BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= 2 Chronicles 7:1 ============

2Ch 7:1 When Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices; and the glory of the Lord filled the temple.(nkjv)

历代志下 7:1 所羅門祈禱已畢,就有火從天上降下來,燒盡燔祭和別的祭。 耶和華的榮光充滿了殿; (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:1 ソロモンが祈り終ったとき、天から火が下って燔祭と犠牲を焼き、主の栄光が宮に満ちた。 (JP)

2 Chronicles 7:1 솔로몬이 기도를 마치매 불이 하늘에서부터 내려와서 그 번제물과 제물들을 사르고 여호와의 영광이 그 전에 가득하니 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:1 Когда окончил Соломон молитву, сошел огонь с неба и поглотил всесожжение и жертвы, и слава Господня наполнила дом.(RU)


======= 2 Chronicles 7:2 ============

2Ch 7:2 And the priests could not enter the house of the Lord, because the glory of the Lord had filled the Lord's house.(nkjv)

历代志下 7:2 因 耶和華的榮光充滿了 耶和華殿,所以祭司不能進 耶和華的殿。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:2 主の栄光が主の宮に満ちたので、祭司たちは主の宮に、はいることができなかった。 (JP)

2 Chronicles 7:2 여호와의 영광이 여호와의 전에 가득하므로 제사장이 그 전에 능히 들어가지 못하였고 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:2 И не могли священники войти в дом Господень, потому что слава Господня наполнила дом Господень.(RU)


======= 2 Chronicles 7:3 ============

2Ch 7:3 When all the children of Israel saw how the fire came down, and the glory of the Lord on the temple, they bowed their faces to the ground on the pavement, and worshiped and praised the Lord, saying: "For He is good, For His mercy endures forever."(nkjv)

历代志下 7:3 那火降下、 耶和華的榮光在殿上的時候,以色列眾人看見,就屈身臉伏在鋪石地,又敬拜,稱謝 耶和華說: 耶和華本為善,他的慈愛永遠長存。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:3 イスラエルの人々はみな火が下ったのを見、また主の栄光が宮に臨んだのを見て、敷石の上で地にひれ伏して拝し、主に感謝して言った、 「主は恵みふかく、 そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」。 (JP)

2 Chronicles 7:3 이스라엘 모든 자손은 불이 내리는 것과 여호와의 영광이 전에 있는 것을 보고 박석 깐 땅에 엎드려 경배하며 여호와께 감사하여 가로되 선하시도다 그 인자하심이 영원하도다 하니라 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:3 И все сыны Израилевы, видя, как сошел огонь и слава Господня на дом, пали лицем на землю, на помост, и поклонились, и славословили Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его.(RU)


======= 2 Chronicles 7:4 ============

2Ch 7:4 Then the king and all the people offered sacrifices before the Lord.(nkjv)

历代志下 7:4 王和眾民在 耶和華面前獻祭。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:4 そして王と民は皆主の前に犠牲をささげた。 (JP)

2 Chronicles 7:4 이에 왕과 모든 백성이 여호와 앞에 제사를 드리니 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:4 Царь же и весь народ стали приносить жертвы пред лицем Господа.(RU)


======= 2 Chronicles 7:5 ============

2Ch 7:5 King Solomon offered a sacrifice of twenty-two thousand bulls and one hundred and twenty thousand sheep. So the king and all the people dedicated the house of God.(nkjv)

历代志下 7:5 所羅門王用牛二萬二千,羊十二萬獻祭。這樣,王和眾民為 上帝的殿行奉獻之禮。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:5 ソロモン王のささげた犠牲は、牛二万二千頭、羊十二万頭であった。こうして王と民は皆神の宮をささげた。 (JP)

2 Chronicles 7:5 솔로몬 왕의 드린 제물이 소가 이만 이천이요 양이 십 이만이라 이와 같이 왕과 모든 백성이 하나님의 전의 낙성식을 행하니라 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:5 И принес царь Соломон в жертву двадцать две тысячи волов и сто двадцать тысяч овец: так освятили дом Божий царьи весь народ.(RU)


======= 2 Chronicles 7:6 ============

2Ch 7:6 And the priests attended to their services; the Levites also with instruments of the music of the Lord, which King David had made to praise the Lord, saying, "For His mercy endures forever," whenever David offered praise by their ministry. The priests sounded trumpets opposite them, while all Israel stood.(nkjv)

历代志下 7:6 祭司侍立,各供其職;利未人也拿著 耶和華的樂器,就是大衛王造出來、藉利未人頌讚 耶和華的。因他的慈愛永遠長存!祭司在眾人面前吹號,以色列人都站立。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:6 祭司はその持ち場に立ち、レビびとも主の楽器をとって立った。その楽器はダビデ王が主に感謝するために造ったもので、ダビデが彼らの手によってさんびをささげるとき、「そのいつくしみは、とこしえに絶えることがない」ととなえさせたものである。祭司は彼らの前でラッパを吹き、すべてのイスラエルびとは立っていた。 (JP)

2 Chronicles 7:6 때에 제사장들은 직분대로 모셔서고 레위 사람도 여호와의 악기를 가지고 섰으니 이 악기는 전에 다윗 왕이 레위 사람으로 여호와를 찬송하려고 만들어서 여호와의 인자하심이 영원함을 감사케하던 것이라 제사장은 무리 앞에서 나팔을 불고 온 이스라엘은 섰더라 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:6 Священники стояли в служении своем, и левиты с музыкальными орудиями Господа, которые сделал царь Давид для прославления Господа, ибо вечна милость Его, так как Давид славословил чрез них; священники же трубили перед ним, и весь Израиль стоял.(RU)


======= 2 Chronicles 7:7 ============

2Ch 7:7 Furthermore Solomon consecrated the middle of the court that was in front of the house of the Lord; for there he offered burnt offerings and the fat of the peace offerings, because the bronze altar which Solomon had made was not able to receive the burnt offerings, the grain offerings, and the fat.(nkjv)

历代志下 7:7 所羅門又因他所造的銅壇容不下燔祭、素祭,和脂油,便將 耶和華殿前院子當中分別為聖,在那裏獻燔祭和平安祭牲的脂油。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:7 ソロモンはまた主の宮の前にある庭の中を聖別し、その所で、燔祭と酬恩祭のあぶらをささげた。これはソロモンが造った青銅の祭壇が、その燔祭と素祭とあぶらとを載せるに足りなかったからである。 (JP)

2 Chronicles 7:7 솔로몬이 또 여호와의 전 앞뜰 가운데를 거룩히 구별하고 거기서 번제물과 화목제의 기름을 드렸으니 이는 솔로몬의 지은 놋단이 능히 그 번제물과 소제물과 기름을 용납할 수 없음이더라 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:7 Освятил Соломон и внутреннюю часть двора, которая пред домом Господним: ибо принес там всесожжения и тук мирных жертв, так как жертвенник медный, сделанный Соломоном, не мог вмещать всесожжения и хлебного приношения, и туков.(RU)


======= 2 Chronicles 7:8 ============

2Ch 7:8 At that time Solomon kept the feast seven days, and all Israel with him, a very great assembly from the entrance of Hamath to the Brook of Egypt.(nkjv)

历代志下 7:8 當時所羅門和以色列眾人,就是從進入哈馬的入口直到埃及河,所有的以色列人都聚集成為大會,守節七日。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:8 その時ソロモンは七日の間祭を行った。ハマテの入口からエジプトの川に至るまでのすべてのイスラエルびとが彼と共にあり、非常に大きな会衆であった。 (JP)

2 Chronicles 7:8 그때에 솔로몬이 칠일동안 절기를 지켰는데 하맛 어귀에서부터 애굽 하수까지의 온 이스라엘의 심히 큰 회중이 모여 저와 함께 하였더니 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:8 И сделал Соломон в то время семидневный праздник, и весь Израильс ним – собрание весьма большое, сошедшееся от входа в Емаф до реки Египетской;(RU)


======= 2 Chronicles 7:9 ============

2Ch 7:9 And on the eighth day they held a sacred assembly, for they observed the dedication of the altar seven days, and the feast seven days.(nkjv)

历代志下 7:9 第八天設立嚴肅會,行奉獻壇的禮七日,守節七日。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:9 そして八日目に聖会を開いた。彼らは七日の間、祭壇奉献の礼を行い、七日の間祭を行ったが、 (JP)

2 Chronicles 7:9 제 팔일에 무리가 한 성회를 여니라 단의 낙성식을 칠일 동안 행한 후 이 절기를 칠일 동안 지키니라 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:9 а в день восьмой сделали попразднство, ибо освящение жертвенника совершали семь дней и праздник семь дней.(RU)


======= 2 Chronicles 7:10 ============

2Ch 7:10 On the twenty-third day of the seventh month he sent the people away to their tents, joyful and glad of heart for the good that the Lord had done for David, for Solomon, and for His people Israel.(nkjv)

历代志下 7:10 七月二十三日,王遣散眾民;他們因見 耶和華向大衛和所羅門與他民以色列所施的恩惠,就都心中喜樂,各歸各家去了。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:10 七月二十三日に至ってソロモンは民をその天幕に帰らせた。皆主がダビデ、ソロモンおよびその民イスラエルに施された恵みのために喜び、かつ心に楽しんで去った。 (JP)

2 Chronicles 7:10 칠월 이십 삼일에 왕이 백성을 그 장막으로 돌려보내매 백성이 여호와께서 다윗과 솔로몬과 그 백성 이스라엘에게 베푸신 은혜를 인하여 기뻐하며 마음에 즐거워하였더라 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:10 И в двадцать третий день седьмого месяца царь отпустил народ в шатры их, радующийся и веселящийся в сердце о благе, какое сделал Господь Давиду и Соломону и Израилю, народу Своему.(RU)


======= 2 Chronicles 7:11 ============

2Ch 7:11 Thus Solomon finished the house of the Lord and the king's house; and Solomon successfully accomplished all that came into his heart to make in the house of the Lord and in his own house.(nkjv)

历代志下 7:11 所羅門造成了 耶和華殿和王宮;在 耶和華殿和王宮凡他心中所要作的,都順順利利地作成了。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:11 こうしてソロモンは主の家と王の家とを造り終えた。すなわち彼は主の家と自分の家について、しようと計画したすべての事を首尾よくなし遂げた。 (JP)

2 Chronicles 7:11 솔로몬이 여호와의 전과 왕궁을 필역하고 무릇 그 심중에 여호와의 전과 자기의 궁궐에 어떻게 만들고자 한 것을 다 형통하게 이루니라 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:11 И окончил Соломон дом Господень и дом царский; и все, что предположил Соломон в сердце своем сделать в доме Господнем и в доме своем, совершил он успешно.(RU)


======= 2 Chronicles 7:12 ============

2Ch 7:12 Then the Lord appeared to Solomon by night, and said to him: "I have heard your prayer, and have chosen this place for Myself as a house of sacrifice.(nkjv)

历代志下 7:12 夜間 耶和華向所羅門顯現,對他說:「我已聽了你的禱告,也選擇這地方作為祭祀我的殿宇。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:12 時に主は夜ソロモンに現れて言われた、「わたしはあなたの祈を聞き、この所をわたしのために選んで、犠牲をささげる家とした。 (JP)

2 Chronicles 7:12 밤에 여호와께서 솔로몬에게 나타나사 이르시되 내가 이미 네 기도를 듣고 이 곳을 택하여 내게 제사하는 전을 삼았으니 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:12 И явился Господь Соломону ночью и сказал ему: Я услышал молитву твою и избрал Себе место сие в дом жертвоприношения.(RU)


======= 2 Chronicles 7:13 ============

2Ch 7:13 When I shut up heaven and there is no rain, or command the locusts to devour the land, or send pestilence among My people,(nkjv)

历代志下 7:13 我若使天閉塞不下雨,或使蝗蟲吃這地的出產,或使瘟疫流行在我民中, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:13 わたしが天を閉じて雨をなくし、またはわたしがいなごに命じて地の物を食わせ、または疫病を民の中に送るとき、 (JP)

2 Chronicles 7:13 혹 내가 하늘을 닫고 비를 내리지 아니하거나 혹 메뚜기로 토산을 먹게 하거나 혹 염병으로 내 백성 가운데 유행하게 할 때에 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:13 Если Я заключу небо и не будет дождя, и если повелю саранче поядать землю, или пошлю моровую язву на народ Мой,(RU)


======= 2 Chronicles 7:14 ============

2Ch 7:14 if My people who are called by My name will humble themselves, and pray and seek My face, and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and will forgive their sin and heal their land.(nkjv)

