BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 69:1 ============

Psa 69:1 To the Chief Musician. Set the 'The Lilies.' A Psalm of David. Save me, O God! For the waters have come up to my neck.(nkjv)

诗篇 69:1 (大衛的詩,交與伶長。調用百合花。) 上帝啊,求你救我!因為眾水要淹沒我。 (cn-t)

詩篇 69:1 神よ、わたしをお救いください。 大水が流れ来て、わたしの首にまで達しました。 (JP)

Psalms 69:1 (다윗의 시. 영장으로 소산님에 맞춘 노래) 하나님이여, 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어 왔나이다 (KR)

Псалтирь 69:1 (68:1) Начальнику хора. На Шошанниме. Псалом Давида. (68:2) Спаси меня, Боже, ибо воды дошли до души моей .(RU)


======= Psalm 69:2 ============

Psa 69:2 I sink in deep mire, Where there is no standing; I have come into deep waters, Where the floods overflow me.(nkjv)

诗篇 69:2 我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水中,大水漫過我身。 (cn-t)

詩篇 69:2 わたしは足がかりもない深い泥の中に沈みました。 わたしは深い水に陥り、 大水がわたしの上を流れ過ぎました。 (JP)

Psalms 69:2 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다 (KR)

Псалтирь 69:2 (68:3) Я погряз в глубоком болоте, и не на чем стать; вошел во глубину вод, и быстрое течение их увлекает меня.(RU)


======= Psalm 69:3 ============

Psa 69:3 I am weary with my crying; My throat is dry; My eyes fail while I wait for my God.(nkjv)

诗篇 69:3 我因呼求困乏,喉嚨發乾;我因等候 上帝,眼睛失明。 (cn-t)

詩篇 69:3 わたしは叫びによって疲れ、わたしののどはかわき、 わたしの目は神を待ちわびて衰えました。 (JP)

Psalms 69:3 내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다 (KR)

Псалтирь 69:3 (68:4) Я изнемог от вопля, засохла гортань моя, истомились глаза мои от ожидания Бога моего .(RU)


======= Psalm 69:4 ============

Psa 69:4 Those who hate me without a cause Are more than the hairs of my head; They are mighty who would destroy me, Being my enemies wrongfully; Though I have stolen nothing, I still must restore it.(nkjv)

诗篇 69:4 無故恨我的,比我頭髮還多;無理與我為仇、要把我滅絕的,甚為強盛;那時,我所沒有搶奪的,我也償還了。 (cn-t)

詩篇 69:4 ゆえなく、わたしを憎む者は わたしの頭の毛よりも多く、 偽ってわたしの敵となり、 わたしを滅ぼそうとする者は強いのです。 わたしは盗まなかった物をも 償わなければならないのですか。 (JP)

Psalms 69:4 무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다 (KR)

Псалтирь 69:4 (68:5) Ненавидящих меня без вины больше, нежели волос на голове моей; враги мои, преследующие меня несправедливо, усилились;чего я не отнимал, то должен отдать.(RU)


======= Psalm 69:5 ============

Psa 69:5 O God, You know my foolishness; And my sins are not hidden from You.(nkjv)

诗篇 69:5 上帝啊,我的愚昧,你原知道;我的罪愆不能隱瞞。 (cn-t)

詩篇 69:5 神よ、あなたはわたしの愚かなことを 知っておられます。 わたしのもろもろのとがは あなたに隠れることはありません。 (JP)

Psalms 69:5 하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다 (KR)

Псалтирь 69:5 (68:6) Боже! Ты знаешь безумие мое, и грехи мои не сокрыты от Тебя.(RU)


======= Psalm 69:6 ============

Psa 69:6 Let not those who wait for You, O Lord God of hosts, be ashamed because of me; Let not those who seek You be confounded because of me, O God of Israel.(nkjv)

诗篇 69:6 大軍之 主─ 耶和華啊,求你叫那等候你的,不要因我蒙羞;以色列的 上帝啊,求你叫那尋求你的,不要因我慚愧。 (cn-t)

詩篇 69:6 万軍の神、主よ、あなたを待ち望む者が わたしの事によって、 はずかしめられることのないようにしてください。 イスラエルの神よ、あなたを求める者が わたしの事によって、 恥を負わせられることのないようにしてください。 (JP)

Psalms 69:6 만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서 (KR)

Псалтирь 69:6 (68:7) Да не постыдятся во мне все, надеющиеся на Тебя, Господи, Боже сил. Да не посрамятся во мне ищущие Тебя, Боже Израилев,(RU)


