Today's Date: ======= Psalm 69:1 ============ Psa 69:1 To the Chief Musician. Set the 'The Lilies.' A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.(nkjv) 诗篇 69:1 (大衛的詩,交與伶長。調用百合花。) 上帝啊,求你救我!因為眾水要淹沒我。 (cn-t) 詩篇 69:1 神よ、わたしをお救いください。 大水が流れ来て、わたしの首にまで達しました。 (JP) Psalms 69:1 (다윗의 시. 영장으로 소산님에 맞춘 노래) 하나님이여, 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어 왔나이다 (KR) Псалтирь 69:1 (68:1) Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида. (68:2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей .(RU)
Psa 69:2 I sink in deep mire, Where there is no standing; I have come into deep waters, Where the floods overflow me.(nkjv) 诗篇 69:2 我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水中,大水漫過我身。 (cn-t) 詩篇 69:2 わたしは足がかりもない深い泥の中に沈みました。 わたしは深い水に陥り、 大水がわたしの上を流れ過ぎました。 (JP) Psalms 69:2 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다 (KR) Псалтирь 69:2 (68:3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.(RU)
Psa 69:3 I am weary with my crying; My throat is dry; My eyes fail while I wait for my God.(nkjv) 诗篇 69:3 我因呼求困乏,喉嚨發乾;我因等候 上帝,眼睛失明。 (cn-t) 詩篇 69:3 わたしは叫びによって疲れ、わたしののどはかわき、 わたしの目は神を待ちわびて衰えました。 (JP) Psalms 69:3 내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다 (KR) Псалтирь 69:3 (68:4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего .(RU)
Psa 69:4 Those who hate me without a cause Are more than the hairs of my head; They are mighty who would destroy me, Being my enemies wrongfully; Though I have stolen nothing, I still must restore it.(nkjv) 诗篇 69:4 無故恨我的,比我頭髮還多;無理與我為仇、要把我滅絕的,甚為強盛;那時,我所沒有搶奪的,我也償還了。 (cn-t) 詩篇 69:4 ゆえなく、わたしを憎む者は わたしの頭の毛よりも多く、 偽ってわたしの敵となり、 わたしを滅ぼそうとする者は強いのです。 わたしは盗まなかった物をも 償わなければならないのですか。 (JP) Psalms 69:4 무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다 (KR) Псалтирь 69:4 (68:5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились;чего я не отнимал, то должен отдать.(RU)
Psa 69:5 O God, You know my foolishness; And my sins are not hidden from You.(nkjv) 诗篇 69:5 上帝啊,我的愚昧,你原知道;我的罪愆不能隱瞞。 (cn-t) 詩篇 69:5 神よ、あなたはわたしの愚かなことを 知っておられます。 わたしのもろもろのとがは あなたに隠れることはありません。 (JP) Psalms 69:5 하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다 (KR) Псалтирь 69:5 (68:6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.(RU)
Psa 69:6 Let not those who wait for You, O Lord God of hosts, be ashamed because of me; Let not those who seek You be confounded because of me, O God of Israel.(nkjv) 诗篇 69:6 大軍之 主─ 耶和華啊,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞;以色列的 上帝啊,求你叫那尋求你的,不要因我慚愧。 (cn-t) 詩篇 69:6 万軍の神、主よ、あなたを待ち望む者が わたしの事によって、 はずかしめられることのないようにしてください。 イスラエルの神よ、あなたを求める者が わたしの事によって、 恥を負わせられることのないようにしてください。 (JP) Psalms 69:6 만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서 (KR) Псалтирь 69:6 (68:7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,(RU)
Psa 69:7 Because for Your sake I have borne reproach; Shame has covered my face.(nkjv) 诗篇 69:7 因我為你的緣故受了辱罵,滿面羞愧。 (cn-t) 詩篇 69:7 わたしはあなたのためにそしりを負い、 恥がわたしの顔をおおったのです。 (JP) Psalms 69:7 내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다 (KR) Псалтирь 69:7 (68:8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицемое.(RU)
Psa 69:8 I have become a stranger to my brothers, And an alien to my mother's children;(nkjv) 诗篇 69:8 我的弟兄看我為外路人;我母親的兒女看我為外邦人。 (cn-t) 詩篇 69:8 わたしはわが兄弟には、知らぬ者となり、 わが母の子らには、のけ者となりました。 (JP) Psalms 69:8 내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다 (KR) Псалтирь 69:8 (68:9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,(RU)
Psa 69:9 Because zeal for Your house has eaten me up, And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.(nkjv) 诗篇 69:9 因我為你的殿心裏焦急,如同火燒,並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。 (cn-t) 詩篇 69:9 あなたの家を思う熱心がわたしを食いつくし、 あなたをそしる者のそしりが わたしに及んだからです。 (JP) Psalms 69:9 주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다 (KR) Псалтирь 69:9 (68:10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;(RU)
Psa 69:10 When I wept and chastened my soul with fasting, That became my reproach.(nkjv) 诗篇 69:10 我哭泣,以禁食刻苦我心;這倒算為我的羞辱。 (cn-t) 詩篇 69:10 わたしが断食をもってわたしの魂を悩ませば、 かえってそれによってそしりをうけました。 (JP) Psalms 69:10 내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며 (KR) Псалтирь 69:10 (68:11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;(RU)
Psa 69:11 I also made sackcloth my garment; I became a byword to them.(nkjv) 诗篇 69:11 我拿麻布當衣裳,就成了他們的俗談。 (cn-t) 詩篇 69:11 わたしが荒布を衣とすれば、 かえって彼らのことわざとなりました。 (JP) Psalms 69:11 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다 (KR) Псалтирь 69:11 (68:12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, – и делаюсь для них притчею;(RU)
Psa 69:12 Those who sit in the gate speak against me, And I am the song of the drunkards.(nkjv) 诗篇 69:12 坐在城門口的妄論我;酒徒也以我為歌曲。 (cn-t) 詩篇 69:12 わたしは門に座する者の話題となり、 酔いどれの歌となりました。 (JP) Psalms 69:12 성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래 하나이다 (KR) Псалтирь 69:12 (68:13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.(RU)
Psa 69:13 But as for me, my prayer is to You, O Lord, in the acceptable time; O God, in the multitude of Your mercy, Hear me in the truth of Your salvation.(nkjv) 诗篇 69:13 但我在悅納的時候向你─ 耶和華祈禱。 上帝啊,求你按你諸般的慈愛,憑你拯救的誠實聽允我! (cn-t) 詩篇 69:13 しかし主よ、わたしはあなたに祈ります。 神よ、恵みの時に、 あなたのいつくしみの豊かなるにより、 わたしにお答えください。 (JP) Psalms 69:13 여호와여, 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여, 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서 (KR) Псалтирь 69:13 (68:14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великойблагости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;(RU)
Psa 69:14 Deliver me out of the mire, And let me not sink; Let me be delivered from those who hate me, And out of the deep waters.(nkjv) 诗篇 69:14 求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。 (cn-t) 詩篇 69:14 あなたのまことの救により、 わたしを泥の中に沈まぬよう助け出してください。 わたしを憎む者から、 また深い水からわたしを助け出してください。 (JP) Psalms 69:14 나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서 (KR) Псалтирь 69:14 (68:15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь отненавидящих меня и от глубоких вод;(RU)
Psa 69:15 Let not the floodwater overflow me, Nor let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth on me.(nkjv) 诗篇 69:15 求你不容大水漫過我,不容深淵吞滅我,不容坑坎在我以上合口。 (cn-t) 詩篇 69:15 大水がわたしの上を流れ過ぎることなく、 淵がわたしをのむことなく、 穴がその口をわたしの上に閉じることのないように してください。 (JP) Psalms 69:15 큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서 (KR) Псалтирь 69:15 (68:16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.(RU)
Psa 69:16 Hear me, O Lord, for Your lovingkindness is good; Turn to me according to the multitude of Your tender mercies.(nkjv) 诗篇 69:16 耶和華啊,求你聽允我,因為你的慈愛本為美好;求你按你諸般的慈悲回轉眷顧我。 (cn-t) 詩篇 69:16 主よ、あなたのいつくしみの深きにより、 わたしにお答えください。 あなたのあわれみの豊かなるにより、 わたしを顧みてください。 (JP) Psalms 69:16 여호와여, 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서 (KR) Псалтирь 69:16 (68:17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;(RU)
Psa 69:17 And do not hide Your face from Your servant, For I am in trouble; Hear me speedily.(nkjv) 诗篇 69:17 不要掩面不顧你的僕人;我是在急難之中,求你速速地聽允我。 (cn-t) 詩篇 69:17 あなたの顔をしもべに隠さないでください。 わたしは悩んでいるのです。 すみやかにわたしにお答えください。 (JP) Psalms 69:17 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서 (KR) Псалтирь 69:17 (68:18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скороуслышь меня;(RU)
Psa 69:18 Draw near to my soul, and redeem it; Deliver me because of my enemies.(nkjv) 诗篇 69:18 求你親近我,救贖我!求你因我的仇敵把我贖回! (cn-t) 詩篇 69:18 わたしに近く寄って、わたしをあがない、 わが敵のゆえにわたしをお救いください。 (JP) Psalms 69:18 내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서 (KR) Псалтирь 69:18 (68:19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.(RU)
Psa 69:19 You know my reproach, my shame, and my dishonor; My adversaries are all before You.(nkjv) 诗篇 69:19 你知道我受的辱罵、欺凌、羞辱;我的敵人都在你面前。 (cn-t) 詩篇 69:19 あなたはわたしの受けるそしりと、 恥と、はずかしめとを知っておられます。 わたしのあだは皆あなたの前にあります。 (JP) Psalms 69:19 주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다 (KR) Псалтирь 69:19 (68:20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги моивсе пред Тобою.(RU)
Psa 69:20 Reproach has broken my heart, And I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.(nkjv) 诗篇 69:20 辱罵傷破了我的心,我又滿了憂愁。我指望有人體恤,卻沒有一個;我指望有人安慰,卻找不著一個。 (cn-t) 詩篇 69:20 そしりがわたしの心を砕いたので、 わたしは望みを失いました。 わたしは同情する者を求めたけれども、ひとりもなく、 慰める者を求めたけれども、ひとりも見ませんでした。 (JP) Psalms 69:20 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다 (KR) Псалтирь 69:20 (68:21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, – утешителей, но не нахожу.(RU)
Psa 69:21 They also gave me gall for my food, And for my thirst they gave me vinegar to drink.(nkjv) 诗篇 69:21 他們拿苦膽給我當食物;我渴了,他們拿醋給我喝。 (cn-t) 詩篇 69:21 彼らはわたしの食物に毒を入れ、 わたしのかわいた時に酢を飲ませました。 (JP) Psalms 69:21 저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니 (KR) Псалтирь 69:21 (68:22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.(RU)
Psa 69:22 Let their table become a snare before them, And their well-being a trap.(nkjv) 诗篇 69:22 願他們的筵席在他們面前變為網羅,在他們平安的時候變為機檻。 (cn-t) 詩篇 69:22 彼らの前の食卓を網とし、 彼らが犠牲をささげる祭を、わなとしてください。 (JP) Psalms 69:22 저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서 (KR) Псалтирь 69:22 (68:23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их – западнею;(RU)
Psa 69:23 Let their eyes be darkened, so that they do not see; And make their loins shake continually.(nkjv) 诗篇 69:23 願他們的眼睛昏矇,不得看見;願你使他們的腰常常戰抖。 (cn-t) 詩篇 69:23 彼らの目を暗くして見えなくし、 彼らの腰を常に震わせ、 (JP) Psalms 69:23 저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서 (KR) Псалтирь 69:23 (68:24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;(RU)
Psa 69:24 Pour out Your indignation upon them, And let Your wrathful anger take hold of them.(nkjv) 诗篇 69:24 求你將你的惱恨倒在他們身上,叫你的烈怒追上他們。 (cn-t) 詩篇 69:24 あなたの憤りを彼らの上にそそぎ、 あなたの激しい怒りを彼らに追いつかせてください。 (JP) Psalms 69:24 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서 (KR) Псалтирь 69:24 (68:25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обыметих;(RU)
Psa 69:25 Let their dwelling place be desolate; Let no one live in their tents.(nkjv) 诗篇 69:25 願他們的住處變為荒場;願他們的帳棚無人居住。 (cn-t) 詩篇 69:25 彼らの宿営を荒し、 ひとりもその天幕に住まわせないでください。 (JP) Psalms 69:25 저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서 (KR) Псалтирь 69:25 (68:26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да небудет живущих,(RU)
Psa 69:26 For they persecute the ones You have struck, And talk of the grief of those You have wounded.(nkjv) 诗篇 69:26 因為,你所擊打的,他們就逼迫;你所擊傷的,他們戲說他的愁苦。 (cn-t) 詩篇 69:26 彼らはあなたが撃たれた者を迫害し、 あなたが傷つけられた者をさらに苦しめるからです。 (JP) Psalms 69:26 대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니 (KR) Псалтирь 69:26 (68:27) ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобоюумножают.(RU)
Psa 69:27 Add iniquity to their iniquity, And let them not come into Your righteousness.(nkjv) 诗篇 69:27 願你在他們的罪上加罪,不容他們在你面前稱義。 (cn-t) 詩篇 69:27 彼らに、罰に罰を加え、 あなたの赦免にあずからせないでください。 (JP) Psalms 69:27 저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서 (KR) Псалтирь 69:27 (68:28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;(RU)
Psa 69:28 Let them be blotted out of the book of the living, And not be written with the righteous.(nkjv) 诗篇 69:28 願他們從生命冊上被塗抹,不得記錄在義人之中。 (cn-t) 詩篇 69:28 彼らをいのちの書から消し去って、 義人のうちに記録されることのないように してください。 (JP) Psalms 69:28 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서 (KR) Псалтирь 69:28 (68:29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.(RU)
Psa 69:29 But I am poor and sorrowful; Let Your salvation, O God, set me up on high.(nkjv) 诗篇 69:29 但我是困苦憂傷的; 上帝啊,願你的救恩將我安置在高處。 (cn-t) 詩篇 69:29 しかしわたしは悩み苦しんでいます。 神よ、あなたの救が わたしを高い所に置かれますように。 (JP) Psalms 69:29 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서 (KR) Псалтирь 69:29 (68:30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.(RU)
Psa 69:30 I will praise the name of God with a song, And will magnify Him with thanksgiving.(nkjv) 诗篇 69:30 我要以詩歌讚美 上帝的名,以感謝稱他為大! (cn-t) 詩篇 69:30 わたしは歌をもって神の名をほめたたえ、 感謝をもって神をあがめます。 (JP) Psalms 69:30 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니 (KR) Псалтирь 69:30 (68:31) Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,(RU)
Psa 69:31 This also shall please the Lord better than an ox or bull, Which has horns and hooves.(nkjv) 诗篇 69:31 這便叫 耶和華喜悅,勝過獻牛,或是獻有角有蹄的公牛。 (cn-t) 詩篇 69:31 これは雄牛または角とひずめのある雄牛にまさって 主を喜ばせるでしょう。 (JP) Psalms 69:31 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라 (KR) Псалтирь 69:31 (68:32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол,нежели телец с рогами и с копытами.(RU)
Psa 69:32 The humble shall see this and be glad; And you who seek God, your hearts shall live.(nkjv) 诗篇 69:32 謙卑的人看見了就喜樂;尋求 上帝的人,願你們的心甦醒。 (cn-t) 詩篇 69:32 へりくだる者は、これを見て喜べ。 神を求める者よ、あなたがたの心を生きかえらせよ。 (JP) Psalms 69:32 온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아 ! 너희 마음을 소생케 할지어다 (KR) Псалтирь 69:32 (68:33) Увидят это страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,(RU)
Psa 69:33 For the Lord hears the poor, And does not despise His prisoners.(nkjv) 诗篇 69:33 因為 耶和華聽了窮乏人,不藐視被囚的人。 (cn-t) 詩篇 69:33 主は乏しい者に聞き、 その捕われ人をかろしめられないからである。 (JP) Psalms 69:33 여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니 (KR) Псалтирь 69:33 (68:34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.(RU)
Psa 69:34 Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.(nkjv) 诗篇 69:34 願天和地、洋海和其中一切的動物都讚美他! (cn-t) 詩篇 69:34 天と地は主をほめたたえ、 海とその中に動くあらゆるものは主をほめたたえよ。 (JP) Psalms 69:34 천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다 (KR) Псалтирь 69:34 (68:35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;(RU)
Psa 69:35 For God will save Zion And build the cities of Judah, That they may dwell there and possess it.(nkjv) 诗篇 69:35 因為 上帝要拯救錫安,建造猶大的城邑;他的民要在那裏居住,得以為業。 (cn-t) 詩篇 69:35 神はシオンを救い、 ユダの町々を建て直されるからである。 そのしもべらはそこに住んでこれを所有し、 (JP) Psalms 69:35 하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다 (KR) Псалтирь 69:35 (68:36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,(RU)
Psa 69:36 Also, the descendants of His servants shall inherit it, And those who love His name shall dwell in it.(nkjv) 诗篇 69:36 他僕人的後裔要承受為業;愛他名的人也要住在其中。 (cn-t) 詩篇 69:36 そのしもべらの子孫はこれを継ぎ、 み名を愛する者はその中に住むであろう。 (JP) Psalms 69:36 그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다 (KR) Псалтирь 69:36 (68:37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |