BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 73:1 ============

Psa 73:1 A Psalm of Asaph. Truly God is good to Israel, To such as are pure in heart.(nkjv)

诗篇 73:1 (亞薩的詩。) 上帝實在恩待以色列那些清心的人。 (cn-t)

詩篇 73:1 神は正しい者にむかい、 心の清い者にむかって、まことに恵みふかい。 (JP)

Psalms 73:1 (아삽의 시) 하나님이 참으로 이스라엘 중 마음이 정결한 자에게 선을 행하시나 (KR)

Псалтирь 73:1 (72:1) Псалом Асафа. Как благ Бог к Израилю, к чистым сердцем!(RU)


======= Psalm 73:2 ============

Psa 73:2 But as for me, my feet had almost stumbled; My steps had nearly slipped.(nkjv)

诗篇 73:2 至於我,我的腳幾乎失閃;我的腳險些滑跌。 (cn-t)

詩篇 73:2 しかし、わたしは、わたしの足がつまずくばかり、 わたしの歩みがすべるばかりであった。 (JP)

Psalms 73:2 나는 거의 실족할 뻔 하였고 내 걸음이 미끄러질 뻔 하였으니 (KR)

Псалтирь 73:2 (72:2) А я – едва не пошатнулись ноги мои, едва не поскользнулись стопы мои, –(RU)


======= Psalm 73:3 ============

Psa 73:3 For I was envious of the boastful, When I saw the prosperity of the wicked.(nkjv)

诗篇 73:3 因我曾見惡人和愚妄人享亨通就心懷不平。 (cn-t)

詩篇 73:3 これはわたしが、悪しき者の栄えるのを見て、 その高ぶる者をねたんだからである。 (JP)

Psalms 73:3 이는 내가 악인의 형통함을 보고 오만한 자를 질시하였음이로다 (KR)

Псалтирь 73:3 (72:3) я позавидовал безумным, видя благоденствие нечестивых,(RU)


======= Psalm 73:4 ============

Psa 73:4 For there are no pangs in their death, But their strength is firm.(nkjv)

诗篇 73:4 他們死的時候沒有疼痛;他們的力氣卻也壯實。 (cn-t)

詩篇 73:4 彼らには苦しみがなく、 その身はすこやかで、つやがあり、 (JP)

Psalms 73:4 저희는 죽는 때에도 고통이 없고 그 힘이 건강하며 (KR)

Псалтирь 73:4 (72:4) ибо им нет страданий до смерти их, и крепки силы их;(RU)


======= Psalm 73:5 ============

Psa 73:5 They are not in trouble as other men, Nor are they plagued like other men.(nkjv)

诗篇 73:5 他們不像別人受苦,也不像別人遭災。 (cn-t)

詩篇 73:5 ほかの人々のように悩むことがなく、 ほかの人々のように打たれることはない。 (JP)

Psalms 73:5 타인과 같은 고난이 없고 타인과 같은 재앙도 없나니 (KR)

Псалтирь 73:5 (72:5) на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.(RU)


======= Psalm 73:6 ============

Psa 73:6 Therefore pride serves as their necklace; Violence covers them like a garment.(nkjv)

诗篇 73:6 所以,驕傲如鏈子繞著他們;強暴像衣裳遮住他們的身體。 (cn-t)

詩篇 73:6 それゆえ高慢は彼らの首飾となり、 暴力は衣のように彼らをおおっている。 (JP)

Psalms 73:6 그러므로 교만이 저희 목걸이요 강포가 저희의 입는 옷이며 (KR)

Псалтирь 73:6 (72:6) От того гордость, как ожерелье, обложила их, и дерзость, как наряд, одевает их;(RU)


======= Psalm 73:7 ============

Psa 73:7 Their eyes bulge with abundance; They have more than heart could wish.(nkjv)

诗篇 73:7 他們的眼睛因體胖而凸出;他們所得的,過於心裏所想的。 (cn-t)

詩篇 73:7 彼らは肥え太って、その目はとびいで、 その心は愚かな思いに満ちあふれている。 (JP)

Psalms 73:7 살찜으로 저희 눈이 솟아나며 저희 소득은 마음의 소원보다 지나며 (KR)

Псалтирь 73:7 (72:7) выкатились от жира глаза их, бродят помыслы в сердце;(RU)


======= Psalm 73:8 ============

Psa 73:8 They scoff and speak wickedly concerning oppression; They speak loftily.(nkjv)

诗篇 73:8 他們都是敗壞的,憑惡意說欺壓人的話;他們說話自高。 (cn-t)

詩篇 73:8 彼らはあざけり、悪意をもって語り、 高ぶって、しえたげを語る。 (JP)

Psalms 73:8 저희는 능욕하며 악하게 압제하여 말하며 거만히 말하며 (KR)

Псалтирь 73:8 (72:8) над всем издеваются, злобно разглашают клевету, говорят свысока;(RU)


======= Psalm 73:9 ============

Psa 73:9 They set their mouth against the heavens, And their tongue walks through the earth.(nkjv)

诗篇 73:9 他們的口褻瀆諸天;他們的舌毀謗全地。 (cn-t)

詩篇 73:9 彼らはその口を天にさからって置き、 その舌は地をあるきまわる。 (JP)

Psalms 73:9 저희 입은 하늘에 두고 저희 혀는 땅에 두루 다니도다 (KR)

Псалтирь 73:9 (72:9) поднимают к небесам уста свои, и язык их расхаживает по земле.(RU)


======= Psalm 73:10 ============

Psa 73:10 Therefore his people return here, And waters of a full cup are drained by them.(nkjv)

诗篇 73:10 所以 上帝的民歸到這裏,喝盡了滿杯的苦水。 (cn-t)

詩篇 73:10 それゆえ民は心を変えて彼らをほめたたえ、 彼らのうちにあやまちを認めない。 (JP)

Psalms 73:10 그러므로 그 백성이 이리로 돌아와서 잔에 가득한 물을 다 마시며 (KR)

Псалтирь 73:10 (72:10) Потому туда же обращается народ Его, и пьютводу полною чашею,(RU)


======= Psalm 73:11 ============

Psa 73:11 And they say, "How does God know? And is there knowledge in the Most High?"(nkjv)

诗篇 73:11 他們說: 上帝怎能曉得?至 高者豈有知識呢? (cn-t)

詩篇 73:11 彼らは言う、「神はどうして知り得ようか、 いと高き者に知識があろうか」と。 (JP)

Psalms 73:11 말하기를 하나님이 어찌 알랴 지극히 높은 자에게 지식이 있으랴 하도다 (KR)

Псалтирь 73:11 (72:11) и говорят: „как узнает Бог? и есть ли ведение у Вышнего?"(RU)


======= Psalm 73:12 ============

Psa 73:12 Behold, these are the ungodly, Who are always at ease; They increase in riches.(nkjv)

诗篇 73:12 看哪,這就是不敬虔的人;他們在世亨通;他們的財寶加增。 (cn-t)

詩篇 73:12 見よ、これらは悪しき者であるのに、 常に安らかで、その富が増し加わる。 (JP)

Psalms 73:12 볼지어다 ! 이들은 악인이라 항상 평안하고 재물은 더 하도다 (KR)

Псалтирь 73:12 (72:12) И вот, эти нечестивые благоденствуют в веке сем, умножают богатство.(RU)


======= Psalm 73:13 ============

Psa 73:13 Surely I have cleansed my heart in vain, And washed my hands in innocence.(nkjv)

诗篇 73:13 我實在徒然潔淨了我的心,徒然洗手表明無辜。 (cn-t)

詩篇 73:13 まことに、わたしはいたずらに心をきよめ、 罪を犯すことなく手を洗った。 (JP)

Psalms 73:13 내가 내 마음을 정히 하며 내 손을 씻어 무죄하다 한 것이 실로 헛되도다 (KR)

Псалтирь 73:13 (72:13) так не напрасно ли я очищал сердце мое и омывал в невинностируки мои,(RU)


======= Psalm 73:14 ============

Psa 73:14 For all day long I have been plagued, And chastened every morning.(nkjv)

诗篇 73:14 因為,我終日遭災難;每早晨受懲治。 (cn-t)

詩篇 73:14 わたしはひねもす打たれ、 朝ごとに懲しめをうけた。 (JP)

Psalms 73:14 나는 종일 재앙을 당하며 아침마다 징책을 보았도다 (KR)

Псалтирь 73:14 (72:14) и подвергал себя ранам всякий день и обличениямвсякое утро?(RU)


======= Psalm 73:15 ============

Psa 73:15 If I had said, "I will speak thus," Behold, I would have been untrue to the generation of Your children.(nkjv)

诗篇 73:15 我若說,我要這樣講;看哪,我就得罪你兒女的世代。 (cn-t)

詩篇 73:15 もしわたしが「このような事を語ろう」と言ったなら、 わたしはあなたの子らの代を誤らせたであろう。 (JP)

Psalms 73:15 내가 만일 스스로 이르기를 내가 이렇게 말하리라 하였더면 주의 아들들의 시대를 대하여 궤휼을 행하였으리이다 (KR)

Псалтирь 73:15 (72:15) Но если бы я сказал: „буду рассуждать так", – то я виновен был бы пред родом сынов Твоих.(RU)


======= Psalm 73:16 ============

Psa 73:16 When I thought how to understand this, It was too painful for me--(nkjv)

诗篇 73:16 當我思索怎能明白這事,在我實係為難, (cn-t)

詩篇 73:16 しかし、わたしがこれを知ろうと思いめぐらしたとき、 これはわたしにめんどうな仕事のように思われた。 (JP)

Psalms 73:16 내가 어찌면 이를 알까 하여 생각한즉 내게 심히 곤란하더니 (KR)

Псалтирь 73:16 (72:16) И думал я, как бы уразуметь это, но это трудно было в глазах моих,(RU)


======= Psalm 73:17 ============

Psa 73:17 Until I went into the sanctuary of God; Then I understood their end.(nkjv)

诗篇 73:17 等我進了 上帝的聖所,我便明白他們的結局。 (cn-t)

詩篇 73:17 わたしが神の聖所に行って、 彼らの最後を悟り得たまではそうであった。 (JP)

Psalms 73:17 하나님의 성소에 들어갈 때에야 저희 결국을 내가 깨달았나이다 (KR)

Псалтирь 73:17 (72:17) доколе не вошел я во святилище Божие и не уразумел конца их.(RU)


======= Psalm 73:18 ============

Psa 73:18 Surely You set them in slippery places; You cast them down to destruction.(nkjv)

诗篇 73:18 你實在把他們安在滑地,使他們倒下滅亡。 (cn-t)

詩篇 73:18 まことにあなたは彼らをなめらかな所に置き、 彼らを滅びに陥らせられる。 (JP)

Psalms 73:18 주께서 참으로 저희를 미끄러운 곳에 두시며 파멸에 던지시니 (KR)

Псалтирь 73:18 (72:18) Так! на скользких путях поставил Ты их и низвергаешь их в пропасти.(RU)


======= Psalm 73:19 ============

Psa 73:19 Oh, how they are brought to desolation, as in a moment! They are utterly consumed with terrors.(nkjv)

诗篇 73:19 他們轉眼之間成了何等的荒涼!他們被驚恐滅盡了。 (cn-t)

詩篇 73:19 なんと彼らはまたたくまに滅ぼされ、 恐れをもって全く一掃されたことであろう。 (JP)

Psalms 73:19 저희가 어찌 그리 졸지에 황폐되었는가 놀람으로 전멸하였나이다 (KR)

Псалтирь 73:19 (72:19) Как нечаянно пришли они в разорение, исчезли, погибли от ужасов!(RU)


======= Psalm 73:20 ============

Psa 73:20 As a dream when one awakes, So, Lord, when You awake, You shall despise their image.(nkjv)

诗篇 73:20 人睡醒了,怎樣看夢; 主啊,你醒了也必照樣輕看他們的影像。 (cn-t)

詩篇 73:20 あなたが目をさまして 彼らの影をかろしめられるとき、 彼らは夢みた人の目をさました時のようである。 (JP)

Psalms 73:20 주여, 사람이 깬 후에는 꿈을 무시함같이 주께서 깨신 후에 저희 형상을 멸시하시리이다 (KR)

Псалтирь 73:20 (72:20) Как сновидение по пробуждении, так Ты, Господи, пробудив их , уничтожишь мечты их.(RU)


======= Psalm 73:21 ============

Psa 73:21 Thus my heart was grieved, And I was vexed in my mind.(nkjv)

诗篇 73:21 因而,我心裏發酸,肺腑被刺。 (cn-t)

詩篇 73:21 わたしの魂が痛み、わたしの心が刺されたとき、 (JP)

Psalms 73:21 내 마음이 산란하며 내 심장이 찔렸나이다 (KR)

Псалтирь 73:21 (72:21) Когда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,(RU)


======= Psalm 73:22 ============

Psa 73:22 I was so foolish and ignorant; I was like a beast before You.(nkjv)

诗篇 73:22 我這樣愚昧無知,在你面前如禽獸一般。 (cn-t)

詩篇 73:22 わたしは愚かで悟りがなく、 あなたに対しては獣のようであった。 (JP)

Psalms 73:22 내가 이같이 우매 무지하니 주의 앞에 짐승이오나 (KR)

Псалтирь 73:22 (72:22) тогда я был невежда и не разумел; как скот был я пред Тобою.(RU)


======= Psalm 73:23 ============

Psa 73:23 Nevertheless I am continually with You; You hold me by my right hand.(nkjv)

诗篇 73:23 然而,我常與你同在;你攙著我的右手。 (cn-t)

詩篇 73:23 けれどもわたしは常にあなたと共にあり、 あなたはわたしの右の手を保たれる。 (JP)

Psalms 73:23 내가 항상 주와 함께하니 주께서 내 오른손을 붙드셨나이다 (KR)

Псалтирь 73:23 (72:23) Но я всегда с Тобою: Ты держишь меня за правую руку;(RU)


======= Psalm 73:24 ============

Psa 73:24 You will guide me with Your counsel, And afterward receive me to glory.(nkjv)

诗篇 73:24 你要以你的訓言引導我,以後必接我到榮耀裏。 (cn-t)

詩篇 73:24 あなたはさとしをもってわたしを導き、 その後わたしを受けて栄光にあずからせられる。 (JP)

Psalms 73:24 주의 교훈으로 나를 인도하시고 후에는 영광으로 나를 영접하시리니 (KR)

Псалтирь 73:24 (72:24) Ты руководишь меня советом Твоим и потом примешь меня в славу.(RU)


======= Psalm 73:25 ============

Psa 73:25 Whom have I in heaven but You? And there is none upon earth that I desire besides You.(nkjv)

诗篇 73:25 除你以外,在天上我有誰呢?除你以外,在地上我也沒有所愛慕的。 (cn-t)

詩篇 73:25 わたしはあなたのほかに、だれを天にもち得よう。 地にはあなたのほかに慕うものはない。 (JP)

Psalms 73:25 하늘에서는 주 외에 누가 내게 있리요 땅에서는 주 밖에 나의 사모할 자 없나이다 (KR)

Псалтирь 73:25 (72:25) Кто мне на небе? и с Тобою ничего не хочу на земле.(RU)


======= Psalm 73:26 ============

Psa 73:26 My flesh and my heart fail; But God is the strength of my heart and my portion forever.(nkjv)

诗篇 73:26 我的肉體和我的心腸衰殘;但 上帝是我心裏的力量,又是我的福分,直到永遠。 (cn-t)

詩篇 73:26 わが身とわが心とは衰える。 しかし神はとこしえにわが心の力、わが嗣業である。 (JP)

Psalms 73:26 내 육체와 마음은 쇠잔하나 하나님은 내 마음의 반석이시요 영원한 분깃이시라 (KR)

Псалтирь 73:26 (72:26) Изнемогает плоть моя и сердце мое: Бог твердыня сердца моегои часть моя вовек.(RU)


======= Psalm 73:27 ============

Psa 73:27 For indeed, those who are far from You shall perish; You have destroyed all those who desert You for harlotry.(nkjv)

诗篇 73:27 看哪,遠離你的,必要死亡;凡離棄你行邪淫的,你都滅絕了。 (cn-t)

詩篇 73:27 見よ、あなたに遠い者は滅びる。 あなたは、あなたにそむく者を滅ぼされる。 (JP)

Psalms 73:27 대저 주를 멀리하는 자는 망하리니 음녀 같이 주를 떠난 자를 주께서 다 멸하셨나이다 (KR)

Псалтирь 73:27 (72:27) Ибо вот, удаляющие себя от Тебя гибнут; Ты истребляешь всякого отступающего от Тебя.(RU)


======= Psalm 73:28 ============

Psa 73:28 But it is good for me to draw near to God; I have put my trust in the Lord God, That I may declare all Your works.(nkjv)

诗篇 73:28 但我親近 上帝是與我有益;我以 主 耶和華為我所倚靠的,好叫我述說你一切的作為。 (cn-t)

詩篇 73:28 しかし神に近くあることはわたしに良いことである。 わたしは主なる神をわが避け所として、 あなたのもろもろのみわざを宣べ伝えるであろう。 (JP)

Psalms 73:28 하나님께 가까이 함이 내게 복이라 내가 주 여호와를 나의 피난처로 삼아 주의 모든 행사를 전파하리이다 (KR)

Псалтирь 73:28 (72:28) А мне благо приближаться к Богу! На Господа Бога я возложилупование мое, чтобы возвещать все дела Твои.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0551_19_Psalms_073

PREVIOUS CHAPTERS:
0547_19_Psalms_069
0548_19_Psalms_070
0549_19_Psalms_071
0550_19_Psalms_072

NEXT CHAPTERS:
0552_19_Psalms_074
0553_19_Psalms_075
0554_19_Psalms_076
0555_19_Psalms_077

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."