先祖に与えられた地に彼らを帰らせてください。 (JP)

2 Chronicles 6:25 주는 하늘에서 들으시고 주의 백성 이스라엘의 죄를 사하시고 그와 그 열조에게 주신 땅으로 돌아오게 하옵소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:25 тогда Ты услышь с неба, и прости грех народа Твоего Израиля, ивозврати их в землю, которую Ты дал им и отцам их.(RU)


======= 2 Chronicles 6:26 ============

2Ch 6:26 "When the heavens are shut up and there is no rain because they have sinned against You, when they pray toward this place and confess Your name, and turn from their sin because You afflict them,(nkjv)

历代志下 6:26 「你的民因得罪你,你懲罰他們,使天閉塞不下雨,他們若向此處禱告,承認你的名,離開他們的罪, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:26 もし彼らがあなたに罪を犯したために、天が閉ざされて、雨がなく、あなたが彼らを苦しめられるとき、彼らがこの所に向かって祈り、あなたの名をあがめ、その罪を離れるならば、 (JP)

2 Chronicles 6:26 만일 저희가 주께 범죄함을 인하여 하늘이 닫히고 비가 없어서 주의 벌을 받을 때에 이 곳을 향하여 빌며 주의 이름을 인정하고 그 죄에서 떠나거든 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:26 Когда заключится небо и не будет дождя за то, что они согрешили пред Тобою, и будут молиться на месте сем, и исповедают имя Твое, и обратятся от греха своего, потому что Ты смирил их,(RU)


======= 2 Chronicles 6:27 ============

2Ch 6:27 then hear in heaven, and forgive the sin of Your servants, Your people Israel, that You may teach them the good way in which they should walk; and send rain on Your land which You have given to Your people as an inheritance.(nkjv)

历代志下 6:27 求你在天上垂聽,饒恕你僕人和你民以色列的罪,將當行的善道指教他們,且降雨在你的地,就是你賜給你民為業之地。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:27 あなたは天にあって聞き、あなたのしもべ、あなたの民イスラエルの罪をゆるして、彼らに歩むべき良い道を教え、あなたの民に嗣業として賜わった地に雨を降らせてください。 (JP)

2 Chronicles 6:27 주는 하늘에서 들으사 주의 종들과 주의 백성 이스라엘의 죄를 사하시고 그 마땅히 행할 선한 길을 가르쳐 주옵시며 주의 백성에게 기업으로 주신 주의 땅에 비를 내리시옵소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:27 тогда Ты услышь с неба и прости грех рабов Твоих и народа ТвоегоИзраиля, указав им добрый путь, по которому идти им, и пошли дождь на землю Твою, которую Ты дал народу Твоему в наследие.(RU)


======= 2 Chronicles 6:28 ============

2Ch 6:28 "When there is famine in the land, pestilence or blight or mildew, locusts or grasshoppers; when their enemies besiege them in the land of their cities; whatever plague or whatever sickness there is;(nkjv)

历代志下 6:28 「國中若有饑荒、瘟疫、旱風、霉爛、蝗蟲、螞蚱,或有仇敵犯境,圍困城邑,無論遭遇甚麼災禍疾病, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:28 もし国にききんがあるか、もしくは疫病、立ち枯れ、腐り穂、いなご、青虫があるか、または敵のために町の門の中に攻め囲まれることがあるか、どんな災害、どんな病気があっても、 (JP)

2 Chronicles 6:28 만일 이 땅에 기근이나 온역이 있거나 곡식이 시들거나 깜부기가 나거나 메뚜기나 황충이 나거나 적국이 와서 성읍을 에워 싸거나 무슨 재앙이나 무슨 질병이 있든지 무론하고 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:28 Голод ли будет на земле, будет ли язва моровая, будет ли ветер палящий или ржа, саранча или червь, будут ли теснить его неприятели его на земле владений его, будет ли какое бедствие, какая болезнь,(RU)


======= 2 Chronicles 6:29 ============

2Ch 6:29 whatever prayer, whatever supplication is made by anyone, or by all Your people Israel, when each one knows his own burden and his own grief, and spreads out his hands to this temple:(nkjv)

历代志下 6:29 你的民以色列,或是眾人,或是一人,自覺災禍甚苦,向這殿舉手,無論祈求甚麼,禱告甚麼, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:29 もし、ひとりか、あるいはあなたの民イスラエルが皆おのおのその心の悩みを知って、この宮に向かい、手を伸べるならば、どんな祈、どんな願いでも、 (JP)