历代志下 7:14 這稱為我名下的子民,若是自己謙卑、禱告,尋求我的面,轉離他們的惡行,我必從天上垂聽,饒恕他們的罪,醫治他們的地。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:14 わたしの名をもってとなえられるわたしの民が、もしへりくだり、祈って、わたしの顔を求め、その悪い道を離れるならば、わたしは天から聞いて、その罪をゆるし、その地をいやす。 (JP)

2 Chronicles 7:14 내 이름으로 일컫는 내 백성이 그 악한 길에서 떠나 스스로 겸비하고 기도하여 내 얼굴을 구하면 내가 하늘에서 듣고 그 죄를 사하고 그 땅을 고칠지라 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:14 и смирится народ Мой, который именуется именем Моим, и будут молиться, и взыщут лица Моего, и обратятся от худых путей своих, то Я услышу с неба и прощу грехи их и исцелю землю их.(RU)


======= 2 Chronicles 7:15 ============

2Ch 7:15 Now My eyes will be open and My ears attentive to prayer made in this place.(nkjv)

历代志下 7:15 我必睜眼看、側耳聽在此處所獻的禱告。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:15 今この所にささげられる祈にわたしの目を開き、耳を傾ける。 (JP)

2 Chronicles 7:15 이 곳에서 하는 기도에 내가 눈을 들고 귀를 기울이리니 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:15 Ныне очи Мои будут отверсты и уши Мои внимательны кмолитве на месте сем.(RU)


======= 2 Chronicles 7:16 ============

2Ch 7:16 For now I have chosen and sanctified this house, that My name may be there forever; and My eyes and My heart will be there perpetually.(nkjv)

历代志下 7:16 現在我已選擇這殿,分別為聖,使我的名永在其中,我的眼、我的心也必常在那裏。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:16 今わたしはわたしの名をながくここにとどめるために、この宮を選び、かつ聖別した。わたしの目とわたしの心は常にここにある。 (JP)

2 Chronicles 7:16 이는 내가 이미 이 전을 택하고 거룩하게 하여 내 이름으로 여기 영영히 있게 하였음이라 내 눈과 내 마음이 항상 여기 있으리라 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:16 И ныне Я избрал и освятил дом сей, чтобы имя Мое было там во веки; и очи Мои и сердце Мое будут там во все дни.(RU)


======= 2 Chronicles 7:17 ============

2Ch 7:17 As for you, if you walk before Me as your father David walked, and do according to all that I have commanded you, and if you keep My statutes and My judgments,(nkjv)

历代志下 7:17 你若在我面前效法你父大衛所行的,遵行我一切所吩咐你的,謹守我的律例典章, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:17 あなたがもし父ダビデの歩んだようにわたしの前に歩み、わたしが命じたとおりにすべて行って、わたしの定めとおきてとを守るならば、 (JP)

2 Chronicles 7:17 네가 만일 내 앞에서 행하기를 네 아비 다윗 같이 하여 내가 네게 명한 모든 것을 행하여 내 율례와 규례를 지키면 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:17 И если ты будешь ходить пред лицемМоим, как ходил Давид, отец твой, и будешь делать все, чтоЯ повелел тебе, и будешь хранить уставы Мои и законыМои,(RU)


======= 2 Chronicles 7:18 ============

2Ch 7:18 then I will establish the throne of your kingdom, as I covenanted with David your father, saying, 'You shall not fail to have a man as ruler in Israel.'(nkjv)

历代志下 7:18 我就必堅固你的囯位,正如我與你父大衛所立的約,說:『你的子孫必不斷人作以色列的王。』 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:18 わたしはあなたの父ダビデに契約して『イスラエルを治める人はあなたに欠けることがない』と言ったとおりに、あなたの王の位を堅くする。 (JP)

2 Chronicles 7:18 그러나 너희가 만일 돌이켜 내가 너희 앞에 둔 내 율례와 명령을 버리고 가서 다른 신을 섬겨 숭배하면 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:18 то утвержу престол царства твоего, как Я обещал Давиду, отцу твоему,говоря: не прекратится у тебя муж , владеющий Израилем.(RU)


======= 2 Chronicles 7:19 ============

2Ch 7:19 "But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and go and serve other gods, and worship them,(nkjv)

历代志下 7:19 「倘若你們轉去丟棄我指示你們的律例誡命,去事奉敬拜別神, (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:19 しかし、あなたがたがもし翻って、わたしがあなたがたの前に置いた定めと戒めとを捨て、行って他の神々に仕え、それを拝むならば、 (JP)

2 Chronicles 7:19 내가 저희에게 준 땅에서 그 뿌리를 뽑아내고 내 이름을 위하여 거룩하게 한 이 전을 내 앞에서 버려 모든 민족 중에 속담거리와 이야기거리가 되게 하리니 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:19 Если же вы отступите и оставите уставы Мои и заповеди Мои, которые Я дал вам, и пойдете и станете служить богам иными поклоняться им,(RU)


======= 2 Chronicles 7:20 ============

2Ch 7:20 then I will uproot them from My land which I have given them; and this house which I have sanctified for My name I will cast out of My sight, and will make it a proverb and a byword among all peoples.(nkjv)

历代志下 7:20 我就必將以色列人從我賜給他們的地上拔出根來,並且我為己名所分別為聖的殿也必捨棄不顧,使他在列國中作俗談,被譏誚。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:20 わたしはあなたがたをわたしの与えた地から抜き去り、またわたしの名のために聖別したこの宮をわたしの前から投げ捨てて、もろもろの民のうちにことわざとし、笑い草とする。 (JP)

2 Chronicles 7:20 이 전이 비록 높을지라도 무릇 그리로 지나가는 자가 놀라 가로되 여호와께서 무슨 까닭으로 이땅과 이 전에 이같이 행하셨는고하면 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:20 то Я истреблю Израиля с лица земли Моей, которую Я дал им, и храм сей, который Я освятил имени Моему, отвергну от лица Моего и сделаю его притчею и посмешищем у всех народов.(RU)


======= 2 Chronicles 7:21 ============

2Ch 7:21 And as for this house, which is exalted, everyone who passes by it will be astonished and say, 'Why has the Lord done thus to this land and this house?'(nkjv)

历代志下 7:21 這殿雖然甚高,將來經過的人必驚訝說:『 耶和華為何向這地和這殿如此行呢?』 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:21 またこの宮は高いけれども、ついには、そのかたわらを過ぎる者は皆驚いて、『何ゆえ主はこの地と、この宮とにこのようにされたのか』と言うであろう。 (JP)

2 Chronicles 7:21 대답하기를 저희가 자기 열조를 애굽 땅에서 인도하여 내신 자기 하나님 여호와를 버리고 다른 신에게 부종하여 그를 숭배하여 섬기므로 여호와께서 이 모든 재앙을 저희에게 내리셨다 하리라 하셨더라 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:21 И о храме сем высоком всякий, проходящий мимо него, ужаснется и скажет: за что поступил так Господь с землею сею и с храмом сим?(RU)


======= 2 Chronicles 7:22 ============

2Ch 7:22 Then they will answer, 'Because they forsook the Lord God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and embraced other gods, and worshiped them and served them; therefore He has brought all this calamity on them.' "(nkjv)

历代志下 7:22 人必回答說:『是因此地的人離棄 耶和華─他們列祖的 上帝,就是領他們出埃及地的 上帝,去親近眾別神,敬拜事奉他們,所以 耶和華使這一切災禍臨到他們』」。 (cn-t)

歴代誌Ⅱ 7:22 その時、人々は答えて『彼らはその先祖たちをエジプトの地から導き出した彼らの神、主を捨てて、他の神々につき従い、それを拝み、それに仕えたために、主はこのすべての災を彼らの上に下したのである』と言うであろう」。 (JP)

2 Chronicles 7:22 (KR)

2-Я Паралипоменон 7:22 И скажут: за то, что они оставили Господа, Бога отцов своих, Который вывел их из земли Египетской, и прилепились к богам иным, и поклонялись им, ислужили им, – за то Он навел на них все это бедствие.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0374_14_2_Chronicles_07

PREVIOUS CHAPTERS:
0370_14_2_Chronicles_03
0371_14_2_Chronicles_04
0372_14_2_Chronicles_05
0373_14_2_Chronicles_06

NEXT CHAPTERS:
0375_14_2_Chronicles_08
0376_14_2_Chronicles_09
0377_14_2_Chronicles_10
0378_14_2_Chronicles_11

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."