======= Psalm 69:7 ============

Psa 69:7 Because for Your sake I have borne reproach; Shame has covered my face.(nkjv)

诗篇 69:7 因我為你的緣故受了辱罵,滿面羞愧。 (cn-t)

詩篇 69:7 わたしはあなたのためにそしりを負い、 恥がわたしの顔をおおったのです。 (JP)

Psalms 69:7 내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다 (KR)

Псалтирь 69:7 (68:8) ибо ради Тебя несу я поношение, и бесчестием покрывают лицемое.(RU)


======= Psalm 69:8 ============

Psa 69:8 I have become a stranger to my brothers, And an alien to my mother's children;(nkjv)

诗篇 69:8 我的弟兄看我為外路人;我母親的兒女看我為外邦人。 (cn-t)

詩篇 69:8 わたしはわが兄弟には、知らぬ者となり、 わが母の子らには、のけ者となりました。 (JP)

Psalms 69:8 내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다 (KR)

Псалтирь 69:8 (68:9) Чужим стал я для братьев моих и посторонним для сынов матери моей,(RU)


======= Psalm 69:9 ============

Psa 69:9 Because zeal for Your house has eaten me up, And the reproaches of those who reproach You have fallen on me.(nkjv)

诗篇 69:9 因我為你的殿心裏焦急,如同火燒,並且辱罵你人的辱罵都落在我身上。 (cn-t)

詩篇 69:9 あなたの家を思う熱心がわたしを食いつくし、 あなたをそしる者のそしりが わたしに及んだからです。 (JP)

Psalms 69:9 주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다 (KR)

Псалтирь 69:9 (68:10) ибо ревность по доме Твоем снедает меня, и злословия злословящих Тебя падают на меня;(RU)


======= Psalm 69:10 ============

Psa 69:10 When I wept and chastened my soul with fasting, That became my reproach.(nkjv)

诗篇 69:10 我哭泣,以禁食刻苦我心;這倒算為我的羞辱。 (cn-t)

詩篇 69:10 わたしが断食をもってわたしの魂を悩ませば、 かえってそれによってそしりをうけました。 (JP)

Psalms 69:10 내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며 (KR)

Псалтирь 69:10 (68:11) и плачу, постясь душею моею, и это ставят в поношение мне;(RU)


======= Psalm 69:11 ============

Psa 69:11 I also made sackcloth my garment; I became a byword to them.(nkjv)

诗篇 69:11 我拿麻布當衣裳,就成了他們的俗談。 (cn-t)

詩篇 69:11 わたしが荒布を衣とすれば、 かえって彼らのことわざとなりました。 (JP)

Psalms 69:11 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다 (KR)

Псалтирь 69:11 (68:12) и возлагаю на себя вместо одежды вретище, – и делаюсь для них притчею;(RU)


======= Psalm 69:12 ============

Psa 69:12 Those who sit in the gate speak against me, And I am the song of the drunkards.(nkjv)

诗篇 69:12 坐在城門口的妄論我;酒徒也以我為歌曲。 (cn-t)

詩篇 69:12 わたしは門に座する者の話題となり、 酔いどれの歌となりました。 (JP)

Psalms 69:12 성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래 하나이다 (KR)

Псалтирь 69:12 (68:13) о мне толкуют сидящие у ворот, и поют в песнях пьющие вино.(RU)


======= Psalm 69:13 ============

Psa 69:13 But as for me, my prayer is to You, O Lord, in the acceptable time; O God, in the multitude of Your mercy, Hear me in the truth of Your salvation.(nkjv)

诗篇 69:13 但我在悅納的時候向你─ 耶和華祈禱。 上帝啊,求你按你諸般的慈愛,憑你拯救的誠實聽允我! (cn-t)

詩篇 69:13 しかし主よ、わたしはあなたに祈ります。 神よ、恵みの時に、 あなたのいつくしみの豊かなるにより、 わたしにお答えください。 (JP)

Psalms 69:13 여호와여, 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여, 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서 (KR)

Псалтирь 69:13 (68:14) А я с молитвою моею к Тебе, Господи; во время благоугодное, Боже, по великойблагости Твоей услышь меня в истине спасения Твоего;(RU)


======= Psalm 69:14 ============

Psa 69:14 Deliver me out of the mire, And let me not sink; Let me be delivered from those who hate me, And out of the deep waters.(nkjv)

诗篇 69:14 求你搭救我出離淤泥,不叫我陷在其中;求你使我脫離那些恨我的人,使我出離深水。 (cn-t)

詩篇 69:14 あなたのまことの救により、 わたしを泥の中に沈まぬよう助け出してください。 わたしを憎む者から、 また深い水からわたしを助け出してください。 (JP)

Psalms 69:14 나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서 (KR)

Псалтирь 69:14 (68:15) извлеки меня из тины, чтобы не погрязнуть мне; да избавлюсь отненавидящих меня и от глубоких вод;(RU)


======= Psalm 69:15 ============

Psa 69:15 Let not the floodwater overflow me, Nor let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth on me.(nkjv)

诗篇 69:15 求你不容大水漫過我,不容深淵吞滅我,不容坑坎在我以上合口。 (cn-t)

詩篇 69:15 大水がわたしの上を流れ過ぎることなく、 淵がわたしをのむことなく、 穴がその口をわたしの上に閉じることのないように してください。 (JP)

Psalms 69:15 큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서 (KR)

Псалтирь 69:15 (68:16) да не увлечет меня стремление вод, да не поглотит меня пучина, да не затворит надо мною пропасть зева своего.(RU)


======= Psalm 69:16 ============

Psa 69:16 Hear me, O Lord, for Your lovingkindness is good; Turn to me according to the multitude of Your tender mercies.(nkjv)

诗篇 69:16 耶和華啊,求你聽允我,因為你的慈愛本為美好;求你按你諸般的慈悲回轉眷顧我。 (cn-t)

詩篇 69:16 主よ、あなたのいつくしみの深きにより、 わたしにお答えください。 あなたのあわれみの豊かなるにより、 わたしを顧みてください。 (JP)

Psalms 69:16 여호와여, 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서 (KR)

Псалтирь 69:16 (68:17) Услышь меня, Господи, ибо блага милость Твоя; по множеству щедрот Твоих призри на меня;(RU)


======= Psalm 69:17 ============

Psa 69:17 And do not hide Your face from Your servant, For I am in trouble; Hear me speedily.(nkjv)

诗篇 69:17 不要掩面不顧你的僕人;我是在急難之中,求你速速地聽允我。 (cn-t)

詩篇 69:17 あなたの顔をしもべに隠さないでください。 わたしは悩んでいるのです。 すみやかにわたしにお答えください。 (JP)

Psalms 69:17 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서 (KR)

Псалтирь 69:17 (68:18) не скрывай лица Твоего от раба Твоего, ибо я скорблю; скороуслышь меня;(RU)


======= Psalm 69:18 ============

Psa 69:18 Draw near to my soul, and redeem it; Deliver me because of my enemies.(nkjv)

诗篇 69:18 求你親近我,救贖我!求你因我的仇敵把我贖回! (cn-t)

詩篇 69:18 わたしに近く寄って、わたしをあがない、 わが敵のゆえにわたしをお救いください。 (JP)

Psalms 69:18 내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서 (KR)

Псалтирь 69:18 (68:19) приблизься к душе моей, избавь ее; ради врагов моих спаси меня.(RU)


======= Psalm 69:19 ============

Psa 69:19 You know my reproach, my shame, and my dishonor; My adversaries are all before You.(nkjv)

诗篇 69:19 你知道我受的辱罵、欺凌、羞辱;我的敵人都在你面前。 (cn-t)

詩篇 69:19 あなたはわたしの受けるそしりと、 恥と、はずかしめとを知っておられます。 わたしのあだは皆あなたの前にあります。 (JP)

Psalms 69:19 주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다 (KR)

Псалтирь 69:19 (68:20) Ты знаешь поношение мое, стыд мой и посрамление мое: враги моивсе пред Тобою.(RU)


======= Psalm 69:20 ============

Psa 69:20 Reproach has broken my heart, And I am full of heaviness; I looked for someone to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.(nkjv)

诗篇 69:20 辱罵傷破了我的心,我又滿了憂愁。我指望有人體恤,卻沒有一個;我指望有人安慰,卻找不著一個。 (cn-t)

詩篇 69:20 そしりがわたしの心を砕いたので、 わたしは望みを失いました。 わたしは同情する者を求めたけれども、ひとりもなく、 慰める者を求めたけれども、ひとりも見ませんでした。 (JP)

Psalms 69:20 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다 (KR)

Псалтирь 69:20 (68:21) Поношение сокрушило сердце мое, и я изнемог, ждал сострадания, но нет его, – утешителей, но не нахожу.(RU)


======= Psalm 69:21 ============

Psa 69:21 They also gave me gall for my food, And for my thirst they gave me vinegar to drink.(nkjv)

诗篇 69:21 他們拿苦膽給我當食物;我渴了,他們拿醋給我喝。 (cn-t)

詩篇 69:21 彼らはわたしの食物に毒を入れ、 わたしのかわいた時に酢を飲ませました。 (JP)

Psalms 69:21 저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니 (KR)

Псалтирь 69:21 (68:22) И дали мне в пищу желчь, и в жажде моей напоили меня уксусом.(RU)


======= Psalm 69:22 ============

Psa 69:22 Let their table become a snare before them, And their well-being a trap.(nkjv)

诗篇 69:22 願他們的筵席在他們面前變為網羅,在他們平安的時候變為機檻。 (cn-t)

詩篇 69:22 彼らの前の食卓を網とし、 彼らが犠牲をささげる祭を、わなとしてください。 (JP)

Psalms 69:22 저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서 (KR)

Псалтирь 69:22 (68:23) Да будет трапеза их сетью им, и мирное пиршество их – западнею;(RU)


======= Psalm 69:23 ============

Psa 69:23 Let their eyes be darkened, so that they do not see; And make their loins shake continually.(nkjv)

诗篇 69:23 願他們的眼睛昏矇,不得看見;願你使他們的腰常常戰抖。 (cn-t)

詩篇 69:23 彼らの目を暗くして見えなくし、 彼らの腰を常に震わせ、 (JP)

Psalms 69:23 저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서 (KR)

Псалтирь 69:23 (68:24) да помрачатся глаза их, чтоб им не видеть, и чресла их расслабь навсегда;(RU)


======= Psalm 69:24 ============

Psa 69:24 Pour out Your indignation upon them, And let Your wrathful anger take hold of them.(nkjv)

诗篇 69:24 求你將你的惱恨倒在他們身上,叫你的烈怒追上他們。 (cn-t)

詩篇 69:24 あなたの憤りを彼らの上にそそぎ、 あなたの激しい怒りを彼らに追いつかせてください。 (JP)

Psalms 69:24 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서 (KR)

Псалтирь 69:24 (68:25) излей на них ярость Твою, и пламень гнева Твоего да обыметих;(RU)


======= Psalm 69:25 ============

Psa 69:25 Let their dwelling place be desolate; Let no one live in their tents.(nkjv)

诗篇 69:25 願他們的住處變為荒場;願他們的帳棚無人居住。 (cn-t)

詩篇 69:25 彼らの宿営を荒し、 ひとりもその天幕に住まわせないでください。 (JP)

Psalms 69:25 저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서 (KR)

Псалтирь 69:25 (68:26) жилище их да будет пусто, и в шатрах их да небудет живущих,(RU)


======= Psalm 69:26 ============

Psa 69:26 For they persecute the ones You have struck, And talk of the grief of those You have wounded.(nkjv)

诗篇 69:26 因為,你所擊打的,他們就逼迫;你所擊傷的,他們戲說他的愁苦。 (cn-t)

詩篇 69:26 彼らはあなたが撃たれた者を迫害し、 あなたが傷つけられた者をさらに苦しめるからです。 (JP)

Psalms 69:26 대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니 (KR)

Псалтирь 69:26 (68:27) ибо, кого Ты поразил, они еще преследуют, и страдания уязвленных Тобоюумножают.(RU)


======= Psalm 69:27 ============

Psa 69:27 Add iniquity to their iniquity, And let them not come into Your righteousness.(nkjv)

诗篇 69:27 願你在他們的罪上加罪,不容他們在你面前稱義。 (cn-t)

詩篇 69:27 彼らに、罰に罰を加え、 あなたの赦免にあずからせないでください。 (JP)

Psalms 69:27 저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서 (KR)

Псалтирь 69:27 (68:28) Приложи беззаконие к беззаконию их, и да не войдут они в правду Твою;(RU)


======= Psalm 69:28 ============

Psa 69:28 Let them be blotted out of the book of the living, And not be written with the righteous.(nkjv)

诗篇 69:28 願他們從生命冊上被塗抹,不得記錄在義人之中。 (cn-t)

詩篇 69:28 彼らをいのちの書から消し去って、 義人のうちに記録されることのないように してください。 (JP)

Psalms 69:28 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서 (KR)

Псалтирь 69:28 (68:29) да изгладятся они из книги живых и с праведниками да не напишутся.(RU)


======= Psalm 69:29 ============

Psa 69:29 But I am poor and sorrowful; Let Your salvation, O God, set me up on high.(nkjv)

诗篇 69:29 但我是困苦憂傷的; 上帝啊,願你的救恩將我安置在高處。 (cn-t)

詩篇 69:29 しかしわたしは悩み苦しんでいます。 神よ、あなたの救が わたしを高い所に置かれますように。 (JP)

Psalms 69:29 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서 (KR)

Псалтирь 69:29 (68:30) А я беден и страдаю; помощь Твоя, Боже, да восставит меня.(RU)


======= Psalm 69:30 ============

Psa 69:30 I will praise the name of God with a song, And will magnify Him with thanksgiving.(nkjv)

诗篇 69:30 我要以詩歌讚美 上帝的名,以感謝稱他為大! (cn-t)

詩篇 69:30 わたしは歌をもって神の名をほめたたえ、 感謝をもって神をあがめます。 (JP)

Psalms 69:30 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니 (KR)

Псалтирь 69:30 (68:31) Я буду славить имя Бога моего в песни, буду превозносить Его в славословии,(RU)


======= Psalm 69:31 ============

Psa 69:31 This also shall please the Lord better than an ox or bull, Which has horns and hooves.(nkjv)

诗篇 69:31 這便叫 耶和華喜悅,勝過獻牛,或是獻有角有蹄的公牛。 (cn-t)

詩篇 69:31 これは雄牛または角とひずめのある雄牛にまさって 主を喜ばせるでしょう。 (JP)

Psalms 69:31 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라 (KR)

Псалтирь 69:31 (68:32) и будет это благоугоднее Господу, нежели вол,нежели телец с рогами и с копытами.(RU)


======= Psalm 69:32 ============

Psa 69:32 The humble shall see this and be glad; And you who seek God, your hearts shall live.(nkjv)

诗篇 69:32 謙卑的人看見了就喜樂;尋求 上帝的人,願你們的心甦醒。 (cn-t)

詩篇 69:32 へりくだる者は、これを見て喜べ。 神を求める者よ、あなたがたの心を生きかえらせよ。 (JP)

Psalms 69:32 온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아 ! 너희 마음을 소생케 할지어다 (KR)

Псалтирь 69:32 (68:33) Увидят это страждущие и возрадуются. И оживет сердце ваше, ищущие Бога,(RU)


======= Psalm 69:33 ============

Psa 69:33 For the Lord hears the poor, And does not despise His prisoners.(nkjv)

诗篇 69:33 因為 耶和華聽了窮乏人,不藐視被囚的人。 (cn-t)

詩篇 69:33 主は乏しい者に聞き、 その捕われ人をかろしめられないからである。 (JP)

Psalms 69:33 여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니 (KR)

Псалтирь 69:33 (68:34) ибо Господь внемлет нищим и не пренебрегает узников Своих.(RU)


======= Psalm 69:34 ============

Psa 69:34 Let heaven and earth praise Him, The seas and everything that moves in them.(nkjv)

诗篇 69:34 願天和地、洋海和其中一切的動物都讚美他! (cn-t)

詩篇 69:34 天と地は主をほめたたえ、 海とその中に動くあらゆるものは主をほめたたえよ。 (JP)

Psalms 69:34 천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다 (KR)

Псалтирь 69:34 (68:35) Да восхвалят Его небеса и земля, моря и все движущееся в них;(RU)


======= Psalm 69:35 ============

Psa 69:35 For God will save Zion And build the cities of Judah, That they may dwell there and possess it.(nkjv)

诗篇 69:35 因為 上帝要拯救錫安,建造猶大的城邑;他的民要在那裏居住,得以為業。 (cn-t)

詩篇 69:35 神はシオンを救い、 ユダの町々を建て直されるからである。 そのしもべらはそこに住んでこれを所有し、 (JP)

Psalms 69:35 하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다 (KR)

Псалтирь 69:35 (68:36) ибо спасет Бог Сион, создаст города Иудины, и поселятся там и наследуют его,(RU)


======= Psalm 69:36 ============

Psa 69:36 Also, the descendants of His servants shall inherit it, And those who love His name shall dwell in it.(nkjv)

诗篇 69:36 他僕人的後裔要承受為業;愛他名的人也要住在其中。 (cn-t)

詩篇 69:36 そのしもべらの子孫はこれを継ぎ、 み名を愛する者はその中に住むであろう。 (JP)

Psalms 69:36 그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다 (KR)

Псалтирь 69:36 (68:37) и потомство рабов Его утвердится в нем, и любящие имя Его будут поселяться на нем.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0547_19_Psalms_069

PREVIOUS CHAPTERS:
0543_19_Psalms_065
0544_19_Psalms_066
0545_19_Psalms_067
0546_19_Psalms_068

NEXT CHAPTERS:
0548_19_Psalms_070
0549_19_Psalms_071
0550_19_Psalms_072
0551_19_Psalms_073

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."