Today's Date: ======= Proverbs 7:1 ============ Pro 7:1 My son, keep my words, And treasure my commands within you.(nkjv) 箴言 7:1 我兒,你要遵守我的言語,將我的命令存記在心。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:1 わが子よ、わたしの言葉を守り、 わたしの戒めをあなたの心にたくわえよ。 (JP) Proverbs 7:1 내 아들아 내 말을 지키며 내 명령을 네게 간직하라 (KR) Притчи 7:1 Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.(RU)
Pro 7:2 Keep my commands and live, And my law as the apple of your eye.(nkjv) 箴言 7:2 遵守我的命令就得存活;保守我的法則,好像保守眼中的瞳人, (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:2 わたしの戒めを守って命を得よ、 わたしの教を守ること、ひとみを守るようにせよ。 (JP) Proverbs 7:2 내 명령을 지켜서 살며 내 법을 네 눈동자처럼 지키라 ! (KR) Притчи 7:2 Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.(RU)
Pro 7:3 Bind them on your fingers; Write them on the tablet of your heart.(nkjv) 箴言 7:3 繫在你指頭上,刻在你心版上。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:3 これをあなたの指にむすび、 これをあなたの心の碑にしるせ。 (JP) Proverbs 7:3 이것을 네 손가락에 매며 이것을 네 마음판에 새기라 (KR) Притчи 7:3 Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.(RU)
Pro 7:4 Say to wisdom, "You are my sister," And call understanding your nearest kin,(nkjv) 箴言 7:4 對智慧說:你是我的姊妹,稱呼聰明為你的親人, (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:4 知恵に向かって、「あなたはわが姉妹だ」と言い、 悟りに向かっては、あなたの友と呼べ。 (JP) Proverbs 7:4 지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라 (KR) Притчи 7:4 Скажи мудрости: „Ты сестра моя!" и разум назови родным твоим,(RU)
Pro 7:5 That they may keep you from the immoral woman, From the seductress who flatters with her words.(nkjv) 箴言 7:5 她們就保你遠離外女,遠離說諂媚話的外人。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:5 そうすれば、これはあなたを守って遊女に迷わせず、 言葉巧みな、みだらな女に近づかせない。 (JP) Proverbs 7:5 그리하면 이것이 너를 지켜서 음녀에게,말로 호리는 이방 계집에게 빠지지 않게 하리라 (KR) Притчи 7:5 чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.(RU)
Pro 7:6 For at the window of my house I looked through my lattice,(nkjv) 箴言 7:6 我曾在我房屋的窗戶內,從我窗櫺之間往外觀看: (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:6 わたしはわが家の窓により、 格子窓から外をのぞいて、 (JP) Proverbs 7:6 내가 내 집 들창으로, 살창으로 내어다 보다가 (KR) Притчи 7:6 Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,(RU)
Pro 7:7 And saw among the simple, I perceived among the youths, A young man devoid of understanding,(nkjv) 箴言 7:7 見愚蒙人內,少年人中,分明有一個無知的少年人, (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:7 思慮のない者のうちに、若い者のうちに、 ひとりの知恵のない若者のいるのを見た。 (JP) Proverbs 7:7 어리석은자 중에, 소년 중에 한 지혜 없는 자를 보았노라 (KR) Притчи 7:7 и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,(RU)
Pro 7:8 Passing along the street near her corner; And he took the path to her house(nkjv) 箴言 7:8 從街上經過,走近淫婦的巷口,直往通她家的路去, (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:8 彼はちまたを過ぎ、女の家に行く曲りかどに近づき、 その家に行く道を、 (JP) Proverbs 7:8 그가 거리를 지나 음녀의 골목 모퉁이로 가까이 하여 그 집으로 들어가는데 (KR) Притчи 7:8 переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее,(RU)
Pro 7:9 In the twilight, in the evening, In the black and dark night.(nkjv) 箴言 7:9 在黃昏,或晚上,或半夜,或黑暗之中。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:9 たそがれに、よいに、 また夜中に、また暗やみに歩いていった。 (JP) Proverbs 7:9 저물 때, 황혼 때, 깊은밤 흑암 중에라 (KR) Притчи 7:9 в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.(RU)
Pro 7:10 And there a woman met him, With the attire of a harlot, and a crafty heart.(nkjv) 箴言 7:10 看哪,有一個婦人來迎接他,是妓女的打扮,有詭詐的心思。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:10 見よ、遊女の装いをした陰険な女が彼に会う。 (JP) Proverbs 7:10 그 때에 기생의 옷을 입은 간교한 계집이 그를 맞으니 (KR) Притчи 7:10 И вот – навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварнымсердцем,(RU)
Pro 7:11 She was loud and rebellious, Her feet would not stay at home.(nkjv) 箴言 7:11 (這婦人喧嚷頑梗,在家裏停不住腳; (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:11 この女は、騒がしくて、慎みなく、 その足は自分の家にとどまらず、 (JP) Proverbs 7:11 이 계집은 떠들며 완패하며 그 발이 집에 머물지 아니하여 (KR) Притчи 7:11 шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:(RU)
Pro 7:12 At times she was outside, at times in the open square, Lurking at every corner.(nkjv) 箴言 7:12 有時在外頭,有時在街道上,或在各巷口蹲伏。) (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:12 ある時はちまたにあり、ある時は市場にあり、 すみずみに立って人をうかがう。 (JP) Proverbs 7:12 어떤 때에는 거리, 어떤 때에는 광장 모퉁이, 모퉁이에 서서 사람을 기다리는 자라 (KR) Притчи 7:12 то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.(RU)
Pro 7:13 So she caught him and kissed him; With an impudent face she said to him:(nkjv) 箴言 7:13 拉住那少年人,與他親嘴,臉無羞恥對他說: (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:13 この女は彼を捕えて口づけし、 恥しらぬ顔で彼に言う、 (JP) Proverbs 7:13 그 계집이 그를 붙잡고 입을 맞추며 부끄러움을 모르는 얼굴로 말하되 (KR) Притчи 7:13 Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:(RU)
Pro 7:14 "I have peace offerings with me; Today I have paid my vows.(nkjv) 箴言 7:14 平安祭在我這裏,今日才還了我所許的願。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:14 「わたしは酬恩祭をささげなければならなかったが、 きょう、その誓いを果しました。 (JP) Proverbs 7:14 내가 화목제를 드려서 서원한 것을 오늘날 갚았노라 (KR) Притчи 7:14 „мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;(RU)
Pro 7:15 So I came out to meet you, Diligently to seek your face, And I have found you.(nkjv) 箴言 7:15 因此,我出來迎接你,懇切求見你的面,恰巧遇見了你。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:15 それでわたしはあなたを迎えようと出て、 あなたを尋ね、あなたに会いました。 (JP) Proverbs 7:15 이러므로 내가 너를 맞으려고 나와서 네 얼굴을 찾다가 너를 만났도다 (KR) Притчи 7:15 поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и – нашлатебя;(RU)
Pro 7:16 I have spread my bed with tapestry, Colored coverings of Egyptian linen.(nkjv) 箴言 7:16 我已經用繡花鋪蓋和埃及的細麻布鋪了我的雕床。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:16 わたしは床に美しい、しとねと、 エジプトのあや布を敷き、 (JP) Proverbs 7:16 내 침상에는 화문 요와 애굽의 문채 있는 이불을 폈고 (KR) Притчи 7:16 коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;(RU)
Pro 7:17 I have perfumed my bed With myrrh, aloes, and cinnamon.(nkjv) 箴言 7:17 我又用沒藥、蘆薈、桂皮薰了我的榻。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:17 没薬、ろかい、桂皮をもって わたしの床をにおわせました。 (JP) Proverbs 7:17 몰약과 침향과 계피를 뿌렸노라 (KR) Притчи 7:17 спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;(RU)
Pro 7:18 Come, let us take our fill of love until morning; Let us delight ourselves with love.(nkjv) 箴言 7:18 你來,我們可以飽享愛情,直到早晨;我們可以彼此親愛歡樂。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:18 さあ、わたしたちは夜が明けるまで、 情をつくし、愛をかわして楽しみましょう。 (JP) Proverbs 7:18 오라, 우리가 아침까지 흡족하게 서로 사랑하며 사랑함으로 희락하자 (KR) Притчи 7:18 зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,(RU)
Pro 7:19 For my husband is not at home; He has gone on a long journey;(nkjv) 箴言 7:19 因為我丈夫不在家,出門行遠路; (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:19 夫は家にいません、 遠くへ旅立ち、 (JP) Proverbs 7:19 남편은 집을 떠나 먼 길을 갔는데 (KR) Притчи 7:19 потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;(RU)
Pro 7:20 He has taken a bag of money with him, And will come home on the appointed day."(nkjv) 箴言 7:20 他手拿銀囊,必到所定之日才回家。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:20 手に金袋を持って出ました。 満月になるまでは帰りません」と。 (JP) Proverbs 7:20 은 주머니를 가졌은즉 보름에나 집에 돌아오리라 하여 (KR) Притчи 7:20 кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния".(RU)
Pro 7:21 With her enticing speech she caused him to yield, With her flattering lips she seduced him.(nkjv) 箴言 7:21 淫婦用許多巧言誘他隨從,用諂媚的嘴逼他同行。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:21 女が多くの、なまめかしい言葉をもって彼を惑わし、 巧みなくちびるをもって、いざなうと、 (JP) Proverbs 7:21 여러가지 고운 말로 혹하게 하며 입술의 호리는 말로 꾀므로 (KR) Притчи 7:21 Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.(RU)
Pro 7:22 Immediately he went after her, as an ox goes to the slaughter, Or as a fool to the correction of the stocks,(nkjv) 箴言 7:22 少年人立刻跟隨她,好像牛往宰殺之地,又像愚昧人帶枷鎖去受刑罰, (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:22 若い人は直ちに女に従った、 あたかも牛が、ほふり場に行くように、 雄じかが、すみやかに捕えられ、 (JP) Proverbs 7:22 소년이 곧 그를 따랐으니 소가 푸주로 가는 것 같고 미련한 자가 벌을 받으려고 쇠사슬에 매이러 가는 것과 일반이라 (KR) Притчи 7:22 Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, и как олень – на выстрел,(RU)
Pro 7:23 Till an arrow struck his liver. As a bird hastens to the snare, He did not know it would cost his life.(nkjv) 箴言 7:23 直等箭穿他的肝,如同雀鳥急入網羅,卻不知是自喪己命。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:23 ついに、矢がその内臓を突き刺すように、 鳥がすみやかに網にかかるように、 彼は自分が命を失うようになることを知らない。 (JP) Proverbs 7:23 필경은 살이 그 간을 뚫기까지에 이를 것이라 새가 빨리 그물로 들어가되 그 생명을 잃어버릴 줄을 알지 못함과 일반이니라 (KR) Притчи 7:23 доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они – на погибель ее.(RU)
Pro 7:24 Now therefore, listen to me, my children; Pay attention to the words of my mouth:(nkjv) 箴言 7:24 眾子啊,現在要聽從我,留心聽我口中的話。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:24 子供らよ、今わたしの言うことを聞き、 わが口の言葉に耳を傾けよ。 (JP) Proverbs 7:24 아들들아 나를 듣고 내 입의 말에 주의하라 (KR) Притчи 7:24 Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.(RU)
Pro 7:25 Do not let your heart turn aside to her ways, Do not stray into her paths;(nkjv) 箴言 7:25 你的心不可偏向淫婦的道,不要入她的迷途。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:25 あなたの心を彼女の道に傾けてはならない、 またその道に迷ってはならない。 (JP) Proverbs 7:25 네 마음이 음녀의 길로 치우치지 말며 그 길에 미혹지 말지어다 (KR) Притчи 7:25 Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее,(RU)
Pro 7:26 For she has cast down many wounded, And all who were slain by her were strong men.(nkjv) 箴言 7:26 因為,被她傷害仆倒的不少;被她殺戮的壯士甚多。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:26 彼女は多くの人を傷つけて倒した、 まことに、彼女に殺された者は多い。 (JP) Proverbs 7:26 대저 그가 많은 사람을 상하여 엎드러지게 하였나니 그에게 죽은자가 허다하니라 (KR) Притчи 7:26 потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею:(RU)
Pro 7:27 Her house is the way to hell, Descending to the chambers of death.(nkjv) 箴言 7:27 她的家是在地獄之路,下到死亡之宮。 (cn-t) 箴言 知恵の泉 7:27 その家は陰府へ行く道であって、 死のへやへ下って行く。 (JP) Proverbs 7:27 그 집은 음부의 길이라 사망의 방으로 내려가느니라 (KR) Притчи 7:27 дом ее – пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти.(RU)
top of the page
![]() Today's Date: |
"Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved." "Scripture taken from the Reina Valera Gómez - DERECHOS RESERVADOS -(RVG-Spanish) Copyright © 2010 Used by permission. All rights reserved." |