2 Chronicles 6:29 한 사람이나 혹 주의 온 백성 이스라엘이 다 각각 자기의 마음에 재앙과 고통을 깨닫고 이 전을 향하여 손을 펴고 무슨 기도나 무슨 간구를 하거든 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:29 всякую молитву, всякое прошение, какое будет от какого-либо человека или от всего народа Твоего Израиля, когда они почувствуют каждый бедствие свое и горе свое и прострут руки свои к храмусему,(RU)


======= 2 Chronicles 6:30 ============

2Ch 6:30 then hear from heaven Your dwelling place, and forgive, and give to everyone according to all his ways, whose heart You know (for You alone know the hearts of the sons of men),(nkjv)

历代志下 6:30 求你從天上你的居所垂聽饒恕。你是知道人心的,要照各人所行的待他們(唯有你知道世人的心), (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:30 あなたはそのすみかである天から聞いてゆるし、おのおのの人に、その心を知っておられるゆえ、そのすべての道にしたがって報いてください。ただあなただけがすべての人の心を知っておられるからです。 (JP)

2 Chronicles 6:30 주는 계신 곳 하늘에서 들으시며 사유하시되 각 사람의 마음을 아시오니 그 모든 행위대로 갚으시옵소서 주만 홀로 인생의 마음을 아심이니이다 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:30 Ты услышь с неба – места обитания Твоего, и прости, и воздай каждому по всем путям его, как Ты знаешь сердце его, – ибо Ты один знаешьсердце сынов человеческих, –(RU)


======= 2 Chronicles 6:31 ============

2Ch 6:31 that they may fear You, to walk in Your ways as long as they live in the land which You gave to our fathers.(nkjv)

历代志下 6:31 使他們在你賜給我們列祖之地上一生一世敬畏你,遵行你的道。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:31 あなたがわれわれの先祖たちに賜わった地に、彼らの生きながらえる日の間、常にあなたを恐れさせ、あなたの道に歩ませてください。 (JP)

2 Chronicles 6:31 그리하시면 저희가 주께서 우리 열조에게 주신 땅에서 사는 동안에 항상 주를 경외하며 주의 길로 행하리이다 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:31 чтобы они боялись Тебя и ходили путями Твоими во все дни, доколе живут на земле, которую Ты дал отцам нашим.(RU)


======= 2 Chronicles 6:32 ============

2Ch 6:32 "Moreover, concerning a foreigner, who is not of Your people Israel, but who comes from a far country for the sake of Your great name and Your mighty hand and Your outstretched arm, when they come and pray in this temple;(nkjv)

历代志下 6:32 「論到不屬你民以色列、卻為你的大名和大能的手,並伸出來的膀臂,從遠方而來的外邦人;他們若來,在這殿裏禱告; (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:32 またあなたの民イスラエルの者でなく、他国人で、あなたの大いなる名と、強い手と、伸べた腕のために遠い国から来て、この宮に向かって祈るならば、 (JP)

2 Chronicles 6:32 주의 백성 이스라엘에 속하지 않은 이방인에게 대하여도 저희가 주의 큰 이름과 능한 손과 펴신 팔을 위하여 먼 지방에서 와서 이 전을 향하여 기도하거든 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:32 Даже и иноплеменник, который не от народа Твоего Израиля, когда он придет из земли далекой ради имени Твоего великого и руки Твоей могущественной и мышцы Твоей простертой, и придет и будет молиться у храма сего,(RU)


======= 2 Chronicles 6:33 ============

2Ch 6:33 then hear from heaven Your dwelling place, and do according to all for which the foreigner calls to You, that all peoples of the earth may know Your name and fear You, as do Your people Israel, and that they may know that this temple which I have built is called by Your name.(nkjv)

历代志下 6:33 求你從諸天─從你的居所垂聽,照著外邦人所祈求的而行,使地上眾民都認識你的名,敬畏你,像你的民以色列一樣,又使他們知道我建造的這殿是稱為你名下的。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:33 あなたは、あなたのすみかである天から聞き、すべて他国人があなたに呼び求めるようにしてください。そうすれば地のすべての民はあなたの民イスラエルのように、あなたの名を知り、あなたを恐れ、またわたしが建てたこの宮が、あなたの名によって呼ばれることを知るにいたるでしょう。 (JP)

2 Chronicles 6:33 주는 계신 곳 하늘에서 들으시고 무릇 이방인이 주께 부르짖는 대로 이루사 땅의 만민으로 주의 이름을 알고 주의 백성 이스라엘처럼 경외하게 하옵시며 또 내가 건축한 이 전을 주의 이름으로 일컫는 줄을 알게 하옵소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:33 Ты услышь с неба, с места обитания Твоего, и сделай все, о чембудет взывать к Тебе иноплеменник, чтобы все народы земли узнали имя Твое, и чтобы боялись Тебя, как народ Твой Израиль, и знали, что Твоим именем называется дом сей, который построил я.(RU)


======= 2 Chronicles 6:34 ============

2Ch 6:34 "When Your people go out to battle against their enemies, wherever You send them, and when they pray to You toward this city which You have chosen and the temple which I have built for Your name,(nkjv)

历代志下 6:34 「你的民若奉你的差遣,無論往何處去與仇敵爭戰,向你所選擇的城與我為你名所建造的殿禱告, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:34 あなたの民が敵と戦うために、あなたがつかわされる道によって出るとき、もし彼らがあなたの選ばれたこの町と、わたしがあなたの名のために建てたこの宮に向かってあなたに祈るならば、 (JP)

2 Chronicles 6:34 주의 백성이 그 적국으로 더불어 싸우고자 하여 주의 보내신 길로 나갈때에 저희가 주의 빼신 이 성과 내가 주의 이름을 위하여 건축한 전있는 편을 향하여 여호와께 기도하거든 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:34 Когда выйдет народ Твой на войну против неприятелей своих путем, которым Ты пошлешь его, и будет молиться Тебе, обратившись к городу сему,который избрал Ты, и к храму, который я построил имени Твоему,(RU)


======= 2 Chronicles 6:35 ============

2Ch 6:35 then hear from heaven their prayer and their supplication, and maintain their cause.(nkjv)

历代志下 6:35 求你從諸天垂聽他們的禱告祈求,使他們得勝。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:35 あなたは天から彼らの祈と願いとを聞いて彼らをお助けください。 (JP)

2 Chronicles 6:35 주는 하늘에서 저희의 기도와 간구를 들으시고 그 일을 돌아보옵소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:35 тогда услышь с неба молитву их и прошение их и сделай, что потребно для них.(RU)


======= 2 Chronicles 6:36 ============

2Ch 6:36 "When they sin against You (for there is no one who does not sin), and You become angry with them and deliver them to the enemy, and they take them captive to a land far or near;(nkjv)

历代志下 6:36 「你的民若得罪你(世上沒有不犯罪的人),你向他們發怒,將他們交給仇敵擄到或遠或近之地; (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:36 彼らがあなたに対して罪を犯すことがあって、――罪を犯さない人はないゆえ、――あなたが彼らを怒って、敵にわたし、敵が彼らを捕虜として遠い地あるいは近い地に引いて行くとき、 (JP)

2 Chronicles 6:36 범죄치 아니하는 사람이 없사오니 저희가 주께 범죄하므로 주께서 저희에게 진노하사 저희를 적국에게 붙이시매 적국이 저희를 사로잡아 땅의 원근을 물론하고 끌어간 후에 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:36 Когда они согрешат пред Тобою, – ибо нет человека, который не согрешил бы, – и Ты прогневаешься на них, и предашь их врагу, и отведут их пленившие их в землю далекую или близкую,(RU)


======= 2 Chronicles 6:37 ============

2Ch 6:37 yet when they come to themselves in the land where they were carried captive, and repent, and make supplication to You in the land of their captivity, saying, 'We have sinned, we have done wrong, and have committed wickedness';(nkjv)

历代志下 6:37 他們若在擄到之地想起罪來,回心轉意,懇求你說:『我們有罪了,我們叛逆了,我們作惡了』; (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:37 もし、彼らが捕われて行った地で、みずから省みて悔い、その捕われの地であなたに願い、『われわれは罪を犯し、よこしまな事をし、悪を行いました』と言い、 (JP)

2 Chronicles 6:37 저희가 사로잡혀 간 땅에서 스스로 깨닫고 그 사로잡은 자의 땅에서 돌이켜 주께 간구하기를 우리가 범죄하여 패역을 행하며 악을 지었나이다 하며 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:37 и когда они в земле, в которую будут пленены, войдутв себя и обратятся и будут молиться Тебе в земле пленения своего, говоря: мы согрешили, сделали беззаконие, мы виновны,(RU)


======= 2 Chronicles 6:38 ============

2Ch 6:38 and when they return to You with all their heart and with all their soul in the land of their captivity, where they have been carried captive, and pray toward their land which You gave to their fathers, the city which You have chosen, and toward the temple which I have built for Your name:(nkjv)

历代志下 6:38 他們若在擄到之地盡心盡性歸服你,又向自己的地,就是你賜給他們列祖之地和你所選擇的城,並我為你名所建造的殿禱告, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:38 その捕われの地で心をつくし、精神をつくしてあなたに立ち返り、あなたが彼らの先祖に与えられた地、あなたが選ばれた町、わたしがあなたの名のために建てたこの宮に向かって祈るならば、 (JP)

2 Chronicles 6:38 자기를 사로잡아 간 적국의 땅에서 온 마음과 온 뜻으로 주께 돌아와서 주께서 그 열조에게 주신 땅과 주의 빼신 성과 내가 주의 이름을 위하여 건축한 전 있는 편을 향하여 기도하거든 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:38 и обратятся к Тебе всем сердцем своим и всею душею своею в земле пленения своего, куда отведут их в плен, и будут молиться, обратившись к земле своей, которую Тыдал отцам их, и к городу, который избрал Ты, и к храму, который я построил имени Твоему, –(RU)


======= 2 Chronicles 6:39 ============

2Ch 6:39 then hear from heaven Your dwelling place their prayer and their supplications, and maintain their cause, and forgive Your people who have sinned against You.(nkjv)

历代志下 6:39 求你從諸天─從你的居所垂聽你民的禱告祈求,為他們伸冤,饒恕他們的罪過。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:39 あなたのすみかである天から、彼らの祈と願いとを聞いて彼らを助け、あなたに向かって罪を犯したあなたの民をおゆるしください。 (JP)

2 Chronicles 6:39 주는 계신 곳 하늘에서 저희의 기도와 간구를 들으시고 저희의 일을 돌아보옵시며 주께 득죄한 주의 백성을 용서하옵소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:39 тогда услышь с неба, с места обитания Твоего, молитву их и прошение их, и сделай, что потребно для них, и прости народу Твоему, в чем он согрешил пред Тобою.(RU)


======= 2 Chronicles 6:40 ============

2Ch 6:40 Now, my God, I pray, let Your eyes be open and let Your ears be attentive to the prayer made in this place.(nkjv)

历代志下 6:40 「我的 上帝啊,現在求你睜眼看,側耳聽在此處所獻的禱告。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:40 わが神よ、どうぞ、この所でささげる祈にあなたの目を開き、あなたの耳を傾けてください。 (JP)

2 Chronicles 6:40 나의 하나님이여, 이제 이곳에서 하는 기도에 눈을 드시고 귀를 기울이소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:40 Боже мой! да будут очи Твои отверсты и уши Твои внимательны к молитве на месте сем.(RU)


======= 2 Chronicles 6:41 ============

2Ch 6:41 "Now therefore, Arise, O Lord God, to Your resting place, You and the ark of Your strength. Let Your priests, O Lord God, be clothed with salvation, And let Your saints rejoice in goodness.(nkjv)

历代志下 6:41 耶和華 上帝啊,求你起來,和你有能力的約櫃同入安息之所。 耶和華 上帝啊,願你的祭司披上救恩;願你的聖民蒙福歡樂。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:41 主なる神よ、今あなたと、あなたの力の箱が 立って、あなたの安息所におはいりください。 主なる神よ、どうぞあなたの祭司たちに 救の衣を着せ、 あなたの聖徒たちに恵みを喜ばせてください。 (JP)

2 Chronicles 6:41 여호와 하나님이여, 일어나 들어가사 주의 능력의 궤와 함께 주의 평안한 처소에 계시옵소서 여호와 하나님이여 원컨대 주의 제사장으로 구원을 입게 하시고 또 주의 성도로 은혜를 기뻐하게 하옵소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:41 И ныне, Господи Боже, стань на место покоя Твоего, Ты и ковчег могуществаТвоего. Священники Твои, Господи Боже, да облекутся во спасение, и преподобные Твои да насладятся благами.(RU)


======= 2 Chronicles 6:42 ============

2Ch 6:42 "O Lord God, do not turn away the face of Your Anointed; Remember the mercies of Your servant David."(nkjv)

历代志下 6:42 耶和華 上帝啊,求你不要厭棄你的受膏者,要記念向你僕人大衛所施的慈愛。」 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 6:42 主なる神よ、どうぞあなたの油そそがれた者の顔を 退けないでください。 あなたのしもべダビデに示されたいつくしみを 覚えて下さい」。 (JP)

2 Chronicles 6:42 여호와 하나님이여, 주의 기름부음 받은 자에게서 얼굴을 돌이키지 마옵시고 주의 종 다윗에게 베푸신 은총을 기억하옵소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 6:42 Господи Боже! не отврати лица помазанника Твоего, помяни милости к Давиду, рабу Твоему.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0373_14_2_Chronicles_06

PREVIOUS CHAPTERS:
0369_14_2_Chronicles_02
0370_14_2_Chronicles_03
0371_14_2_Chronicles_04
0372_14_2_Chronicles_05

NEXT CHAPTERS:
0374_14_2_Chronicles_07
0375_14_2_Chronicles_08
0376_14_2_Chronicles_09
0377_14_2_Chronicles_10

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."