BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= 2 Chronicles 10:1 ============

2Ch 10:1 And Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king.(nkjv)

历代志下 10:1 羅波安往示劍去,因為以色列人都到了示劍,要立他作王。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:1 レハベアムはシケムへ行った。すべてのイスラエルびとが彼を王にしようとシケムへ行ったからである。 (JP)

2 Chronicles 10:1 르호보암이 세겜으로 갔으니 이는 온 이스라엘이 저로 왕을 삼고자 하여 세겜에 이르렀음이더라 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:1 И пошел Ровоам в Сихем, потому что в Сихем сошлись все Израильтяне, чтобы поставить его царем.(RU)


======= 2 Chronicles 10:2 ============

2Ch 10:2 So it happened, when Jeroboam the son of Nebat heard it (he was in Egypt, where he had fled from the presence of King Solomon), that Jeroboam returned from Egypt.(nkjv)

历代志下 10:2 尼八的兒子耶羅波安先前躲避所羅門王,逃往埃及,住在那裏;他聽見這事,就從埃及回來。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:2 ネバテの子ヤラベアムは、ソロモンを避けてエジプトにのがれていたが、これを聞いてエジプトから帰ったので、 (JP)

2 Chronicles 10:2 느밧의 아들 여로보암이 전에 솔로몬 왕의 얼굴을 피하여 애굽으로 도망하여 있었더니 이 일을 듣고 애굽에서부터 돌아오매 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:2 Когда услышал о сем Иеровоам, сын Наватов, - он находился в Египте, куда убежал от царя Соломона, – то возвратился Иеровоам из Египта.(RU)


======= 2 Chronicles 10:3 ============

2Ch 10:3 Then they sent for him and called him. And Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying,(nkjv)

历代志下 10:3 以色列人打發人去請他,他就和以色列眾人來見羅波安,對他說: (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:3 人々は人をつかわして彼を招いた。そこでヤラベアムとすべてのイスラエルは来て、レハベアムに言った、 (JP)

2 Chronicles 10:3 무리가 보내어 저를 불렀더라 여로보암과 온 이스라엘이 와서 르호보암에게 고하여 가로되 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:3 И послали и звали его; и пришел Иеровоам и весь Израиль, и говорили Ровоаму так:(RU)


======= 2 Chronicles 10:4 ============

2Ch 10:4 "Your father made our yoke heavy; now therefore, lighten the burdensome service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you."(nkjv)

历代志下 10:4 「你父親使我們負重軛作苦工,現在求你使我們作的苦工負的重軛輕鬆些,我們就事奉你。」 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:4 「あなたの父は、われわれのくびきを重くしましたが、今あなたの父のきびしい使役と、あなたの父が、われわれに負わせた重いくびきを軽くしてください。そうすればわたしたちはあなたに仕えましょう」。 (JP)

2 Chronicles 10:4 왕의 부친이 우리의 멍에를 무겁게 하였으나 왕은 이제 왕의 부친이 우리에게 시킨 고역과 메운 무거운 멍에를 가볍게 하소서 그리하시면 우리가 왕을 섬기겠나이다 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:4 отец твой наложил на нас тяжкое иго; но ты облегчи жестокую работу отца твоего и тяжкое иго, которое он наложил на нас, и мы будем служить тебе.(RU)


======= 2 Chronicles 10:5 ============

2Ch 10:5 So he said to them, "Come back to me after three days." And the people departed.(nkjv)

历代志下 10:5 羅波安對他們說:「第三天再來見我吧!」民就去了。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:5 レハベアムは彼らに答えた、「三日の後、またわたしの所に来なさい」。それで民は去った。 (JP)

2 Chronicles 10:5 르호보암이 대답하되 삼일 후에 다시 내게로 오라 하매 백성이 가니라 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:5 И сказал им Ровоам : через три дня придите опять ко мне. И разошелся народ.(RU)


======= 2 Chronicles 10:6 ============

2Ch 10:6 Then King Rehoboam consulted the elders who stood before his father Solomon while he still lived, saying, "How do you advise me to answer these people?"(nkjv)

历代志下 10:6 羅波安之父所羅門在世的日子,有侍立在他面前的老年人,羅波安王和他們商議,說:「你們給我出個甚麼主意,我好回覆這民。」 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:6 レハベアム王は父ソロモンの存命中ソロモンに仕えた長老たちに相談して言った、「あなたがたはこの民にどう返答すればよいと思いますか」。 (JP)

2 Chronicles 10:6 르호보암 왕이 그 부친 솔로몬의 생전에 그 앞에 모셨던 노인들과 의논하여 가로되 너희는 어떻게 교도하여 이 백성에게 대답하게 하겠느뇨 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:6 И советовался царь Ровоам со старейшинами, которые предстояли пред лицем Соломона, отца его, при жизни его, и говорил: как вы посоветуете отвечать народу сему?(RU)


======= 2 Chronicles 10:7 ============

2Ch 10:7 And they spoke to him, saying, "If you are kind to these people, and please them, and speak good words to them, they will be your servants forever."(nkjv)

历代志下 10:7 老年人對他說:「王若恩待這民,使他們喜悅,用好話回覆他們,他們就永遠作王的僕人。」 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:7 彼らはレハベアムに言った、「あなたがもしこの民を親切にあつかい、彼らを喜ばせ、ねんごろに語られるならば彼らは長くあなたのしもべとなるでしょう」。 (JP)

2 Chronicles 10:7 대답하여 가로되 왕이 만일 이 백성을 후대하여 기쁘게 하고 선한 말을 하시면 저희가 영영히 왕의 종이 되리이다 하나 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:7 Они сказали ему: если ты будешь добр к народу сему и угодишь им и будешь говорить с ними ласково, то они будут тебе рабами на все дни.(RU)


======= 2 Chronicles 10:8 ============

2Ch 10:8 But he rejected the advice which the elders had given him, and consulted the young men who had grown up with him, who stood before him.(nkjv)

历代志下 10:8 王卻不用老年人給他出的主意,就和那些與他一同長大、在他面前侍立的少年人商議, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:8 しかし彼は長老たちが与えた勧めをすてて、自分と一緒に大きくなって自分に仕えている若者たちに相談して、 (JP)

2 Chronicles 10:8 왕이 노인의 교도하는 것을 버리고 그 앞에 모셔 있는 자기와 함께 자라난 소년들과 의논하여 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:8 Но он оставил совет старейшин, который они давали ему, и стал советоваться с людьми молодыми, которые выросли вместе с ним,предстоящими пред лицем его;(RU)


======= 2 Chronicles 10:9 ============

2Ch 10:9 And he said to them, "What advice do you give? How should we answer this people who have spoken to me, saying, 'Lighten the yoke which your father put on us'?"(nkjv)

历代志下 10:9 說:「這民對我說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些』;你們給我出個甚麼主意,我好回覆他們。」 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:9 彼らに言った、「あなたがたは、この民がわたしに向かって、『あなたの父上が、われわれに負わせたくびきを軽くしてください』と言うのに、われわれはなんと返答すればよいと思いますか」。 (JP)

2 Chronicles 10:9 가로되 너희는 어떻게 교도하여 이 백성에게 대답하게 하겠느뇨 백성이 내게 말하기를 왕의 부친이 우리에게 메운 멍에를 가볍게하라 하였느니라 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:9 и сказал им: что вы посоветуете мне отвечать народу сему, говорившему мне так: облегчи иго, которое наложил на нас отец твой?(RU)


======= 2 Chronicles 10:10 ============

2Ch 10:10 Then the young men who had grown up with him spoke to him, saying, "Thus you should speak to the people who have spoken to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, but you make it lighter on us'--thus you shall say to them: 'My little finger shall be thicker than my father's waist!(nkjv)

历代志下 10:10 那同他長大的少年人說:「這民對王說:『你父親使我們負重軛,求你使我們輕鬆些』;王要回答他們如此說:『我的小拇指比我父親的腰還粗; (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:10 彼と一緒に大きくなった若者たちは彼に言った、「あなたに向かって、『あなたの父は、われわれのくびきを重くしたが、あなたは、それをわれわれのために軽くしてください』と言ったこの民に、こう言いなさい、『わたしの小指は父の腰よりも太い、 (JP)

2 Chronicles 10:10 함께 자라난 소년들이 왕께 고하여 가로되 이 백성들이 왕께 고하기를 왕의 부친이 우리의 멍에를 무겁게 하였으나 왕은 우리를 위하여 가볍게 하라 하였은즉 왕은 대답하시기를 나의 새끼손가 락이 내 부친의 허리보다 굵으니 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:10 И говорили ему молодые люди, выросшие вместе с ним, и сказали: так скажи народу, говорившему тебе: отец твой наложил на нас тяжкое иго, а ты облегчи нас, – так скажи им: мизинецмой толще чресл отца моего.(RU)


======= 2 Chronicles 10:11 ============

2Ch 10:11 And now, whereas my father put a heavy yoke on you, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!' "(nkjv)

历代志下 10:11 我父親使你們負重軛,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭子責打你們,我要用蠍子鞭責打你們。』」 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:11 父はあなたがたに重いくびきを負わせたが、わたしはさらに、あなたがたのくびきを重くしよう。父はむちであなたがたを懲らしたが、わたしはさそりであなたがたを懲らそう』」。 (JP)

2 Chronicles 10:11 내 부친이 너희로 무거운 멍에를 메게 하였으나 이제 나는 너희의 멍에를 더욱 무겁게 할지라 내 부친은 채찍으로 너희를 징치하였으나 나는 전갈로 하리라 하소서 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:11 Отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу иго ваше; отец мой наказывал вас бичами, а я буду бить вас скорпионами.(RU)


======= 2 Chronicles 10:12 ============

2Ch 10:12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the king had directed, saying, "Come back to me the third day."(nkjv)

历代志下 10:12 耶羅波安和眾百姓遵著羅波安王所說「你們第三天再來見我」的那話,第三天他們果然來了。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:12 さてヤラベアムと民は皆、王が「三日目にわたしのところに来なさい」と言ったとおりに、三日目にレハベアムのところへ行った。 (JP)

2 Chronicles 10:12 삼일만에 여로보암과 모든 백성이 르호보암에게 나아왔으니 이는 왕이 명하여 이르기를 삼일만에 내게로 다시오라 하였음이라 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:12 И пришел Иеровоам и весь народ к Ровоаму на третий день, как приказал царь, сказав: придите ко мне опять чрез три дня.(RU)


======= 2 Chronicles 10:13 ============

2Ch 10:13 Then the king answered them roughly. King Rehoboam rejected the advice of the elders,(nkjv)

历代志下 10:13 羅波安王用嚴厲的話回覆他們,不用老年人所出的主意, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:13 王は荒々しく彼らに答えた。すなわちレハベアム王は長老たちの勧めをすて、 (JP)

2 Chronicles 10:13 왕이 포학한 말로 대답할새 노인의 교도를 버리고 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:13 Тогда царь отвечал им сурово, ибо оставил царь Ровоам совет старейшин, и говорил им по совету молодых людей так:(RU)


======= 2 Chronicles 10:14 ============

2Ch 10:14 and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, "My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I will chastise you with scourges!"(nkjv)

历代志下 10:14 照著少年人所出的主意對他們說:「我父親使你們負重軛,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭子責打你們,我要用蠍子鞭責打你們。」 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:14 若者たちの勧めに従い、彼らに告げて言った、「父はあなたがたのくびきを重くしたが、わたしは更にこれを重くしよう。父はむちであなたがたを懲らしたが、わたしはさそりであなたがたを懲らそう」。 (JP)

2 Chronicles 10:14 소년의 가르침을 좇아 저희에게 고하여 가로되 내 부친은 너희의 멍에를 무겁게 하였으나 나는 더할지라 내 부친은 채찍으로 너희를 징치하였으나 나는 전갈로 하리라 하니라 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:14 отец мой наложил на вас тяжкое иго, а я увеличу его; отец мой наказывал вас бичами, а я буду бить вас скорпионами.(RU)


======= 2 Chronicles 10:15 ============

2Ch 10:15 So the king did not listen to the people; for the turn of events was from God, that the Lord might fulfill His word, which He had spoken by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.(nkjv)

历代志下 10:15 王不肯依從百姓;這事乃出於 上帝,為要應驗 耶和華藉示羅人亞希雅對尼八兒子耶羅波安所說的話。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:15 このように王は民の言うことを聞きいれなかった。これは主が、かつてシロびとアヒヤによって、ネバテの子ヤラベアムに言われた言葉を成就するために、神がなされたのであった。 (JP)

2 Chronicles 10:15 왕이 이같이 백성의 말을 듣지 아니하였으니 이 일은 하나님께로 말미암아 난 것이라 여호와께서 전에 실로 사람 아히야로 느밧의 아들 여로보암에게 고한 말씀을 응하게 하심이더라 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:15 И не послушал царь народа, потому что так устроено было от Бога, чтоб исполнить Господу слово Свое, которое изрек Он чрез Ахию Силомлянина Иеровоаму, сыну Наватову.(RU)


======= 2 Chronicles 10:16 ============

2Ch 10:16 Now when all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying: "What share have we in David? We have no inheritance in the son of Jesse. Every man to your tents, O Israel! Now see to your own house, O David!" So all Israel departed to their tents.(nkjv)

历代志下 10:16 以色列眾民見王不依從他們,就對王說:我們與大衛有甚麼分兒呢?與耶西的兒子並沒有關涉!以色列人哪,各回各家去吧!大衛家啊,自己顧自己吧!於是,以色列眾人都回自己家裏去了。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:16 イスラエルの人々は皆、王が自分たちの言うことを聞きいれないのを見たので、民は王に答えて言った、 「われわれはダビデのうちに何の分があろうか。 われわれはエッサイの子のうちに嗣業がない。 イスラエルよ、めいめいの天幕に帰れ。 ダビデよ、今あなたの家を見よ」。 そしてイスラエルは皆彼らの天幕へ去って行った。 (JP)

2 Chronicles 10:16 온 이스라엘이 자기들의 말을 왕이 듣지 아니함을 보고 왕에게 대답하여 가로되 우리가 다윗과 무슨 관계가 있느뇨 이새의 아들에게서 업이 없도다 이스라엘아 각각 너희 장막으로 돌아가라 다윗이여 이제 너는 네 집이나 돌아보라 하고 온 이스라엘이 그 장막으로 돌아가니라 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:16 Когда весь Израиль увидел, что не слушает его царь, то отвечалнарод царю, говоря: какая нам часть в Давиде? Нет нам доли в сыне Иессеевом; по шатрам своим, Израиль! Теперь знай свой дом, Давид. И разошлись все Израильтяне по шатрам своим.(RU)


======= 2 Chronicles 10:17 ============

2Ch 10:17 But Rehoboam reigned over the children of Israel who dwelt in the cities of Judah.(nkjv)

历代志下 10:17 唯獨住在猶大城邑的以色列人,羅波安仍作他們的王。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:17 しかしレハベアムはユダの町々に住んでいるイスラエルの人々を治めた。 (JP)

2 Chronicles 10:17 그러나 유다 성읍들에 사는 이스라엘 자손에게는 르호보암이 그 왕이 되었더라 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:17 Только над сынами Израилевыми, жившими в городах Иудиных, остался царем Ровоам.(RU)


======= 2 Chronicles 10:18 ============

2Ch 10:18 Then King Rehoboam sent Hadoram, who was in charge of revenue; but the children of Israel stoned him with stones, and he died. Therefore King Rehoboam mounted his chariot in haste to flee to Jerusalem.(nkjv)

历代志下 10:18 羅波安王差遣掌管服苦之人的哈多蘭往以色列人那裏去,以色列人就用石頭打死他。羅波安王急忙上車,逃回耶路撒冷去了。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:18 レハベアム王は徴募人の監督であったアドラムをつかわしたが、イスラエルの人々が石で彼を撃ち殺したので、レハベアム王は急いで車に乗り、エルサレムに逃げた。 (JP)

2 Chronicles 10:18 르호보암 왕이 역군의 감독 하도람을 보내었더니 이스라엘 자손이 저를 돌로 쳐 죽인지라 르호보암 왕이 급히 수레에 올라 예루살렘으로 도망하였더라 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:18 И послал царь Ровоам Адонирама, начальника над собиранием даней, и забросали его сыны Израилевы каменьями, и он умер. Царь же Ровоам поспешил сесть на колесницу, чтобы убежать в Иерусалим.(RU)


======= 2 Chronicles 10:19 ============

2Ch 10:19 So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.(nkjv)

历代志下 10:19 這樣,以色列人背叛大衛家,直到今日。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 10:19 こうしてイスラエルはダビデの家にそむいて今日に至った。 (JP)

2 Chronicles 10:19 이에 이스라엘이 다윗의 집을 배반하여 오늘날까지 이르니라 (KR)

2-Я Паралипоменон 10:19 Так отложились Израильтяне от дома Давидова до сего дня.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0377_14_2_Chronicles_10

PREVIOUS CHAPTERS:
0373_14_2_Chronicles_06
0374_14_2_Chronicles_07
0375_14_2_Chronicles_08
0376_14_2_Chronicles_09

NEXT CHAPTERS:
0378_14_2_Chronicles_11
0379_14_2_Chronicles_12
0380_14_2_Chronicles_13
0381_14_2_Chronicles_14

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."