Today's Date: ======= Psalm 144:1 ============ Psa 144:1 A Psalm of David. Blessed be the Lord my Rock, Who trains my hands for war, And my fingers for battle--(nkjv) 诗篇 144:1 (大衛的詩。) 耶和華─我的力量是應當稱頌的!他教導我的手爭戰,教導我的指頭打仗。 (cn-t) 詩篇 144:1 わが岩なる主はほむべきかな。 主は、いくさすることをわが手に教え、 戦うことをわが指に教えられます。 (JP) Psalms 144:1 (다윗의 시) 나의 반석 여호와를 찬송하리로다 저가 내 손을 가르쳐 싸우게 하시며 손가락을 가르쳐 치게 하시도다 (KR) Псалтирь 144:1 (143:1) Давида. Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани,(RU)
Psa 144:2 My lovingkindness and my fortress, My high tower and my deliverer, My shield and the One in whom I take refuge, Who subdues my people under me.(nkjv) 诗篇 144:2 他是我慈愛的主,我的山寨,我的高臺,我的救主,我的盾牌,是我所投靠的;他使我的百姓服在我以下。 (cn-t) 詩篇 144:2 主はわが岩、わが城、 わが高きやぐら、わが救主、 わが盾、わが寄り頼む者です。 主はもろもろの民をおのれに従わせられます。 (JP) Psalms 144:2 여호와는 나의 인자시요, 나의 요새시요, 나의 산성이시요, 나를 건지는 자시요, 나의 방패시요, 나의 피난처시요, 내 백성을 내게 복종케 하시는 자시로다 (KR) Псалтирь 144:2 (143:2) милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой, – и я наНего уповаю; Он подчиняет мне народ мой.(RU)
Psa 144:3 Lord, what is man, that You take knowledge of him? Or the son of man, that You are mindful of him?(nkjv) 诗篇 144:3 耶和華啊,人算甚麼,你竟認識他!世人算甚麼,你竟顧念他! (cn-t) 詩篇 144:3 主よ、人は何ものなので、あなたはこれをかえりみ、 人の子は何ものなので、 これをみこころに、とめられるのですか。 (JP) Psalms 144:3 여호와여, 사람이 무엇이관대 주께서 저를 알아주시며 인생이 무엇이관대 주께서 저를 생각하시나이까 (KR) Псалтирь 144:3 (143:3) Господи! что есть человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что обращаешь на него внимание?(RU)
Psa 144:4 Man is like a breath; His days are like a passing shadow.(nkjv) 诗篇 144:4 人好像空氣;他的年日如同影兒快快過去。 (cn-t) 詩篇 144:4 人は息にひとしく、 その日は過ぎゆく影にひとしいのです。 (JP) Psalms 144:4 사람은 헛것 같고 그의 날은 지나가는 그림자 같으니이다 (KR) Псалтирь 144:4 (143:4) Человек подобен дуновению; дни его – как уклоняющаяся тень.(RU)
Psa 144:5 Bow down Your heavens, O Lord, and come down; Touch the mountains, and they shall smoke.(nkjv) 诗篇 144:5 耶和華啊,求你使諸天下垂,親自降臨,摸山,山就冒煙。 (cn-t) 詩篇 144:5 主よ、あなたの天を垂れてくだり、 山に触れて煙を出させてください。 (JP) Psalms 144:5 여호와여, 주의 하늘을 드리우고 강림하시며 산들에 접촉하사 연기가 발하게 하소서 (KR) Псалтирь 144:5 (143:5) Господи! Приклони небеса Твои и сойди; коснись гор, и воздымятся;(RU)
Psa 144:6 Flash forth lightning and scatter them; Shoot out Your arrows and destroy them.(nkjv) 诗篇 144:6 求你發出閃電,使他們四散,射出你的箭,使他們滅絕。 (cn-t) 詩篇 144:6 いなずまを放って彼らを散らし、 矢を放って彼らを打ち敗ってください。 (JP) Psalms 144:6 번개를 번득이사 대적을 흩으시며 주의 살을 발하사 저희를 파하소서 (KR) Псалтирь 144:6 (143:6) блесни молниею и рассей их; пусти стрелы Твоии расстрой их;(RU)
Psa 144:7 Stretch out Your hand from above; Rescue me and deliver me out of great waters, From the hand of foreigners,(nkjv) 诗篇 144:7 求你從上伸手救拔我,救我出離大水,救我脫離外邦人的手。 (cn-t) 詩篇 144:7 高い所からみ手を伸べて、わたしを救い、 大水から、異邦人の手から わたしを助け出してください。 (JP) Psalms 144:7 위에서부터 주의 손을 펴사 나를 큰 물과 이방인의 손에서 구하여 건지소서 (KR) Псалтирь 144:7 (143:7) простри с высоты руку Твою, избавь меня и спаси меня от вод многих, от руки сынов иноплеменных,(RU)
Psa 144:8 Whose mouth speaks vain words, And whose right hand is a right hand of falsehood.(nkjv) 诗篇 144:8 他們的口說空話;他們的右手起假誓。 (cn-t) 詩篇 144:8 彼らの口は偽りを言い、 その右の手は偽りの右の手です。 (JP) Psalms 144:8 저희 입은 궤사를 말하며 그 오른손은 거짓의 오른손이니이다 (KR) Псалтирь 144:8 (143:8) которых уста говорят суетное и которых десница – десница лжи.(RU)
Psa 144:9 I will sing a new song to You, O God; On a harp of ten strings I will sing praises to You,(nkjv) 诗篇 144:9 上帝啊,我要向你唱新歌,用瑟並十弦的樂器向你歌頌。 (cn-t) 詩篇 144:9 神よ、わたしは新しい歌をあなたにむかって歌い、 十弦の立琴にあわせてあなたをほめ歌います。 (JP) Psalms 144:9 하나님이여, 내가 주께 새 노래로 노래하며 열줄 비파로 주를 찬양하리이다 (KR) Псалтирь 144:9 (143:9) Боже! новую песнь воспою Тебе, на десятиструнной псалтири воспою Тебе,(RU)
Psa 144:10 The One who gives salvation to kings, Who delivers David His servant From the deadly sword.(nkjv) 诗篇 144:10 你是那拯救君王的;你是那救僕人大衛脫離害命之刀的。 (cn-t) 詩篇 144:10 あなたは王たちに勝利を与え、 そのしもべダビデを救われます。 (JP) Psalms 144:10 주는 왕들에게 구원을 베푸시는 자시요 종 다윗을 그 해하는 칼에서 구하시는 자시니이다 (KR) Псалтирь 144:10 (143:10) дарующему спасение царям и избавляющему Давида, раба Твоего, от лютого меча.(RU)
Psa 144:11 Rescue me and deliver me from the hand of foreigners, Whose mouth speaks lying words, And whose right hand is a right hand of falsehood--(nkjv) 诗篇 144:11 求你救拔我,救我脫離外邦人的手。他們的口說空話;他們的右手起假誓。 (cn-t) 詩篇 144:11 わたしを残忍なつるぎから救い、 異邦人の手から助け出してください。 彼らの口は偽りを言い、 その右の手は偽りの右の手です。 (JP) Psalms 144:11 이방인의 손에서 나를 구하여 건지소서 저희 입은 궤사를 말하며 그 오른손은 거짓의 오른손이니이다 (KR) Псалтирь 144:11 (143:11) Избавь меня и спаси меня от руки сынов иноплеменных, которыхуста говорят суетное и которых десница – десница лжи.(RU)
Psa 144:12 That our sons may be as plants grown up in their youth; That our daughters may be as pillars, Sculptured in palace style;(nkjv) 诗篇 144:12 我們的兒子從幼年好像樹栽子長大;我們的女兒如同殿角石,是按建宮的樣式鑿成的。 (cn-t) 詩篇 144:12 われらのむすこたちはその若い時、 よく育った草木のようです。 われらの娘たちは宮の建物のために刻まれた すみの柱のようです。 (JP) Psalms 144:12 우리 아들들은 어리다가 장성한 나무 같으며 우리 딸들은 궁전의 식양대로 아름답게 다듬은 모퉁이 돌과 같으며 (KR) Псалтирь 144:12 (143:12) Да будут сыновья наши, как разросшиеся растения в их молодости; дочери наши –как искусно изваянные столпы в чертогах.(RU)
Psa 144:13 That our barns may be full, Supplying all kinds of produce; That our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our fields;(nkjv) 诗篇 144:13 我們的倉盈滿,能出各樣的糧食;我們的羊在街道孳生千萬。 (cn-t) 詩篇 144:13 われらの倉は満ちて様々の物を備え、 われらの羊は野でちよろずの子を産み、 (JP) Psalms 144:13 우리의 곳간에는 백곡이 가득하며 우리의 양은 들에서 천천과 만만으로 번성하며 (KR) Псалтирь 144:13 (143:13) Да будут житницы наши полны, обильны всяким хлебом; да плодятся овцы наши тысячами и тьмами на пажитях наших;(RU)
Psa 144:14 That our oxen may be well-laden; That there be no breaking in or going out; That there be no outcry in our streets.(nkjv) 诗篇 144:14 我們的牛工作有力,沒有人闖進來搶奪,也沒有人出去爭戰;我們的街道上也沒有爭鬧的聲音。 (cn-t) 詩篇 144:14 われらの家畜はみごもって子を産むに誤ることなく、 われらのちまたには悩みの叫びがありません。 (JP) Psalms 144:14 우리 수소는 무겁게 실었으며 또 우리를 침로하는 일이나 우리가 나아가 막는 일이 없으며 우리 거리에는 슬피 부르짖음이 없을진대 (KR) Псалтирь 144:14 (143:14) да будут волы наши тучны; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на улицах наших.(RU)
Psa 144:15 Happy are the people who are in such a state; Happy are the people whose God is the Lord!(nkjv) 诗篇 144:15 遇見這光景的百姓便為有福!有 耶和華為他們的 上帝,這百姓便為有福! (cn-t) 詩篇 144:15 このような祝福をもつ民はさいわいです。 主をおのが神とする民はさいわいです。 (JP) Psalms 144:15 이러한 백성은 복이 있나니 여호와를 자기 하나님으로 삼는 백성은 복이 있도다 (KR) Псалтирь 144:15 (143:15) Блажен народ, у которого это есть. Блажен народ, у которого Господь есть Бог.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |