BibleTech.net: CHAPTERS in English, Chinese, Japanese, Korean, and Russian in this order:
navigation tools

Today's Date:




======= Psalm 109:1 ============

Psa 109:1 To the Chief Musician. A Psalm of David. Do not keep silent, O God of my praise!(nkjv)

诗篇 109:1 (大衛的詩,交與伶長。)我所讚美的 上帝啊,求你不要閉口不言。 (cn-t)

詩篇 109:1 わたしのほめたたえる神よ、もださないでください。 (JP)

Psalms 109:1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 나의 찬송하는 하나님이여, 잠잠하지 마옵소서 (KR)

Псалтирь 109:1 (108:1) Начальнику хора. Псалом Давида. Боже хвалы моей! не премолчи,(RU)


======= Psalm 109:2 ============

Psa 109:2 For the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful Have opened against me; They have spoken against me with a lying tongue.(nkjv)

诗篇 109:2 因為惡人的嘴和詭詐人的口已經張開攻擊我;他們用撒謊的舌頭對我說話。 (cn-t)

詩篇 109:2 彼らは悪しき口と欺きの口をあけて、わたしにむかい、 偽りの舌をもってわたしに語り、 (JP)

Psalms 109:2 대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며 (KR)

Псалтирь 109:2 (108:2) ибо отверзлись на меня уста нечестивые и уста коварные; говорят со мною языком лживым;(RU)


======= Psalm 109:3 ============

Psa 109:3 They have also surrounded me with words of hatred, And fought against me without a cause.(nkjv)

诗篇 109:3 他們圍繞我,說怨恨的話,又無故地攻打我。 (cn-t)

詩篇 109:3 恨みの言葉をもってわたしを囲み、 ゆえなくわたしを攻めるのです。 (JP)

Psalms 109:3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다 (KR)

Псалтирь 109:3 (108:3) отвсюду окружают меня словами ненависти, вооружаются против меня без причины;(RU)


======= Psalm 109:4 ============

Psa 109:4 In return for my love they are my accusers, But I give myself to prayer.(nkjv)

诗篇 109:4 他們與我為敵以報我愛,但我專心祈禱。 (cn-t)

詩篇 109:4 彼らはわが愛にむくいて、わたしを非難します。 しかしわたしは彼らのために祈ります。 (JP)

Psalms 109:4 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라 (KR)

Псалтирь 109:4 (108:4) за любовь мою они враждуют на меня, а я молюсь;(RU)


======= Psalm 109:5 ============

Psa 109:5 Thus they have rewarded me evil for good, And hatred for my love.(nkjv)

诗篇 109:5 他們向我以惡報善,以恨報愛。 (cn-t)

詩篇 109:5 彼らは悪をもってわが善に報い、 恨みをもってわが愛に報いるのです。 (JP)

Psalms 109:5 저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니 (KR)

Псалтирь 109:5 (108:5) воздают мне за добро злом, за любовь мою – ненавистью.(RU)


======= Psalm 109:6 ============

Psa 109:6 Set a wicked man over him, And let an accuser stand at his right hand.(nkjv)

诗篇 109:6 願你派一個惡人轄制他,並使撒但站在他右邊! (cn-t)

詩篇 109:6 彼の上に悪しき人を立て、 訴える者に彼を訴えさせてください。 (JP)

Psalms 109:6 악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서 (KR)

Псалтирь 109:6 (108:6) Поставь над ним нечестивого, и диавол да станет одесную его.(RU)


======= Psalm 109:7 ============

Psa 109:7 When he is judged, let him be found guilty, And let his prayer become sin.(nkjv)

诗篇 109:7 他受審判的時候,願他出來擔當罪名!願他的祈禱反成為罪! (cn-t)

詩篇 109:7 彼がさばかれるとき、彼を罪ある者とし、 その祈を罪に変えてください。 (JP)

Psalms 109:7 저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며 (KR)

Псалтирь 109:7 (108:7) Когда будет судиться, да выйдет виновным, и молитва его да будет в грех;(RU)


======= Psalm 109:8 ============

Psa 109:8 Let his days be few, And let another take his office.(nkjv)

诗篇 109:8 願他的年日短少!願別人得他的職分! (cn-t)

詩篇 109:8 その日を少なくし、 その財産をほかの人にとらせ、 (JP)

Psalms 109:8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며 (KR)

Псалтирь 109:8 (108:8) да будут дни его кратки, и достоинство его да возьмет другой;(RU)


======= Psalm 109:9 ============

Psa 109:9 Let his children be fatherless, And his wife a widow.(nkjv)

诗篇 109:9 願他的兒女沒有父親,他的妻子為寡婦。 (cn-t)

詩篇 109:9 その子らをみなしごにし、 その妻をやもめにしてください。 (JP)

Psalms 109:9 그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며 (KR)

Псалтирь 109:9 (108:9) дети его да будут сиротами, и жена его – вдовою;(RU)


======= Psalm 109:10 ============

Psa 109:10 Let his children continually be vagabonds, and beg; Let them seek their bread also from their desolate places.(nkjv)

诗篇 109:10 願他的兒女漂流討飯,從他們荒涼之處出來求食! (cn-t)

詩篇 109:10 その子らを放浪者として施しをこわせ、 その荒れたすまいから追い出させてください。 (JP)

Psalms 109:10 그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서 (KR)

Псалтирь 109:10 (108:10) да скитаются дети его и нищенствуют, и просят хлеба изразвалин своих;(RU)


======= Psalm 109:11 ============

Psa 109:11 Let the creditor seize all that he has, And let strangers plunder his labor.(nkjv)

诗篇 109:11 願強暴的債主牢籠他一切所有的!願外人搶他勞碌得來的! (cn-t)

詩篇 109:11 彼が持っているすべての物を債主に奪わせ、 その勤労の実をほかの人にかすめさせてください。 (JP)

Psalms 109:11 고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며 (KR)

Псалтирь 109:11 (108:11) да захватит заимодавец все, что есть у него, и чужие да расхитят труд его;(RU)


======= Psalm 109:12 ============

Psa 109:12 Let there be none to extend mercy to him, Nor let there be any to favor his fatherless children.(nkjv)

诗篇 109:12 願無人向他延綿施恩;願無人喜愛他無父的兒女。 (cn-t)

詩篇 109:12 彼にいつくしみを施す者はひとりもなく、 またそのみなしごをあわれむ者もなく、 (JP)

Psalms 109:12 저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며 (KR)

Псалтирь 109:12 (108:12) да не будет сострадающего ему, да не будет милующего сирот его;(RU)


======= Psalm 109:13 ============

Psa 109:13 Let his posterity be cut off, And in the generation following let their name be blotted out.(nkjv)

诗篇 109:13 願他的後人斷絕,名字被塗抹,不傳於下代! (cn-t)

詩篇 109:13 その子孫を絶えさせ、 その名を次の代に消し去ってください。 (JP)

Psalms 109:13 그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서 (KR)

Псалтирь 109:13 (108:13) да будет потомство его на погибель, и да изгладится имя их в следующем роде;(RU)


======= Psalm 109:14 ============

Psa 109:14 Let the iniquity of his fathers be remembered before the Lord, And let not the sin of his mother be blotted out.(nkjv)

诗篇 109:14 願他祖宗的罪孽被 耶和華記念!願他母親的罪過不被塗抹! (cn-t)

詩篇 109:14 その父たちの不義は主のみ前に覚えられ、 その母の罪を消し去らないでください。 (JP)

Psalms 109:14 여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지마시고 (KR)

Псалтирь 109:14 (108:14) да будет воспомянуто пред Господом беззаконие отцов его, и грех матери его да не изгладится;(RU)


======= Psalm 109:15 ============

Psa 109:15 Let them be continually before the Lord, That He may cut off the memory of them from the earth;(nkjv)

诗篇 109:15 願這些罪常在 耶和華面前,叫他使他們的名號斷絕於世! (cn-t)

詩篇 109:15 それらを常に主のみ前に置き、 彼の記憶を地から断ってください。 (JP)

Psalms 109:15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서 (KR)

Псалтирь 109:15 (108:15) да будут они всегда в очах Господа, и да истребит Он память их на земле,(RU)


======= Psalm 109:16 ============

Psa 109:16 Because he did not remember to show mercy, But persecuted the poor and needy man, That he might even slay the broken in heart.(nkjv)

诗篇 109:16 因為他不想施恩,卻逼迫困苦窮乏的和傷心的人,要把他們治死。 (cn-t)

詩篇 109:16 これは彼がいつくしみを施すことを思わず、 かえって貧しい者、乏しい者を責め、 心の痛める者を殺そうとしたからです。 (JP)

Psalms 109:16 저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다 (KR)

Псалтирь 109:16 (108:16) за то, что он не думал оказывать милость, но преследовал человека бедного и нищего и сокрушенного сердцем, чтобы умертвить его;(RU)


======= Psalm 109:17 ============

Psa 109:17 As he loved cursing, so let it come to him; As he did not delight in blessing, so let it be far from him.(nkjv)

诗篇 109:17 他愛咒罵,咒罵就臨到他;他不喜愛福樂,福樂就與他遠離! (cn-t)

詩篇 109:17 彼はのろうことを好んだ。 のろいを彼に臨ませてください。 彼は恵むことを喜ばなかった。 恵みを彼から遠ざけてください。 (JP)

Psalms 109:17 저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며 (KR)

Псалтирь 109:17 (108:17) возлюбил проклятие, – оно и придет на него; не восхотел благословения, – оно и удалится от него;(RU)


======= Psalm 109:18 ============

Psa 109:18 As he clothed himself with cursing as with his garment, So let it enter his body like water, And like oil into his bones.(nkjv)

诗篇 109:18 他拿咒罵當衣服穿上;這咒罵就如水進他裏面,像油入他的骨頭。 (cn-t)

詩篇 109:18 彼はのろいを衣のように着た。 のろいを水のようにその身にしみこませ、 油のようにその骨にしみこませてください。 (JP)

Psalms 109:18 또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다 (KR)

Псалтирь 109:18 (108:18) да облечется проклятием, как ризою, и да войдет оно, как вода, во внутренность его и, как елей, в кости его;(RU)


======= Psalm 109:19 ============

Psa 109:19 Let it be to him like the garment which covers him, And for a belt with which he girds himself continually.(nkjv)

诗篇 109:19 願這咒罵當他遮身的衣服,當他常束的腰帶! (cn-t)

詩篇 109:19 またそれを自分の着る着物のようにならせ、 常に締める帯のようにならせてください。 (JP)

Psalms 109:19 저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서 (KR)

Псалтирь 109:19 (108:19) да будет оно ему, как одежда, в которую он одевается, и как пояс, которым всегда опоясывается.(RU)


======= Psalm 109:20 ============

Psa 109:20 Let this be the Lord's reward to my accusers, And to those who speak evil against my person.(nkjv)

诗篇 109:20 願這作我對頭和用惡言議論我的人從 耶和華那裏所受的報應。 (cn-t)

詩篇 109:20 これがわたしを非難する者と、 わたしに逆らって悪いことを言う者の 主からうける報いとしてください。 (JP)

Psalms 109:20 이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다 (KR)

Псалтирь 109:20 (108:20) Таково воздаяние от Господа врагам моим и говорящим злое надушу мою!(RU)


======= Psalm 109:21 ============

Psa 109:21 But You, O God the Lord, Deal with me for Your name's sake; Because Your mercy is good, deliver me.(nkjv)

诗篇 109:21 主─ 耶和華啊,求你為你的名恩待我;因你的慈愛美好,求你搭救我! (cn-t)

詩篇 109:21 しかし、わが主なる神よ、 あなたはみ名のために、わたしを顧みてください。 あなたのいつくしみの深きにより、 わたしをお助けください。 (JP)

Psalms 109:21 주 여호와여, 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서 (KR)

Псалтирь 109:21 (108:21) Со мною же, Господи, Господи, твори ради имени Твоего, ибо блага милость Твоя; спаси меня,(RU)


======= Psalm 109:22 ============

Psa 109:22 For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.(nkjv)

诗篇 109:22 因為我困苦窮乏,內心受傷。 (cn-t)

詩篇 109:22 わたしは貧しく、かつ乏しいのです。 わたしの心はわがうちに傷ついています。 (JP)

Psalms 109:22 나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다 (KR)

Псалтирь 109:22 (108:22) ибо я беден и нищ, и сердце мое уязвлено во мне.(RU)


======= Psalm 109:23 ============

Psa 109:23 I am gone like a shadow when it lengthens; I am shaken off like a locust.(nkjv)

诗篇 109:23 我如日影漸漸偏斜而去;我如蝗蟲被抖出來。 (cn-t)

詩篇 109:23 わたしは夕日の影のように去りゆき、 いなごのように追い払われます。 (JP)

Psalms 109:23 나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며 (KR)

Псалтирь 109:23 (108:23) Я исчезаю, как уклоняющаяся тень; гонят меня, как саранчу.(RU)


======= Psalm 109:24 ============

Psa 109:24 My knees are weak through fasting, And my flesh is feeble from lack of fatness.(nkjv)

诗篇 109:24 我因禁食,膝骨軟弱;我身上的肉也漸漸瘦了。 (cn-t)

詩篇 109:24 わたしのひざは断食によってよろめき、 わたしの肉はやせ衰え、 (JP)

Psalms 109:24 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며 (KR)

Псалтирь 109:24 (108:24) Колени мои изнемогли от поста, и тело мое лишилось тука.(RU)


======= Psalm 109:25 ============

Psa 109:25 I also have become a reproach to them; When they look at me, they shake their heads.(nkjv)

诗篇 109:25 我受他們的羞辱,他們看見我便搖頭。 (cn-t)

詩篇 109:25 わたしは彼らにそしられる者となりました。 彼らはわたしを見ると、頭を振ります。 (JP)

Psalms 109:25 나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다 (KR)

Псалтирь 109:25 (108:25) Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.(RU)


======= Psalm 109:26 ============

Psa 109:26 Help me, O Lord my God! Oh, save me according to Your mercy,(nkjv)

诗篇 109:26 耶和華─我的 上帝啊,求你幫助我,照你的慈愛拯救我, (cn-t)

詩篇 109:26 わが神、主よ、わたしをお助けください。 あなたのいつくしみにしたがって、 わたしをお救いください。 (JP)

Psalms 109:26 여호와 나의 하나님이여, 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서 (KR)

Псалтирь 109:26 (108:26) Помоги мне, Господи, Боже мой, спаси меня по милости Твоей,(RU)


======= Psalm 109:27 ============

Psa 109:27 That they may know that this is Your hand-- That You, Lord, have done it!(nkjv)

诗篇 109:27 使他們知道這是你的手,是你─ 耶和華所行的事。 (cn-t)

詩篇 109:27 主よ、これがあなたのみ手のわざであること、 あなたがそれをなされたことを、 彼らに知らせてください。 (JP)

Psalms 109:27 이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다 (KR)

Псалтирь 109:27 (108:27) да познают, что это – Твоя рука, и что Ты, Господи, соделал это.(RU)


======= Psalm 109:28 ============

Psa 109:28 Let them curse, but You bless; When they arise, let them be ashamed, But let Your servant rejoice.(nkjv)

诗篇 109:28 任憑他們咒罵,唯願你賜福;他們幾時起來就必蒙羞,你的僕人卻要歡喜。 (cn-t)

詩篇 109:28 彼らはのろうけれども、あなたは祝福されます。 わたしを攻める者をはずかしめ、 あなたのしもべを喜ばせてください。 (JP)

Psalms 109:28 저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 ! 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다 (KR)

Псалтирь 109:28 (108:28) Они проклинают, а Ты благослови; они восстают, но да будут постыжены; раб же Твой да возрадуется.(RU)


======= Psalm 109:29 ============

Psa 109:29 Let my accusers be clothed with shame, And let them cover themselves with their own disgrace as with a mantle.(nkjv)

诗篇 109:29 願我的對頭披戴羞辱!願他們以自己的羞愧為外袍遮身! (cn-t)

詩篇 109:29 わたしを非難する者にはずかしめを着せ、 おのが恥を上着のようにまとわせてください。 (JP)

Psalms 109:29 나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서 (KR)

Псалтирь 109:29 (108:29) Да облекутся противники мои бесчестьем и, как одеждою, покроются стыдом своим.(RU)


======= Psalm 109:30 ============

Psa 109:30 I will greatly praise the Lord with my mouth; Yes, I will praise Him among the multitude.(nkjv)

诗篇 109:30 我要用口大大讚美 耶和華;我要在眾人中間讚美他; (cn-t)

詩篇 109:30 わたしはわが口をもって大いに主に感謝し、 多くの人のなかで主をほめたたえます。 (JP)

Psalms 109:30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니 (KR)

Псалтирь 109:30 (108:30) И я громко буду устами моими славить Господа и среди множества прославлять Его,(RU)


======= Psalm 109:31 ============

Psa 109:31 For He shall stand at the right hand of the poor, To save him from those who condemn him.(nkjv)

诗篇 109:31 因為他必站在窮乏人的右邊,要救他脫離定他元魂有罪的人。 (cn-t)

詩篇 109:31 主は貧しい者の右に立って、 死罪にさだめようとする者から 彼を救われるからです。 (JP)

Psalms 109:31 저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다 (KR)

Псалтирь 109:31 (108:31) ибо Он стоит одесную бедного, чтобы спасти его от судящих душу его.(RU)



top of the page
THIS CHAPTER:    0587_19_Psalms_109

PREVIOUS CHAPTERS:
0583_19_Psalms_105
0584_19_Psalms_106
0585_19_Psalms_107
0586_19_Psalms_108

NEXT CHAPTERS:
0588_19_Psalms_110
0589_19_Psalms_111
0590_19_Psalms_112
0591_19_Psalms_113

  1. (CN) - Chinese KJV (TRADITIONAL) - Public Domain
  2. (JP) - Kougo-yaku This Bible is in the Public Domain. Japanese translation.
  3. (KR) - This Bible is in the Public Domain. Korean translation.
  4. (RU) - This Bible is in the Public Domain. Russian translation.
  5. (nkjv) - Updated KJV - New King James Version NKJV - Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
  6. --
  7. (nasb) - The most accurate translation: NEW AMERICAN STANDARD BIBLE® Copyright © 1960-1995 The Lockman Foundation. Used by Permission.
  8. (F) - FRENCH: Louis Segond 1910 - Public Domain LSG-French
  9. (E) - SPANISH: Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS - Rights Reserved - Copyright 2010 RVG-Spanish
  10. (SA) - Arabic - Smith Van Dyke This Bible is in the Public Domain.
  11. (IN) - Hindi - Indian Revised Version - available under terms of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) license.
  12. (PT) - PORTUGUESE - Biblia Livre This Bible is made available under the terms of the Creative Commons Creative Commons Attribution 3.0 Brazil License.
By presenting these translations by chapter it provides easier navigation and complies with copyright permissions.


top of the page

Bibletech.net links




Bible TEACHINGS from three different Bible Teaching "book by book, chapter by chapter, verse by verse" Churches on MP3
BibleTech.net

Today's Date:


top of page
"Scripture taken from the NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®, Copyright © 1960-2022 by The Lockman Foundation. Used by permission."
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved."
"Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved."