BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 72:1 ============

Psa 72:1 A Psalm of Solomon. Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's Son.(nkjv)

诗篇 72:1 (為所羅門而作的詩。) 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王,將公義賜給王的兒子。 (cn-t)

詩篇 72:1 神よ、あなたの公平を王に与え、 あなたの義を王の子に与えてください。 (JP)

Psalms 72:1 (솔로몬의 시) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서 (KR)

Псалтирь 72:1 (71:1) Псалом Давида. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,(RU)


======= Psalm 72:2 ============

Psa 72:2 He will judge Your people with righteousness, And Your poor with justice.(nkjv)

诗篇 72:2 他要按公義審判你的民,按公平審判你的困苦人。 (cn-t)

詩篇 72:2 彼は義をもってあなたの民をさばき、 公平をもってあなたの貧しい者をさばくように。 (JP)

Psalms 72:2 저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니 (KR)

Псалтирь 72:2 (71:2) да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;(RU)


======= Psalm 72:3 ============

Psa 72:3 The mountains will bring peace to the people, And the little hills, by righteousness.(nkjv)

诗篇 72:3 大山小山都要因公義使民得享平安。 (cn-t)

詩篇 72:3 もろもろの山と丘とは義によって 民に平和を与えるように。 (JP)

Psalms 72:3 의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다 (KR)

Псалтирь 72:3 (71:3) да принесут горы мир людям и холмы правду;(RU)


======= Psalm 72:4 ============

Psa 72:4 He will bring justice to the poor of the people; He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.(nkjv)

诗篇 72:4 他必為民中的困苦人斷事,拯救窮乏之輩,壓碎那欺壓人的。 (cn-t)

詩篇 72:4 彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、 乏しい者に救を与え、 しえたげる者を打ち砕くように。 (JP)

Psalms 72:4 저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다 (KR)

Псалтирь 72:4 (71:4) да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, –(RU)


======= Psalm 72:5 ============

Psa 72:5 They shall fear You As long as the sun and moon endure, Throughout all generations.(nkjv)

诗篇 72:5 太陽還存,月亮還在,人要敬畏你,直到萬代! (cn-t)

詩篇 72:5 彼は日と月とのあらんかぎり、 世々生きながらえるように。 (JP)

Psalms 72:5 저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다 (KR)

Псалтирь 72:5 (71:5) и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.(RU)


======= Psalm 72:6 ============

Psa 72:6 He shall come down like rain upon the grass before mowing, Like showers that water the earth.(nkjv)

诗篇 72:6 他必降臨,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋潤田地。 (cn-t)

詩篇 72:6 彼は刈り取った牧草の上に降る雨のごとく、 地を潤す夕立ちのごとく臨むように。 (JP)

Psalms 72:6 저는 벤 풀에 내리는 비같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니 (KR)

Псалтирь 72:6 (71:6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;(RU)


======= Psalm 72:7 ============

Psa 72:7 In His days the righteous shall flourish, And abundance of peace, Until the moon is no more.(nkjv)

诗篇 72:7 在他的日子,義人要發旺,大有平安,好像月亮長存。 (cn-t)

詩篇 72:7 彼の世に義は栄え、 平和は月のなくなるまで豊かであるように。 (JP)

Psalms 72:7 저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다 (KR)

Псалтирь 72:7 (71:7) во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;(RU)


======= Psalm 72:8 ============

Psa 72:8 He shall have dominion also from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.(nkjv)

诗篇 72:8 他要執掌權柄,從這海直到那海,從大河直到地極。 (cn-t)

詩篇 72:8 彼は海から海まで治め、 川から地のはてまで治めるように。 (JP)

Psalms 72:8 저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니 (KR)

Псалтирь 72:8 (71:8) он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;(RU)


======= Psalm 72:9 ============

Psa 72:9 Those who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust.(nkjv)

诗篇 72:9 住在曠野的,必在他面前下拜;他的仇敵必要舔土。 (cn-t)

詩篇 72:9 彼のあだは彼の前にかがみ、 彼の敵はちりをなめるように。 (JP)

Psalms 72:9 광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을것이며 (KR)

Псалтирь 72:9 (71:9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;(RU)


======= Psalm 72:10 ============

Psa 72:10 The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.(nkjv)

诗篇 72:10 他施和海島的王要進貢;示巴和西巴的王要獻禮物。 (cn-t)

詩篇 72:10 タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、 シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。 (JP)

Psalms 72:10 다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다 (KR)

Псалтирь 72:10 (71:10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;(RU)


======= Psalm 72:11 ============

Psa 72:11 Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.(nkjv)

诗篇 72:11 諸王都要叩拜他;列國都要事奉他。 (cn-t)

詩篇 72:11 もろもろの王は彼の前にひれ伏し、 もろもろの国民は彼に仕えるように。 (JP)

Psalms 72:11 만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다 (KR)

Псалтирь 72:11 (71:11) и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;(RU)


======= Psalm 72:12 ============

Psa 72:12 For He will deliver the needy when he cries, The poor also, and him who has no helper.(nkjv)

诗篇 72:12 因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救;沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。 (cn-t)

詩篇 72:12 彼は乏しい者をその呼ばわる時に救い、 貧しい者と、助けなき者とを救う。 (JP)

Psalms 72:12 저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며 (KR)

Псалтирь 72:12 (71:12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.(RU)


======= Psalm 72:13 ============

Psa 72:13 He will spare the poor and needy, And will save the souls of the needy.(nkjv)

诗篇 72:13 他要憐恤貧寒和窮乏的人,拯救窮苦人的性命。 (cn-t)

詩篇 72:13 彼は弱い者と乏しい者とをあわれみ、 乏しい者のいのちを救い、 (JP)

Psalms 72:13 저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며 (KR)

Псалтирь 72:13 (71:13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;(RU)


======= Psalm 72:14 ============

Psa 72:14 He will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight.(nkjv)

诗篇 72:14 他要救贖他們脫離詭詐和強暴;他們的血在他眼中看為寶貴。 (cn-t)

詩篇 72:14 彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。 彼らの血は彼の目に尊い。 (JP)

Psalms 72:14 저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다 (KR)

Псалтирь 72:14 (71:14) от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будеткровь их пред очами его;(RU)


======= Psalm 72:15 ============

Psa 72:15 And He shall live; And the gold of Sheba will be given to Him; Prayer also will be made for Him continually, And daily He shall be praised.(nkjv)

诗篇 72:15 他們要存活。示巴的金子要奉給他;人要常常為他禱告,終日稱頌他。 (cn-t)

詩篇 72:15 彼は生きながらえ、 シバの黄金が彼にささげられ、 彼のために絶えず祈がささげられ、 ひねもす彼のために祝福が求められるように。 (JP)

Psalms 72:15 저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다 (KR)

Псалтирь 72:15 (71:15) и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молитьсяо нем непрестанно, всякий день благословлять его;(RU)


======= Psalm 72:16 ============

Psa 72:16 There will be an abundance of grain in the earth, On the top of the mountains; Its fruit shall wave like Lebanon; And those of the city shall flourish like grass of the earth.(nkjv)

诗篇 72:16 在地的山頂上,有一把五穀;所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林;城裏的人要發旺,如地上的草。 (cn-t)

詩篇 72:16 国のうちには穀物が豊かにみのり、 その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、 人々は野の草のごとく町々に栄えるように。 (JP)

Psalms 72:16 산꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀같이 왕성하리로다 (KR)

Псалтирь 72:16 (71:16) будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, кактрава на земле;(RU)


======= Psalm 72:17 ============

Psa 72:17 His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All nations shall call Him blessed.(nkjv)

诗篇 72:17 他的名要存到永遠,要留傳如日之久。人要因他蒙福;列國要稱他有福。 (cn-t)

詩篇 72:17 彼の名はとこしえに続き、 その名声は日のあらん限り、絶えることのないように。 人々は彼によって祝福を得、 もろもろの国民は彼をさいわいなる者と となえるように。 (JP)

Psalms 72:17 그 이름이 영구함이여, 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다 (KR)

Псалтирь 72:17 (71:17) будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена , все народы ублажат его.(RU)


======= Psalm 72:18 ============

Psa 72:18 Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who only does wondrous things!(nkjv)

诗篇 72:18 獨行奇事的 耶和華 上帝─以色列的 上帝是應當稱頌的。 (cn-t)

詩篇 72:18 イスラエルの神、主はほむべきかな。 ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。 (JP)

Psalms 72:18 홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며 (KR)

Псалтирь 72:18 (71:18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,(RU)


======= Psalm 72:19 ============

Psa 72:19 And blessed be His glorious name forever! And let the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen.(nkjv)

诗篇 72:19 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠;願他的榮耀充滿全地;阿們,阿們。 (cn-t)

詩篇 72:19 その光栄ある名はとこしえにほむべきかな。 全地はその栄光をもって満たされるように。 アァメン、アァメン。 (JP)

Psalms 72:19 그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다 ! 온 땅에 그 영광이 충만할지어다 ! 아멘, 아멘 이새의 아들 다윗의 기도가 필하다 (KR)

Псалтирь 72:19 (71:19) и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.(RU)


======= Psalm 72:20 ============

Psa 72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended.(nkjv)

诗篇 72:20 耶西的兒子─大衛的祈禱完畢。 (cn-t)

詩篇 72:20 エッサイの子ダビデの祈は終った。 (JP)

Psalms 72:20 (KR)

Псалтирь 72:20 (71:20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0550_19_Psalms_072

PREVIOUS CHAPTERS:
0546_19_Psalms_068
0547_19_Psalms_069
0548_19_Psalms_070
0549_19_Psalms_071

NEXT CHAPTERS:
0551_19_Psalms_073
0552_19_Psalms_074
0553_19_Psalms_075
0554_19_Psalms_076

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."