Today's Date: ======= Proverbs 11:1 ============ Pro 11:1 Dishonest scales are an abomination to the Lord, But a just weight is His delight.(nkjv) 箴言 11:1 詭詐的天平為 耶和華所憎惡;公平的法碼為他所喜悅。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:1 偽りのはかりは主に憎まれ、 正しいふんどうは彼に喜ばれる。 (JP) Proverbs 11:1 속이는 저울은 여호와께서 미워하셔도 공평한 추는 그가 기뻐하시느니라 (KR) Притчи 11:1 Неверные весы – мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.(RU)
Pro 11:2 When pride comes, then comes shame; But with the humble is wisdom.(nkjv) 箴言 11:2 驕傲來,羞恥也來;謙遜人卻有智慧。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:2 高ぶりが来れば、恥もまた来る、 へりくだる者には知恵がある。 (JP) Proverbs 11:2 교만이 오면 욕도 오거니와 겸손한 자에게는 지혜가 있느니라 (KR) Притчи 11:2 Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными – мудрость.(RU)
Pro 11:3 The integrity of the upright will guide them, But the perversity of the unfaithful will destroy them.(nkjv) 箴言 11:3 正直人的純正必引導自己;犯法的人的乖僻必毀滅自己。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:3 正しい者の誠実はその人を導き、 不信実な者のよこしまはその人を滅ぼす。 (JP) Proverbs 11:3 정직한 자의 성실은 자기를 인도하거니와 사특한 자의 패역은 자기를 망케하느니라 (KR) Притчи 11:3 Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.(RU)
Pro 11:4 Riches do not profit in the day of wrath, But righteousness delivers from death.(nkjv) 箴言 11:4 發怒的日子資財無益;唯有公義能救人脫離死亡。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:4 宝は怒りの日に益なく、 正義は人を救い出して、死を免れさせる。 (JP) Proverbs 11:4 재물은 진노하시는 날에 무익하나 의리는 죽음을 면케 하느니라 (KR) Притчи 11:4 Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.(RU)
Pro 11:5 The righteousness of the blameless will direct his way aright, But the wicked will fall by his own wickedness.(nkjv) 箴言 11:5 完全人的義必指引他的路;但惡人必因自己的惡跌倒。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:5 誠実な者は、その正義によって、 その道をまっすぐにせられ、 悪しき者は、その悪によって倒れる。 (JP) Proverbs 11:5 완전한 자는 그 의로 인하여 그 길이 곧게 되려니와 악한 자는 그 악을 인하여 넘어지리라 (KR) Притчи 11:5 Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет отнечестия своего.(RU)
Pro 11:6 The righteousness of the upright will deliver them, But the unfaithful will be caught by their lust.(nkjv) 箴言 11:6 正直人的義必拯救自己;犯法的人必陷在自己的罪孽中。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:6 正しい者はその正義によって救われ、 不信実な者は自分の欲によって捕えられる。 (JP) Proverbs 11:6 악인은 죽을 때에 그 소망이 끊어지나니 불의의 소망이 없어지느니라 (KR) Притчи 11:6 Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будутуловлены беззаконием своим.(RU)
Pro 11:7 When a wicked man dies, his expectation will perish, And the hope of the unjust perishes.(nkjv) 箴言 11:7 惡人一死,他的指望必滅絕;不義的人的盼望也必滅沒。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:7 悪しき者は死ぬとき、その望みは絶え、 不信心な者の望みもまた絶える。 (JP) Proverbs 11:7 의인은 환난에서 구원을 얻고 악인은 와서 그를 대신하느니라 (KR) Притчи 11:7 Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.(RU)
Pro 11:8 The righteous is delivered from trouble, And it comes to the wicked instead.(nkjv) 箴言 11:8 義人得脫離患難,有惡人來代替他。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:8 正しい者は、悩みから救われ、 悪しき者は代ってそれに陥る。 (JP) Proverbs 11:8 사특한 자는 입으로 그 이웃을 망하게 하여도 의인은 그 지식으로 말미암아 구원을 얻느니라 (KR) Притчи 11:8 Праведник спасается от беды, а вместо него попадает в нее нечестивый.(RU)
Pro 11:9 The hypocrite with his mouth destroys his neighbor, But through knowledge the righteous will be delivered.(nkjv) 箴言 11:9 假善的人用口敗壞鄰舍;義人卻因知識得救。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:9 不信心な者はその口をもって隣り人を滅ぼす、 正しい者は知識によって救われる。 (JP) Proverbs 11:9 의인이 형통하면 성읍이 즐거워하고 악인이 패망하면 기뻐 외치느니라 (KR) Притчи 11:9 Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.(RU)
Pro 11:10 When it goes well with the righteous, the city rejoices; And when the wicked perish, there is jubilation.(nkjv) 箴言 11:10 義人享福,合城喜樂;惡人滅亡,人都歡呼。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:10 正しい者が、しあわせになれば、その町は喜び、 悪しき者が滅びると、喜びの声がおこる。 (JP) Proverbs 11:10 성읍은 정직한 자의 축원을 인하여 진흥하고 악한 자의 입을 인하여 무너지느니라 (KR) Притчи 11:10 При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых бывает торжество.(RU)
Pro 11:11 By the blessing of the upright the city is exalted, But it is overthrown by the mouth of the wicked.(nkjv) 箴言 11:11 城因正直人祝福便高舉,卻因邪惡人的口就傾覆。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:11 町は正しい者の祝福によって、高くあげられ、 悪しき者の口によって、滅ぼされる。 (JP) Proverbs 11:11 지혜 없는 자는 그 이웃을 멸시하나 명철한 자는 잠잠하느니라 (KR) Притчи 11:11 Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.(RU)
Pro 11:12 He who is devoid of wisdom despises his neighbor, But a man of understanding holds his peace.(nkjv) 箴言 11:12 毫無智慧的,藐視鄰舍;明哲人卻靜默不言。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:12 隣り人を侮る者は知恵がない、 さとき人は口をつぐむ。 (JP) Proverbs 11:12 두루 다니며 한담하는 자는 남의 비밀을 누설하나 마음이 신실한 자는 그런 것을 숨기느니라 (KR) Притчи 11:12 Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему;но разумный человек молчит.(RU)
Pro 11:13 A talebearer reveals secrets, But he who is of a faithful spirit conceals a matter.(nkjv) 箴言 11:13 往來傳舌的,洩漏密事;靈裏誠實的,遮隱事情。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:13 人のよしあしを言いあるく者は秘密をもらす、 心の忠信なる者は事を隠す。 (JP) Proverbs 11:13 도략이 없으면 백성이 망하여도 모사가 많으면 평안을 누리느니라 (KR) Притчи 11:13 Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.(RU)
Pro 11:14 Where there is no counsel, the people fall; But in the multitude of counselors there is safety.(nkjv) 箴言 11:14 無智謀,民就敗落;謀士多,人便安居。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:14 指導者がなければ民は倒れ、 助言者が多ければ安全である。 (JP) Proverbs 11:14 타인을 위하여 보증이 되는 자는 손해를 당하여도 보증이 되기를 싫어하는 자는 평안하니라 (KR) Притчи 11:14 При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.(RU)
Pro 11:15 He who is surety for a stranger will suffer, But one who hates being surety is secure.(nkjv) 箴言 11:15 為外人作保的,必受虧損;恨惡擊掌的,卻得安穩。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:15 他人のために保証をする者は苦しみをうけ、 保証をきらう者は安全である。 (JP) Proverbs 11:15 유덕한 여자는 존영을 얻고 근면한 남자는 재물을 얻느니라 (KR) Притчи 11:15 Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.(RU)
Pro 11:16 A gracious woman retains honor, But ruthless men retain riches.(nkjv) 箴言 11:16 恩德的婦女得尊榮;強壯的男子得資財。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:16 しとやかな女は、誉を得、 強暴な男は富を得る。 (JP) Proverbs 11:16 인자한 자는 자기의 영혼을 이롭게 하고 잔인한 자는 자기의 몸을 해롭게 하느니라 (KR) Притчи 11:16 Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретаютбогатство.(RU)
Pro 11:17 The merciful man does good for his own soul, But he who is cruel troubles his own flesh.(nkjv) 箴言 11:17 仁慈的人善待自己;殘忍的人擾害己身。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:17 いつくしみある者はおのれ自身に益を得、 残忍な者はおのれの身をそこなう。 (JP) Proverbs 11:17 악인의 삯은 허무하되 의를 뿌린 자의 상은 확실하니라 (KR) Притчи 11:17 Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.(RU)
Pro 11:18 The wicked man does deceptive work, But he who sows righteousness will have a sure reward.(nkjv) 箴言 11:18 惡人經營,得虛浮的成果;撒義種的,得實在的果效。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:18 悪しき者の得る報いはむなしく、 正義を播く者は確かな報いを得る。 (JP) Proverbs 11:18 의를 굳게 지키는 자는 생명에 이르고 악을 따르는 자는 사망에 이르느니라 (KR) Притчи 11:18 Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду – награда верная.(RU)
Pro 11:19 As righteousness leads to life, So he who pursues evil pursues it to his own death.(nkjv) 箴言 11:19 恆心為義的,必得生命;追求邪惡的,必致死亡。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:19 正義を堅く保つ者は命に至り、 悪を追い求める者は死を招く。 (JP) Proverbs 11:19 마음이 패려한 자는 여호와의 미움을 받아도 행위가 온전한 자는 그의 기뻐하심을 받느니라 (KR) Притчи 11:19 Праведность ведет к жизни, а стремящийся к злу стремится к смерти своей.(RU)
Pro 11:20 Those who are of a perverse heart are an abomination to the Lord, But the blameless in their ways are His delight.(nkjv) 箴言 11:20 心中乖僻的,為 耶和華所憎惡;行事正直的,為他所喜悅。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:20 心のねじけた者は主に憎まれ、 まっすぐに道を歩む者は彼に喜ばれる。 (JP) Proverbs 11:20 악인은 피차 손을 잡을지라도 벌을 면치 못할 것이나 의인의 자손은 구원을 얻으리라 (KR) Притчи 11:20 Мерзость пред Господом – коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.(RU)
Pro 11:21 Though they join forces, the wicked will not go unpunished; But the posterity of the righteous will be delivered.(nkjv) 箴言 11:21 惡人雖然連手,必不免受罰;義人的後裔必得拯救。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:21 確かに、悪人は罰を免れない、 しかし正しい人は救を得る。 (JP) Proverbs 11:21 아름다운 여인이 삼가지 아니하는 것은 마치 돼지 코에 금고리 같으니라 (KR) Притчи 11:21 Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.(RU)
Pro 11:22 As a ring of gold in a swine's snout, So is a lovely woman who lacks discretion.(nkjv) 箴言 11:22 婦女美貌而無見識,如同金器帶在豬鼻上。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:22 美しい女の慎みがないのは、 金の輪の、ぶたの鼻にあるようだ。 (JP) Proverbs 11:22 의인의 소원은 오직 선하나 악인의 소망은 진노를 이루느니라 (KR) Притчи 11:22 Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и – безрассудная.(RU)
Pro 11:23 The desire of the righteous is only good, But the expectation of the wicked is wrath.(nkjv) 箴言 11:23 義人的心願盡得好處;惡人的指望致干忿怒。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:23 正しい者の願いは、すべて良い結果を得、 悪しき者の望みは怒りに至る。 (JP) Proverbs 11:23 흩어 구제하여도 더욱 부하게 되는 일이 있나니 과도히 아껴도 가난하게 될 뿐이니라 (KR) Притчи 11:23 Желание праведных есть одно добро, ожидание нечестивых – гнев.(RU)
Pro 11:24 There is one who scatters, yet increases more; And there is one who withholds more than is right, But it leads to poverty.(nkjv) 箴言 11:24 有施散的,卻更增添;有吝惜過度的,反致窮乏。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:24 施し散らして、なお富を増す人があり、 与えるべきものを惜しんで、 かえって貧しくなる者がある。 (JP) Proverbs 11:24 구제를 좋아하는 자는 풍족하여질 것이요 남을 윤택하게 하는 자는 윤택하여지리라 (KR) Притчи 11:24 Иной сыплет щедро, и ему еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.(RU)
Pro 11:25 The generous soul will be made rich, And he who waters will also be watered himself.(nkjv) 箴言 11:25 好施捨的,必得豐裕;滋潤人的,必得滋潤。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:25 物惜しみしない者は富み、 人を潤す者は自分も潤される。 (JP) Proverbs 11:25 곡식을 내지 아니하는 자는 백성에게 저주를 받을 것이나 파는 자는 그 머리에 복이 임하리라 (KR) Притчи 11:25 Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет других , тот и сам напоен будет.(RU)
Pro 11:26 The people will curse him who withholds grain, But blessing will be on the head of him who sells it.(nkjv) 箴言 11:26 屯穀不賣的,民必咒詛他;情願出賣的,人必為他祝福。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:26 穀物を、しまい込んで売らない者は民にのろわれる、 それを売る者のこうべには祝福がある。 (JP) Proverbs 11:26 선을 간절히 구하는 자는 은총을 얻으려니와 악을 더듬어 찾는 자에게는 악이 임하리라 (KR) Притчи 11:26 Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего – благословение.(RU)
Pro 11:27 He who earnestly seeks good finds favor, But trouble will come to him who seeks evil.(nkjv) 箴言 11:27 懇切求善的,就求得恩惠;唯獨求惡的,惡必臨到他身。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:27 善を求める者は恵みを得る、 悪を求める者には悪が来る。 (JP) Proverbs 11:27 자기의 재물을 의지하는 자는 패망하려니와 의인은 푸른 잎사귀 같아서 번성하리라 (KR) Притчи 11:27 Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.(RU)
Pro 11:28 He who trusts in his riches will fall, But the righteous will flourish like foliage.(nkjv) 箴言 11:28 倚仗自己財物的,必跌倒;義人必發旺,如枝條。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:28 自分の富を頼む者は衰える、 正しい者は木の青葉のように栄える。 (JP) Proverbs 11:28 자기 집을 해롭게 하는 자의 소득은 바람이라 미련한 자는 마음이 지혜로운 자의 종이 되리라 (KR) Притчи 11:28 Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.(RU)
Pro 11:29 He who troubles his own house will inherit the wind, And the fool will be servant to the wise of heart.(nkjv) 箴言 11:29 擾害己家的,必承受清風;愚昧人必作慧心人的僕人。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:29 自分の家族を苦しめる者は風を所有とする、 愚かな者は心のさとき者のしもべとなる。 (JP) Proverbs 11:29 의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라 (KR) Притчи 11:29 Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.(RU)
Pro 11:30 The fruit of the righteous is a tree of life, And he who wins souls is wise.(nkjv) 箴言 11:30 義人所結的果子就是生命樹;贏得人的,是有智慧。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:30 正しい者の結ぶ実は命の木である、 不法な者は人の命をとる。 (JP) Proverbs 11:30 보라 의인이라도 이 세상에서 보응을 받겠거든 하물며 악인과 죄인이리요 (KR) Притчи 11:30 Плод праведника – древо жизни, и мудрый привлекает души.(RU)
Pro 11:31 If the righteous will be recompensed on the earth, How much more the ungodly and the sinner.(nkjv) 箴言 11:31 看哪,義人在世尚且受報;惡人和罪人就更受報了。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 11:31 もし正しい者がこの世で罰せられるならば、 悪しき者と罪びととは、なおさらである。 (JP) Proverbs 11:31 (KR) Притчи 11:31 Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.(RU)
top of the page
Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |