Today's Date: ======= Psalm 72:1 ============ Psa 72:1 A Psalm of Solomon. Give the king Your judgments, O God, And Your righteousness to the king's Son.(nkjv) 诗篇 72:1 (為所羅門而作的詩。) 上帝啊,求你將判斷的權柄賜給王,將公義賜給王的兒子。 (cn-t) 詩篇 72:1 神よ、あなたの公平を王に与え、 あなたの義を王の子に与えてください。 (JP) Psalms 72:1 (솔로몬의 시) 하나님이여, 주의 판단력을 왕에게 주시고 주의 의를 왕의 아들에게 주소서 (KR) Псалтирь 72:1 (71:1) Псалом Давида. Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,(RU)
Psa 72:2 He will judge Your people with righteousness, And Your poor with justice.(nkjv) 诗篇 72:2 他要按公義審判你的民,按公平審判你的困苦人。 (cn-t) 詩篇 72:2 彼は義をもってあなたの民をさばき、 公平をもってあなたの貧しい者をさばくように。 (JP) Psalms 72:2 저가 주의 백성을 의로 판단하며 주의 가난한 자를 공의로 판단하리니 (KR) Псалтирь 72:2 (71:2) да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;(RU)
Psa 72:3 The mountains will bring peace to the people, And the little hills, by righteousness.(nkjv) 诗篇 72:3 大山小山都要因公義使民得享平安。 (cn-t) 詩篇 72:3 もろもろの山と丘とは義によって 民に平和を与えるように。 (JP) Psalms 72:3 의로 인하여 산들이 백성에게 평강을 주며 작은 산들도 그리하리로다 (KR) Псалтирь 72:3 (71:3) да принесут горы мир людям и холмы правду;(RU)
Psa 72:4 He will bring justice to the poor of the people; He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.(nkjv) 诗篇 72:4 他必為民中的困苦人斷事,拯救窮乏之輩,壓碎那欺壓人的。 (cn-t) 詩篇 72:4 彼は民の貧しい者の訴えを弁護し、 乏しい者に救を与え、 しえたげる者を打ち砕くように。 (JP) Psalms 72:4 저가 백성의 가난한 자를 신원하며 궁핍한 자의 자손을 구원하며 압박하는 자를 꺾으리로다 (KR) Псалтирь 72:4 (71:4) да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, –(RU)
Psa 72:5 They shall fear You As long as the sun and moon endure, Throughout all generations.(nkjv) 诗篇 72:5 太陽還存,月亮還在,人要敬畏你,直到萬代! (cn-t) 詩篇 72:5 彼は日と月とのあらんかぎり、 世々生きながらえるように。 (JP) Psalms 72:5 저희가 해가 있을 동안에 주를 두려워하며 달이 있을 동안에 대대로 그리하리로다 (KR) Псалтирь 72:5 (71:5) и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.(RU)
Psa 72:6 He shall come down like rain upon the grass before mowing, Like showers that water the earth.(nkjv) 诗篇 72:6 他必降臨,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋潤田地。 (cn-t) 詩篇 72:6 彼は刈り取った牧草の上に降る雨のごとく、 地を潤す夕立ちのごとく臨むように。 (JP) Psalms 72:6 저는 벤 풀에 내리는 비같이 땅을 적시는 소낙비 같이 임하리니 (KR) Псалтирь 72:6 (71:6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;(RU)
Psa 72:7 In His days the righteous shall flourish, And abundance of peace, Until the moon is no more.(nkjv) 诗篇 72:7 在他的日子,義人要發旺,大有平安,好像月亮長存。 (cn-t) 詩篇 72:7 彼の世に義は栄え、 平和は月のなくなるまで豊かであるように。 (JP) Psalms 72:7 저의 날에 의인이 흥왕하여 평강의 풍성함이 달이 다할 때까지 이르리로다 (KR) Псалтирь 72:7 (71:7) во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;(RU)
Psa 72:8 He shall have dominion also from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.(nkjv) 诗篇 72:8 他要執掌權柄,從這海直到那海,從大河直到地極。 (cn-t) 詩篇 72:8 彼は海から海まで治め、 川から地のはてまで治めるように。 (JP) Psalms 72:8 저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 땅 끝까지 다스리리니 (KR) Псалтирь 72:8 (71:8) он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;(RU)
Psa 72:9 Those who dwell in the wilderness will bow before Him, And His enemies will lick the dust.(nkjv) 诗篇 72:9 住在曠野的,必在他面前下拜;他的仇敵必要舔土。 (cn-t) 詩篇 72:9 彼のあだは彼の前にかがみ、 彼の敵はちりをなめるように。 (JP) Psalms 72:9 광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을것이며 (KR) Псалтирь 72:9 (71:9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;(RU)
Psa 72:10 The kings of Tarshish and of the isles Will bring presents; The kings of Sheba and Seba Will offer gifts.(nkjv) 诗篇 72:10 他施和海島的王要進貢;示巴和西巴的王要獻禮物。 (cn-t) 詩篇 72:10 タルシシおよび島々の王たちはみつぎを納め、 シバとセバの王たちは贈り物を携えて来るように。 (JP) Psalms 72:10 다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바 왕들이 예물을 드리리로다 (KR) Псалтирь 72:10 (71:10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;(RU)
Psa 72:11 Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.(nkjv) 诗篇 72:11 諸王都要叩拜他;列國都要事奉他。 (cn-t) 詩篇 72:11 もろもろの王は彼の前にひれ伏し、 もろもろの国民は彼に仕えるように。 (JP) Psalms 72:11 만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다 (KR) Псалтирь 72:11 (71:11) и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;(RU)
Psa 72:12 For He will deliver the needy when he cries, The poor also, and him who has no helper.(nkjv) 诗篇 72:12 因為,窮乏人呼求的時候,他要搭救;沒有人幫助的困苦人,他也要搭救。 (cn-t) 詩篇 72:12 彼は乏しい者をその呼ばわる時に救い、 貧しい者と、助けなき者とを救う。 (JP) Psalms 72:12 저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며 (KR) Псалтирь 72:12 (71:12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.(RU)
Psa 72:13 He will spare the poor and needy, And will save the souls of the needy.(nkjv) 诗篇 72:13 他要憐恤貧寒和窮乏的人,拯救窮苦人的性命。 (cn-t) 詩篇 72:13 彼は弱い者と乏しい者とをあわれみ、 乏しい者のいのちを救い、 (JP) Psalms 72:13 저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며 (KR) Псалтирь 72:13 (71:13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;(RU)
Psa 72:14 He will redeem their life from oppression and violence; And precious shall be their blood in His sight.(nkjv) 诗篇 72:14 他要救贖他們脫離詭詐和強暴;他們的血在他眼中看為寶貴。 (cn-t) 詩篇 72:14 彼らのいのちを、しえたげと暴力とからあがなう。 彼らの血は彼の目に尊い。 (JP) Psalms 72:14 저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 피가 그 목전에 귀하리로다 (KR) Псалтирь 72:14 (71:14) от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будеткровь их пред очами его;(RU)
Psa 72:15 And He shall live; And the gold of Sheba will be given to Him; Prayer also will be made for Him continually, And daily He shall be praised.(nkjv) 诗篇 72:15 他們要存活。示巴的金子要奉給他;人要常常為他禱告,終日稱頌他。 (cn-t) 詩篇 72:15 彼は生きながらえ、 シバの黄金が彼にささげられ、 彼のために絶えず祈がささげられ、 ひねもす彼のために祝福が求められるように。 (JP) Psalms 72:15 저희가 생존하여 스바의 금을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다 (KR) Псалтирь 72:15 (71:15) и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молитьсяо нем непрестанно, всякий день благословлять его;(RU)
Psa 72:16 There will be an abundance of grain in the earth, On the top of the mountains; Its fruit shall wave like Lebanon; And those of the city shall flourish like grass of the earth.(nkjv) 诗篇 72:16 在地的山頂上,有一把五穀;所結的穀實要響動,如黎巴嫩的樹林;城裏的人要發旺,如地上的草。 (cn-t) 詩篇 72:16 国のうちには穀物が豊かにみのり、 その実はレバノンのように山々の頂に波打ち、 人々は野の草のごとく町々に栄えるように。 (JP) Psalms 72:16 산꼭대기의 땅에도 화곡이 풍성하고 그 열매가 레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 땅의 풀같이 왕성하리로다 (KR) Псалтирь 72:16 (71:16) будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как лес на Ливане, и в городах размножатся люди, кактрава на земле;(RU)
Psa 72:17 His name shall endure forever; His name shall continue as long as the sun. And men shall be blessed in Him; All nations shall call Him blessed.(nkjv) 诗篇 72:17 他的名要存到永遠,要留傳如日之久。人要因他蒙福;列國要稱他有福。 (cn-t) 詩篇 72:17 彼の名はとこしえに続き、 その名声は日のあらん限り、絶えることのないように。 人々は彼によって祝福を得、 もろもろの国民は彼をさいわいなる者と となえるように。 (JP) Psalms 72:17 그 이름이 영구함이여, 그 이름이 해와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다 (KR) Псалтирь 72:17 (71:17) будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем племена , все народы ублажат его.(RU)
Psa 72:18 Blessed be the Lord God, the God of Israel, Who only does wondrous things!(nkjv) 诗篇 72:18 獨行奇事的 耶和華 上帝─以色列的 上帝是應當稱頌的。 (cn-t) 詩篇 72:18 イスラエルの神、主はほむべきかな。 ただ主のみ、くすしきみわざをなされる。 (JP) Psalms 72:18 홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며 (KR) Псалтирь 72:18 (71:18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,(RU)
Psa 72:19 And blessed be His glorious name forever! And let the whole earth be filled with His glory. Amen and Amen.(nkjv) 诗篇 72:19 他榮耀的名也當稱頌,直到永遠;願他的榮耀充滿全地;阿們,阿們。 (cn-t) 詩篇 72:19 その光栄ある名はとこしえにほむべきかな。 全地はその栄光をもって満たされるように。 アァメン、アァメン。 (JP) Psalms 72:19 그 영화로운 이름을 영원히 찬송할지어다 ! 온 땅에 그 영광이 충만할지어다 ! 아멘, 아멘 이새의 아들 다윗의 기도가 필하다 (KR) Псалтирь 72:19 (71:19) и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.(RU)
Psa 72:20 The prayers of David the son of Jesse are ended.(nkjv) 诗篇 72:20 耶西的兒子─大衛的祈禱完畢。 (cn-t) 詩篇 72:20 エッサイの子ダビデの祈は終った。 (JP) Psalms 72:20 (KR) Псалтирь 72:20 (71:20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |